Он всегда гордился своим непоколебимым самообладанием. Даже в минуты величайшего напряжения, в последние минуты торгов, когда сверхоптимистичное повышение цены на одну десятую пункта могло стоить клиентам десятков тысяч долларов, он, Маркус Уокер, никогда не терял головы и сохранял хладнокровие. Когда-то он был прекрасным футболистом и с тех пор научился сдерживать эмоции, знал, как заставить мозг работать наилучшим образом. Выдержка в экстремальной ситуации была залогом его успеха. Начальники ценили и уважали его, сотрудники смотрели на него с восхищением и ревнивой завистью - в зависимости от степени уверенности в себе и близости с ним. Соперники и конкуренты этой выдержки побаивались. Выдержка помогала ему продвигаться вверх по карьерной лестнице. Она сослужила ему добрую службу за недели пребывания на инопланетном корабле, недели, растянувшиеся теперь в месяцы.
Это было для него не характерно. Он забыл посмотреть на свой хронометр, когда потерял его. Самоконтроль утратил, а не хронометр. Так что потом он и сам не был уверен, когда это случилось. И как.
Он помнил только, что проснулся в ставшем обычным настроении, погулял с зевающим Джорджем по берегу перенесенного с Земли кусочка Коули, умыл озерной водой лицо и руки и сел на берегу ждать положенного завтрака. Как всегда, круглый участок почвы опустился под землю, а потом снова вынырнул на поверхность, уставленный брикетами, кубиками и цилиндрами с питьем. Может быть, вода и вывела его из себя, послужив жидким детонатором для накопившейся внутри человеческой взрывчатки. Может быть, сыграла свою роль полная, невыносимая предсказуемость происходящего. Он и сам не осознал, в чем было дело.
Как ему потом рассказал Джордж, выбрав брикет из набившего оскомину рациона, Уокер встал и что было сил пнул гору брикетов, кубиков и цилиндров в направлении коридора. Во время учебы в колледже его несколько раз специально вызывали для того, чтобы пробить штрафной удар, а ноги его не утратили былой силы. Да и вообще он находился в прекрасной физической форме. Еда и питье взвились в воздух, описывая пологую дугу. Ударившись об электрический барьер, два брикета пролетели почти до самого входа в коридор, прежде чем обуглились и с треском сгорели.
Каждый день узнаешь что-нибудь новенькое, сказал он себе, когда запах горелой еды донесся до его ноздрей. Например, брикеты виленджи не становились лучше от дальнейшей термической обработки.
- Марк, это глупо.
Уокер сумасшедшими глазами уставился на пса.
- Правильно. Я - не умный. Да и ты тоже глуп. Честно говоря, благоразумие начинает мне надоедать. Меня тошнит от роли благовоспитанного щенка. - С этими словами он нагнулся и принялся собирать с земли камни, грязь, песок, сгнившие сучья и прелые листья. Набрав горсть, он швырял все это в барьер. За барьер не могло проникнуть ничто. Органические вещества сгорали.
Ошеломленный Джордж попятился от швырявшегося землей друга. Глаза пса забегали от Уокера к большому загону и обратно. Пес громко залаял, а имплантированный в мозг Уокера транслятор услужливо перевел:
- Марк, прекрати, ты меня пугаешь!
- Заткнись! Я устал от этого, понимаешь? Я от всего этого устал!
Он плакал, слезы струились по его щекам, но он не переставая наклонялся, рыл и бросал; наклонялся, рыл и бросал.
- Я хочу выбраться отсюда! Выпустите меня! Почему вы не водите меня гулять, черт бы вас всех побрал?!
Уокер швырял камни, сучья и песок в барьер, кричал и ругался минут пять, прежде чем показались двое виленджи. Джордж заметил их первым и резво кинулся к противоположному концу кусочка Сьерра-Невады, ближе к большому загону.
- Марк, прекрати сейчас же! - жалобно взвыл он, огибая палатку. - Прошу тебя. Прекрати!
Уокер не ответил. Но, нагнувшись за следующей порцией грязи и гравия, он сам увидел незваных гостей. Они наклонились над ним, рассматривая это странное создание невыразительными лунообразными глазами, бахрома зловеще шевелилась вокруг конических черепов, хотя в воздухе не было ни ветерка. У обоих виленджи в руках были какие-то приспособления, две петли которых выступали по краям клапанов верхних конечностей, обрамленных присосками. Инструменты были, кажется, отлиты из текучего эластичного металла. По сторонам инструменты светились тусклым желтоватым светом.
В порыве безрассудного отчаяния Уокер хотел было броситься на ближайшего виленджи, ухватиться за бахрому и вырвать ее с корнем. Вместо этого он тщательно прицелился и запустил всем, что было у него в руке, в голову ближайшего инопланетянина. В этот момент ему не было никакого дела ни до превосходства, ни до безразличия виленджи, он не ожидал, что его бросок возымеет какое-то действие. Какой-нибудь невидимый экран остановит летящую грязь и камни или какое-нибудь силовое поле размелет их в мелкую безвредную пыль.
Камни и песок попали виленджи прямо в лицо. Пурпурное существо закрыло лицо руками и испустило странный звук - нечто среднее между звуком ленточной пилы, вгрызающейся в дерево, и писком расстроенной флейты-пикколо. Существо отшатнулось назад на своих обутых в носки ножных клапанах. Было видно помятую подошву одного носка, натянутого на тяжелую толстую конечность. Джордж упал за палаткой, стараясь вдавиться в землю, и жалобно заскулил. Оступившись, пораженный в лицо великан покачнулся над поверхностью озера и уронил в воду инструмент, который держал в руке. Не раздумывая и без малейших колебаний Уокер нырнул за инструментом. Он и в самом деле успел схватить предмет, но в этот миг все его тело пронзили невидимые иголки. Он не мог ни двигаться, ни драться, ни царапаться. Ощущение было не особенно болезненным, но покалывание и онемение могло довести его до безумия.
Дело принимало серьезный оборот, из коридора со всей быстротой, на какую были способны, появились трое виленджи - трое! - и сквозь инактивированный барьер устремились к загону Уокера. Сквозь сводящее с ума колотье Уокер почувствовал, что его поставили на ноги. Две пурпурные твари крепко ухватили его под руки. Двое из вновь прибывших направили на Уокера какое-то оружие, а носильщики поволокли конвульсивно подергивавшееся тело Уокера через большой загон. Уокер был в ясном сознании и превосходно понимал, что происходит, но двигаться не мог. Нервная система испускала неконтролируемые, неуправляемые импульсы, и Уокер тщетно пытался восстановить контроль над беспорядочно дергавшимися мышцами. Шествие замыкал пятый виленджи, продолжавший вытирать с лица грязь и песок. Взвизгнув после удачного попадания Уокера, он больше ничем не проявлял своего неудовольствия. Правда, выражение его лица продолжало оставаться не совсем обычным.
Джордж каким-то образом сумел набраться мужества и последовал за виленджи, тащившими друга. Но все же пес решил держаться от них на почтительном расстоянии.
В большом загоне наступила тишина. Все разговоры стихли. Замолчали все: веселые собеседники гексануты и разговаривавшие сами с собой овыры. Все взоры повернулись в сторону процессии, пересекавшей большой загон. Впереди с каменными лицами шли двое виленджи, волоча между собой неподвижное тело безволосого двуногого с планеты под названием Земля. Следом шли еще двое, направив на парализованное тело какое-то оружие. За ними выступал еще один виленджи, периодически вытиравший лицо левым верхним клапаном. Позади всех тащилось маленькое волосатое четвероногое существо, тоже похищенное с третьей планеты, вращающейся вокруг звезды, которую местные жители именуют Солнцем.
Случай был беспрецедентным. Никто и никогда не наблюдал здесь ничего подобного. Никогда еще даже старожилы не видели вместе столько виленджи сразу. Сейчас их было пять. Что это предвещало, не могли сказать даже самые проницательные из пленников. Многим пришло в голову спросить об этом крадущегося следом за процессией пса, но все произносимые трагическим шепотом призывы оставались тщетными. Пес, не обращая на них внимания, продолжал упрямо тащиться за квинтетом виленджи.
Эти последние, казалось, не замечали устремленных на них жадных взглядов, продолжая невозмутимо тащить куда-то парализованное двуногое существо. Когда же все дышащие кислородом пленники рассмотрели, куда виленджи тащили свою добычу, увидели, возле какого загона они остановились, все дружно испустили смиренный стон. Когда же виленджи швырнули человека внутрь загона, остальные пленники еще раз дружно вздохнули, выразив свое сострадание. Но через несколько минут, разбившись на пары, тройки и более многочисленные группы, обитатели большого загона постепенно вернулись к своим прежним разговорам и занятиям. Они ничего не могли сделать для двуногого. И никто не мог, во всяком случае пока.
Спрятавшись за деревьями, Джордж дождался ухода пятерых виленджи, которые широким неспешным шагом пересекли большой загон и скрылись в его дальнем конце, в своем коридоре, откуда они всегда выходили в экстренных случаях. Джордж неуверенно выбрался из-за бесформенных сине-зеленых зарослей и подполз к маленькому загону, куда виленджи бросили его друга. Сбылись самые мрачные опасения пса. Между большим и малым загоном был активирован электрический барьер. Мало того, виленджи поставили на границе загонов непроницаемо черную завесу. Теперь никто не мог не только войти в малый загон, но и рассмотреть, что там творится. Маркус Уокер тоже не мог выйти, как и не мог видеть, что делается в большом загоне. Как и многие другие его товарищи по несчастью, Джордж знал, кто живет и мучается за непроницаемым барьером. Джордж уже намекал на это Уокеру, но если ему повезет, то он об этом не вспомнит.
Пес сел на задние лапы, запрокинул голову и, не стыдясь других пленников, протяжно завыл.
Глава 7
Когда мышцы начали повиноваться, а нервы перестали звонко дергаться, как скрипичные струны в скерцо Малера, Уокер встал. Виленджи исчезли. Там, где по идее находился большой загон, Маркус видел сияющую панораму желтовато-зеленых холмов, покрытых рядами каких-то растений, которые он сначала принял за гигантские кактусы, но потом, приглядевшись, понял, что это какие-то странные, сине-зеленые темные деревья, практически лишенные ветвей. У самых его ног протекал ручей. Присев, Уокер зачерпнул воду и, не глотая, взял ее в рот. Да, это была вода, но горькая и сильно насыщенная солями. Он решил, что станет ее пить только в том случае, если у него не останется другого выбора. Он знал, что не все минералы полезны для человеческого организма, но не смог бы отличить, скажем, селен от мышьяка.
Отвернувшись от ручья, Уокер стряхнул грязь со штанов. Слева и справа уходили вдаль иллюзорные холмы. Непосредственно перед ним вверх поднимался склон одного из них. Он превосходил высотой все возвышенности, которые Марк видел в большом загоне. Вершина холма была опутана корнями, скопление которых напоминало брошенную рыболовную сеть, над корнями стелились густые кусты, из которых местами торчали оранжевые пузыри. Кое-где виднелись участки голой каменистой почвы. Дальше справа Уокер разглядел неизменный коридор, соединявший тюрьму с кораблем. Над головой светилось желтоватое небо, по которому плыли легкие облака.
Уокеру потребовалось всего несколько мгновений, чтобы оценить протяженность иллюзорного ландшафта. Это была всего лишь искусно выполненная проекция фиктивной перспективы, так как все пространство было ограничено площадью крошечного загона, окруженного защитным электрическим полем. За пределы этого карцера Уокер выйти не мог. Было совершенно ясно, что никто не проникнет сюда и снаружи. Уокер знал, что сейчас Джордж пытается это сделать. Несмотря на то что иногда пес бывал недоволен Уокером, они оба стали за это время неразлучными друзьями.
Зачем виленджи бросили его в этот новый загон? - недоумевал Уокер. Да, он был менее комфортабельным, чем его прежнее узилище с кусочком Сьерра-Невады. Здесь он не сможет воспользоваться палаткой и лежавшими в ней пожитками, которые вдруг показались ему чрезвычайно важными.
Это было своего рода наказание. Собственно, оно было неизбежным, решил Уокер. Дисциплинарное взыскание за то, что он швырнул грязь и камни в лицо виленджи. Прокручивая в памяти все, что он сделал, все свои поступки, за которые его бросили в этот загон, Маркус не испытывал ни малейшего сожаления. Несмотря на стесненные условия, Уокер был очень рад, что смог хоть как-то отплатить виленджи за унижение - свое и других пленников. Он смог - пусть и ненадолго - вывести из строя одного виленджи. Хоть на мгновение он смог освободиться от беремени унизительной неволи. Больше того, он сумел напугать якобы всесильных похитителей, когда едва не завладел каким-то их оружием. Его поступок заставил пятерых виленджи бросить все дела и заняться усмирением пленника. Одинокого, захваченного в неволю, но непокорного человека.
Довольный собой Уокер сел на небольшое возвышение, покрытое мягким растительным ковром, чтобы обдумать свое новое положение. Но из этой затеи ничего не вышло, потому что возвышение вдруг стало двигаться.
Возвышение, правда, не успело стряхнуть Уокера с себя, потому что он стремительно соскочил с холмика, как только тот начал подниматься. Марк попятился назад и через некоторое время ощутил спиной знакомое покалывание электрического заграждения. Дальше отступать было некуда. Напрягшись и широко раскрыв глаза, Уокер смотрел, как возвышение, сладко и сонно потянувшись, повернулось к нему.
То, что он опрометчиво принял за растительность, на самом деле оказалось мехом - скорее желтоватым, чем зеленым, и скорее щетинистым, чем мягким. Белый монстр оказался высотой около девяти футов, по обе стороны массивного огромного тела открылись выпученные глаза с косо расположенными продолговатыми зрачками. Глаза помещались на концах двух боковых выростов. Спереди, из середины тела, выдвинулся еще один стебель, на конце которого обнаружилась дрожащая гибкая ноздря. Еще ниже появилась вертикальная щель. Когда она раскрылась, как дверцы шкафа, по обе ее стороны Уокер увидел по ряду ослепительно-белых треугольных зубов размером с игральные карты. При смыкании эти зубы образовывали сплошной, без промежутков, ряд. Длина этой пасти составляла без малого ярд. Шеи не было, и, судя по положению рта, можно было предположить, что у существа не было головы. Все тело представляло собой сплошную массу мышц.
По обе стороны этого чудовищного тела выдвинулись по два щупальца длиной равные глазным стеблям. Из нижнего конца туловища выдвинулись еще четыре столба, поддерживавшие тело весом, наверное, около тонны. Челюсти, похожие на медвежий капкан, смыкались и размыкались, зубы стучали друг о друга со звонким скрежетом, как соприкасавшиеся керамические плитки.
- Ммммрррргггххх! - зарычало чудовище.
Имплантированный в мозг Уокера автоматический переводчик сработал безотказно, и в мозгу Уокера прозвучало: "Ммммрррргггххх!"
Такое начало не сулило ничего хорошего.
Уокер лихорадочно огляделся, но спрятаться было негде. Он вспомнил, как Джордж рассказывал ему, что виленджи похищают на планетах существа, находящиеся на разных ступенях интеллектуального развития. Молча глядя на возникшее перед ним существо, он нисколько не сомневался, что эта тварь принадлежит к виду, расположенному на самых низких ступенях шкалы разумности. Приняв чудище за бугорок, Уокер потревожил его сон, или пробудил от спячки, или черт его знает от чего еще. Пока реакцию существа на присутствие Уокера можно было назвать какой угодно, но отнюдь не дружелюбной.
Не было также никаких сомнений в том, что виленджи сейчас пристально наблюдают за происходящим. Поместив представителей двух абсолютно несхожих видов в тесное замкнутое пространство, они теперь ждут, что из этого выйдет. Интересно, есть ли среди наблюдателей тот, в глаза которого он швырнул пригоршню мелких камней. Если да, то он наверняка ждет неминуемого столкновения между человеком и громадным нечто. Кем бы ни было это существо - оно точно не трехногий. Джордж описал его достаточно подробно.
Зайдут ли виленджи так далеко, что позволят представителю одного вида убить представителя другого, не вмешиваясь в естественный процесс? Но разве на рынке он, Уокер, стоит меньше, чем эта безмозглая тварь? Впервые в жизни Уокеру захотелось во весь голос вопить о ценности его собственной новизны.
Насколько мыслящим является это существо? На нем не было никакой одежды, тело ничем не было украшено. Похоже, это животное - простое и примитивное. Но не все виды испытывают потребность в одежде. Зачем она нужна существу, и без того одетому в короткий щетинистый мех? Может быть, виленджи захватили на какой-то планете сознательного нудиста?
Думать приходилось быстро. Он был заперт в тесное пространство и располагал очень немногими возможностями защититься. Надо найти самое уязвимое место этого чудовища. Уокер взглянул на вытаращенные глаза своего возможного противника. Как только он на них посмотрел, глаза тотчас вдвинулись в туловище, спрятавшись среди мышечных валиков. Это движение сделало их неуязвимыми для пинка или удара рукой. Напротив, любое из четырех щупалец, выдвинувшихся из боков страшного существа, могло без усилий вырвать из суставов руки Уокера. Господи, да единственное, что нужно было сделать этому инопланетянину, чтобы убить человека, - это просто упасть на него.
Впервые в жизни слова застряли в горле Уокера. Существо вдруг проявило недюжинное проворство, когда двинулось навстречу Уокеру на всех своих четырех нижних конечностях.
- При… привет, - прохрипел Маркус. Он хотел произнести это слово твердо, но не вызывающе, но вместо этого получился какой-то жалкий всхлип.
Либо существо поняло приветствие, либо оно решило, что достаточно самого звука, но оно остановилось. Глаза величиной с баскетбольный мяч несколько раз переместились из стороны в сторону - что, вероятно, соответствовало подозрительному взгляду человека из-под прищуренных век. Уокер нисколько не сомневался, что этот Гаргантюа нисколько его не боится. В действиях чудовища не было страха. Вероятно, была подозрительность. Если он, Уокер, проявит осторожность, то, наверное, сможет ее погасить.
Они продолжали стоять друг напротив друга - человек и чудовище. Наконец, чудовище, видимо, поняло, что человек не представляет для него никакой угрозы. Или, может быть, чудовищу просто стало скучно. Или сочло этот чужеродный предмет несъедобным. Или сыграло свою роль и то, и другое, и третье. Как бы то ни было, существо - с поразительной грацией - отступило и улеглось на прежнее место, где Уокер по ошибке принял чудище за подходящий для отдыха бугорок. Забыв испытанный страх, человек не смог не восхититься грациозностью движений монстра. Никогда в жизни ему не приходилось видеть, чтобы животное такого размера - ни носорог, ни слон - двигалось с таким изяществом. Эта красота стоила того, чтобы ее увидеть. Во всяком случае, он бы с удовольствием ею любовался, если бы любое из этих безумно красивых движений не грозило мгновенно его убить.