Меня в нем нервировало не столько физическое совершенство, сколько хищное сочетание силы, ловкости и ума, ощущаемое даже на расстоянии. В черных брюках, сером свитере, с черной гривой, падающей на лоб и коротко подстриженной на затылке, он выглядел как пантера, которая может прыгнуть в любой момент, но пока сдерживается.
Бледные губы дрогнули в учтивой улыбке, не показывая зубов - я хорошо представляла себе эти острые, совершенно ровные зубы.
Одна мысль о них пропитала мое тело адреналином. "Уходи отсюда немедленно", - подсказывали инстинкты.
Лестница, до которой было четыре шага, показалась мне очень далекой. Я ринулась вниз, споткнулась на последней ступеньке и угодила прямо в объятия вампира - он, разумеется, двигался быстрее меня.
Пальцы у него были прохладные, а руки гораздо тверже, чем кости и мышцы простого смертного. В воздухе витал запах гвоздики, корицы и чего-то наподобие ладана. Вампир, отпустив меня, с легким поклоном подал мне упавшие "Ноутс энд квайериз".
- Доктор Бишоп, если не ошибаюсь?
Я кивнула, дрожа с головы до пят.
Длинные бледные пальцы правой руки достали из кармана визитную карточку, белую с голубым, и протянули мне.
- Мэтью Клермонт.
Я взяла карточку за уголок, стараясь не прикасаться к нему. Рядом с фамилией - университетский девиз, три короны и открытая книга. Цепочка инициалов, следующих далее, доказывала, что он уже принят в Королевское общество.
Неплохо для того, кому на вид и сорока нет - на самом-то деле он наверняка старше раз в десять.
Научная специальность… ну что ж, ничего странного, если вампир является профессором биохимии, состоит в Оксфордской неврологической ассоциации и работает в больнице Джона Рэдклиффа. Кровь и анатомия, два излюбленных вампирских занятия. В карточке, помимо офисного, значились телефоны трех разных лабораторий и электронный адрес. Раньше мы с ним не встречались, но недоступным его вряд ли можно назвать.
- Профессор Клермонт, - пискнула я, подавляя желание броситься во весь дух к выходу.
- Мы с вами не знакомы… - В его произношении, вполне оксфордском, слышались какие-то мягкие нотки, происхождение которых я затруднялась определить. Глаза у него вблизи оказались совсем не черными - расширенные зрачки окаймляла зеленовато-серая радужка. Оторвать от них взгляд я при всем желании не могла. - …Но я большой ваш поклонник.
Я опешила. Вероятность того, что профессор биохимии способен интересоваться алхимиками семнадцатого века, представлялась мне почти нулевой. Держась за воротник своей белой блузки, я оглядела читальный зал, где нас было двое. Хоть бы одна душа у старинных дубовых ящиков каталога или за одним из компьютеров, а библиотекарь сидит слишком далеко, чтобы прийти мне на помощь.
- Ваша статья о цветовой алхимической символике прямо-таки захватила меня, а работу о подходе Роберта Бойля к расширению и сжатию вещества я нашел вполне убедительной. - То, что в разговоре участвовал он один, его, видимо, не смущало. - Вашу последнюю книгу об алхимическом ученичестве я еще не закончил и получаю большое удовольствие, читая ее.
- Спасибо, - пролепетала я. Его взгляд переместился к моему горлу и снова вернулся назад, когда я перестала теребить пуговицы на шее.
- Вы наделены даром оживлять прошлое - читатель сразу же это чувствует. - Я приняла это как комплимент - вампир должен был подметить фальшь, если таковая имелась. Клермонт сделал паузу и спросил: - Не согласитесь ли вы со мной пообедать?
Мой рот непроизвольно открылся. В библиотеке мне, конечно, от него не уйти, но чтобы я по доброй воле обедала с существом, у которого своя специфическая диета?
- У меня другие планы на вечер, - отрезала я. Что бы такое придумать? Клермонт должен знать, что я ведьма, а Мейбон я, как всем ясно, не праздную.
- Жаль, - с легкой улыбкой произнес он. - Может быть, в другой раз. Вы приехали на год, верно?
Гвоздичный аромат, идущий от Клермонта, напоминал мне запах "Ашмола-782". Я кивнула, чтобы поскорей отвязаться.
- В таком случае наши дороги неизбежно пересекутся - Оксфорд очень маленький город.
- Очень, - поддакнула я, жалея, что не поехала в Лондон.
- До встречи тогда, доктор Бишоп. Был очень рад познакомиться. - Клермонт протянул руку. Его глаза, не считая краткого экскурса к шее, все время смотрели прямо в мои - кажется, он и не моргал даже. Я призвала все свое мужество, не желая первой отводить взгляд.
Помедлив секунду, я пожала ему руку. Он отошел, улыбнулся и растаял в библиотечном мраке.
Когда немного отошли похолодевшие пальцы, я вернулась к своему столу, выключила компьютер. "Зачем же ты нас брала, если даже взглянуть не хочешь?" - укоряли меня "Ноутс энд квайериз". Список заданий на день тоже смотрел с укором. Я вырвала его из блокнота, скомкала и бросила в корзину, бормоча:
- Довлеет дневи злоба его.
Ночной смотритель читального зала взглянул на часы, когда я вернула книги.
- Рано что-то сегодня, доктор Бишоп?
Я кивнула, плотно сжав губы: мне очень хотелось спросить, знает ли он, что в секции палеографии только что был вампир.
Он принял от меня стопку картонных папок.
- Оставить за вами на завтра?
- Да-да. Оставьте.
Приличия соблюдены - можно наконец удалиться. Стук моих каблуков по линолеуму отражался эхом от каменных стен. Через ажурную железную дверь читального зала, мимо книг за бархатными шнурами, вниз по истертым деревянным ступеням в закрытый двор. Я прислонилась к чугунной ограде вокруг бронзовой статуи Уильяма Герберта и вдохнула холодный воздух, изгоняя из легких гвоздику с корицей.
"Мало ли чего в Оксфорде не случается по ночам, - сказала я себе назидательно. - Еще один вампир в городе, вот и все".
Домой, несмотря на все здравые рассуждения, я шла быстрее обычного. На темной Нью-колледж-лейн было страшновато и в лучшие времена. Открыв с помощью своей карточки заднюю калитку Нью-колледжа, я немного расслабилась, как будто каждая дверь и стена, которую я оставляла между собой и библиотекой, прибавляла мне безопасности. Теперь мимо часовни во двор, примыкающий к единственному сохранившемуся в Оксфорде средневековому садику. Глядя на зеленую горку в его середине, студенты некогда размышляли о тайнах природы и Бога. Шпили и арки колледжа сегодня казались мне готическими как никогда.
Ну вот я и дома, можно вздохнуть свободно. Корпус, в котором помещалась моя квартира, предназначался для гостей, ранее учившихся в Оксфорде. Сама квартира состояла из спальни, гостиной с круглым обеденным столом и маленькой, но хорошо оборудованной кухни. Старые гравюры, деревянные панели, мебель конца девятнадцатого столетия, обставлявшая в прошлом воплощении преподавательскую гостиную и дом декана.
Я сунула в тостер два ломтика хлеба, выпила залпом стакан холодной воды, открыла окно. Вернулась с едой в гостиную, скинула туфли, включила проигрыватель. Зазвучала прозрачная мелодия Моцарта. Садясь на диван с бордовой обивкой, я собиралась отдохнуть пару минут, принять ванну и просмотреть сделанные за день заметки… а проснулась в полчетвертого утра с колотящимся сердцем, затекшей шеей и вкусом гвоздики во рту.
Я снова напилась воды и закрыла кухонное окно, поеживаясь от сырости. Не позвонить ли домой? Там всего пол-одиннадцатого, а Сара и Эм - настоящие совы. Я выключила свет везде, кроме спальни, взяла мобильник. Скинула грязную одежду - и почему в библиотеке всегда так пачкаешься? Надела старые штаны для йоги и черную водолазку с растянутым воротом, удобней всякой пижамы.
Сев на кровать, такую манящую, я чуть не передумала насчет звонка, но вода так и не смыла привкус гвоздики.
- Мы ждали, что ты позвонишь, - первым делом услышала я на том конце линии.
Ведьмы.
- Все нормально, Сара, - вздохнула я.
- У меня обратное впечатление. - Младшая сестра моей матери по обыкновению взяла быка за рога. - Табита весь вечер как на иголках, у Эм было видение, что ты заблудилась ночью в лесу, а я ничего не могу проглотить с самого завтрака.
Все дело в этой проклятой кошке. Табита - Сарино дитятко и сразу чувствует, когда в семействе что-то не так.
- Говорю тебе, все в порядке. У меня произошла неожиданная встреча в библиотеке, ничего больше.
Щелчок: Эм взяла отводную трубку.
- А почему ты Мейбон не празднуешь?
Эмили Метер я помню с самого раннего детства. В старших классах школы они с Ребеккой Бишоп работали как-то летом на Плимутской Плантации - помогали на раскопках, рыли ямы, возили тачки. Они подружились и переписывались все время, пока Эм училась в Вассаре, а мать в Гарварде. В Кембридже они снова встретились - Эм там работала детским библиотекарем. После смерти моих родителей Эм сначала проводила у нас в Мэдисоне все выходные, а потом устроилась на работу в местной начальной школе. Они с Сарой стали партнерами на всю жизнь, хотя Эм снимала в городе собственную квартиру и в спальню они при мне никогда вместе не уходили, пока я не выросла. Этим они не обманывали ни меня, ни соседей, ни кого бы то ни было в Мэдисоне. Все относились к ним как к паре, где бы они там ни спали. Когда я выехала из дома Бишопов, Эм и вовсе переселилась туда. Она, как и мои мать с теткой, происходила из старинного чародейского рода.
- Меня приглашали, но я предпочла поработать.
- Это ведьма из Брин-Мора тебя приглашала? - Американской классицисткой Эм интересовалась в основном потому, что когда-то водила дружбу с матерью Джиллиан (о чем сама проговорилась после изрядного количества выпитого вина, молвив туманно: "Это было в шестидесятых").
- Да, она, - устало ответила я. Обе старшие ведьмы были убеждены, что теперь, обеспечив себе место в науке, я обрету свет и начну всерьез относиться к магии. Разубедить их в этом ничто не могло - они трепетали от волнения всякий раз, как я вступала в контакт с другой ведьмой. - Но я вместо нее провела вечер с Элиасом Ашмолом.
- Кто это? - спросила Эм Сару.
- Да так, книги собирал по алхимии. Умер уже.
- Я еще здесь, между прочим, - напомнила я.
- Так кто же постучал палкой по твоей клетке? - спросила Сара.
Нечего и пытаться скрыть хоть что-то от ведьм.
- Я встретила в библиотеке вампира. Некого Мэтью Клермонта.
Эм на том конце, видимо, припоминала знакомую нечисть. Сара тоже помолчала, решая, взрываться ей или нет, а потом выдала:
- Надеюсь, от него будет легче избавиться, чем от демонов, которые к тебе так и липнут.
- Демоны не приближались ко мне с тех пор, как я бросила сцену.
- А тот, из библиотеки Бейнеке? Когда ты стала работать в Йеле? - вспомнила Эм. - Шел мимо и завернул к тебе.
- Он был психически нестабилен, - заспорила я. Подумаешь, поколдовала разок со стиральной машиной или нечаянно привлекла любопытного демона. Это не в счет.
- Ты притягиваешь нечисть, как цветок пчел, Диана, но демоны и вполовину не так опасны, как вампиры. Держись от него подальше, - распорядилась Сара.
- Я не собираюсь поддерживать с ним никаких отношений. - Пальцы опять независимо от меня потянулись к шее. - Ничего общего у нас нет.
- Дело не в этом, - повысила голос Сара, - а в том, что ведьмы не должны общаться с вампирами или демонами. Ты сама знаешь, что людям в подобных случаях легче нас обнаружить. Ни один демон или вампир не стоит такого риска. - Из всех существ, населявших мир, Сара принимала всерьез только ведьм и волшебников. Людей она почитала несчастными слепыми созданиями, демонам, как вечным подросткам, не стоило доверять, вампиры в ее иерархии стояли ниже кошек и примерно на ступень ниже комнатных собачонок.
- Ты давно уже научила меня этим правилам, Сара.
- Правила не все соблюдают, милая, - заметила Эм. - Что ему было нужно?
- Он сказал, что его интересуют мои работы. Но он биолог, поэтому я в это не слишком верю, - стала рассказывать я, теребя стеганое покрывало. - Обедать меня приглашал.
- Обедать? - переспросила недоверчиво Сара.
- Ресторанное меню потребностям вампира не очень-то отвечает, - посмеялась Эм.
- Я уверена, что больше его не увижу. Судя по визитке, он руководит тремя лабораториями и состоит в штате двух колледжей.
- Типичный случай, - сказала Сара. - Вот что бывает, когда время девать некуда. И перестань мусолить покрывало, дырку протрешь. - Включив свой ведьмин радар на полную мощность, она не только слышала меня, но и видела.
- Он не обкрадывает пожилых дам и не рискует чужими деньгами на бирже, - вступилась я. Баснословное богатство вампиров было всегдашним Сариным пунктиком. - Он биохимик и врач-невролог.
- Все это очень интересно, Диана, но чего он хотел? - На мое раздражение Сара отвечала своим - обычный диалог между двумя женщинами из рода Бишопов.
- Уж точно не обедать ее повести, - уверенно вставила Эм.
- Значит, чего-то другого, - фыркнула Сара. - Вампиры ведьмам свиданий не назначают - если, конечно, он не намеревался пообедать тобой. Они обожают ведьмину кровь.
- Может, любопытничал просто… или ему в самом деле понравилось то, что ты написала. - Сомнение в голосе Эм вызвало у меня смех.
- Нам не пришлось бы вести этот разговор, прими ты элементарные меры предосторожности, - отрезала Сара. - Защитное заклинание, немного предвидения…
- Я не пользуюсь магией, чтобы узнать, зачем вампир хотел со мной пообедать, - твердо ответила я. - Это не обсуждается, Сара.
- Не хочешь слышать наших ответов - не звони и не спрашивай. - Коротенькое терпение Сары подошло к концу, и она бросила трубку.
- Ты же знаешь, как Сара волнуется за тебя, - извиняющимся голосом произнесла Эм. - Она понять не может, почему ты не пользуешься своим даром хотя бы в целях самозащиты.
Потому что за пользование даром надо платить - я им это уже не раз объясняла.
- Это скользкий путь, Эм, - попыталась я сызнова. - Сегодня защищаешься от вампира в библиотеке, завтра от трудного вопроса на лекции. Потом начинаешь подбирать тему для исследования так, чтобы наверняка выиграть грант. Для меня очень важно самой создать себе репутацию, а с магией у меня не будет ничего по-настоящему своего. Не хочу быть очередной ведьмой Бишоп. - Я собиралась рассказать Эм об "Ашмоле-782", но что-то меня удержало.
- Знаю, милая, знаю, - проворковала Эм, - но Сара все равно беспокоится. Ты у нее теперь единственная родная душа.
Я запустила пальцы в волосы, сжала виски. Разговоры такого рода всегда приводят к моим родителям. Сказать ей еще об одном тревожном моменте или не говорить?
- Что, милая? - Шестое чувство Эм разбередило мою тревогу.
- Он знал мое имя. Мы виделись впервые, но он знал, кто я.
Эм поразмыслила.
- Но ведь на обложке твоей книги есть фотография?
Я с шумом выпустила затаенное было дыхание.
- Ну конечно. Какая я глупая. Поцелуй за меня Сару, ладно?
- Обязательно поцелую. Будь осторожна, Диана, слышишь? Может быть, английские вампиры ведут себя с ведьмами не так образцово, как американские.
Я улыбнулась, вспоминая, как учтиво поклонился мне Клермонт.
- Хорошо. Ты не волнуйся, скорее всего мы с ним больше не встретимся.
Эм промолчала.
- Эм?
- Время покажет.
Эм предсказывала будущее не так хорошо, как, по слухам, моя мать. Ее что-то грызло, но заставить ведьму поделиться смутными подозрениями - дело почти невозможное. Она не скажет мне, что беспокоит ее в Мэтью Клермонте. Во всяком случае, сейчас.
ГЛАВА 3
Вампир сидел в темноте над мостиком через Нью-колледж-лейн, соединяющим два участка Гертфорд-колледжа. Спиной он прислонялся к старинной кладке одной их новейших построек колледжа, ногами упирался в кровлю моста.
Ведьма, на удивление уверенно преодолев неровный булыжник у Бодлианской библиотеки, прошла прямо под ним. Она сильно нервничала - это делало ее ранимой и совсем юной.
Вот тебе и маститый историк, подумал вампир, припоминая факты ее биографии. Он видел ее фото, но все-таки полагал, что женщина, успевшая добиться таких успехов, должна быть старше.
Диана Бишоп, несмотря на явно стрессовое состояние, шла, выпрямив спину и развернув плечи. Пожалуй, напугать ее будет не так легко, как он ожидал: в библиотеке она встретила его взгляд без страха, который Мэтью привык внушать всем невампирам, да и многим вампирам тоже.
Бишоп свернула за угол, и Мэтью прокрался за ней по крышам до ограды Нью-колледжа. Зная расположение корпусов, он догадывался, где находятся ее комнаты. Когда она начала подниматься по лестнице, он уже спрятался в нише напротив.
Она зажгла везде свет, отворила окно в кухне и скрылась из глаз.
Хорошо. Не придется бить стекла или вскрывать замок.
Мэтью вскарабкался по стене, цепляясь за медный водосток и побеги плюща. Отсюда он хорошо чуял ведьмин запах и слышал шелест переворачиваемых страниц. Вытянув шею, он заглянул в окно.
Лицо читающей Бишоп в спокойном состоянии выглядело совсем по-другому. Ее кожа, можно сказать, идеально облегала костяк. Скоро она уронила голову, вздохнула, откинулась на подушки. По ровному дыханию Мэтью понял, что она спит.
Он влез в полуоткрытое окно кухни. Вампир уже очень давно не входил в комнаты, где обитала женщина, да и в прежние времена делал это редко, разве что в пылу страсти. На сей раз им двигали совсем другие побуждения, но пришлось бы долго объясняться, если бы кто-то застал его здесь.
В его задачу входило узнать, не у нее ли "Ашмол-782". Ее стол в библиотеке он не успел обыскать как следует. Среди заказанных ею на сегодня рукописей нужного тома, насколько он видел, не было, но какая ведьма, особенно Бишоп, выпустит такую книгу из рук? Мэтью бесшумно прочесал всю квартиру. Ни в спальне, ни в ванной книги не обнаружилось.
Он подкрался к дивану, на котором она спала. Веки ведьмы подергивались, как будто она смотрела доступный ей одной фильм, одна рука сжалась в кулак, ноги шевелились, как в танце - но лицо оставалось безмятежным, знать не зная, что вытворяет тело.
Что-то здесь не так - он почувствовал это сразу, увидев Бишоп в библиотеке. Мэтью разглядывал ее, скрестив руки, и никак не мог разгадать. Она что-то скрывает, думал он, не чуя обычных запахов белены, полыни и серы, - скрывает нечто большее, чем пропавшая рукопись.
Стол, который она использовала как письменный, был завален книгами и бумагами. Там проще всего спрятать похищенный том. Мэтью сделал к нему шаг и замер, словно пронзенный током.
Тело Дианы Бишоп излучало бледно-голубой, почти белый свет, окутывающий ее мерцающим саваном. Мэтью, уже несколько веков не видевший, чтобы с ведьмами происходило нечто подобное, потряс головой и возобновил свои поиски. Книги не было. Ведьмин запах отвлекал его, сбивал с толку. Бишоп переменила позу, подтянув колени к груди, и свет, померцав еще немного, угас.