Снятся ли андроидам электроовцы? - Филип Дик 13 стр.


Как и муж, она тоже казалась странно отстраненной, несмотря на внешнее возбуждение. "Какие они странные." - подумал Исидор. Он что-то чувствовал, но был не в силах четко сформулировать, что именно. Словно некая необычная, пагубная абстрактность пронизывала их психику и мышление. Кроме Прис. Она была явно и искренне напугана, казалась почти естественной. Но…

- Почему бы тебе не переехать к нему? - спросил Рой, указывая на Исидора. - Он мог бы в какой-то степени защитить тебя.

- Этот недоумок? - фыркнула девушка. - Я не намерена жить с недоумком!

Ноздри ее гневно задрожали.

- Полагаю, в нашем положении просто глупо поддаваться снобизму, Прис, - быстро сказала Ирмгард. - Охотники не теряют времени. Он может попытаться покончить с нами сегодня же вечером. Может быть, за быстроту окончания операции ему положена особая премия…

- Надо закрыть дверь в холл, - заметил Рой.

Он вернулся к двери и одним ударом ладони захлопнул ее. Замок щелкнул.

- Думаю, тебе следует поселиться с мистером Исидором, Прис. И, видимо, Ирм и я должны находиться тут же, в этом здании. Тогда мы сможем помочь друг другу. У меня в каре кое-какое электронное оборудование - так, всякий хлам, который я снял с корабля. Я установлю потайной интерком, так что ты сможешь слышать нас, а мы - тебя. Не помешает и настроить систему сигнализации, которую любой из нас сможет включать и выключать. Совершенно ясно, что синтетические маски-личности не удались даже у Гарланда. Он совершил большую ошибку, взяв этого охотника на Миссион-стрит. Сам сунул голову в петлю. Да и Полоков сплоховал - ему следовало бы держаться от него как можно дальше, а не самому входить в контакт. Мы так поступать не станем. Мы останемся здесь. - В голосе Роя не слышалось никакого беспокойства - ситуация, казалось, рождала в нем почти маниакальную энергию. - Думаю, мы живы до сих пор неспроста. Если бы он знал, где нас искать, то появился бы уже здесь. Основной принцип охоты - действовать как можно скорее. Вот в чем вся их выгода.

- Конечно. Если он промедлит, мы сможем ускользнуть, как уже сделали один раз. Да, Рой абсолютно прав. У него наверняка есть наши имена, но так же наверняка, нет данных о нашем местонахождении. Бедняжка Люба - работать в старой опере, на виду у всех… Ее было совсем нетрудно найти.

- Что ж, - высокопарно заявил Рой. - Она сама этого хотела. Считала, что так будет безопаснее - на виду у всех, в качестве известной певицы.

- Но ты ее предупреждал, - заметила Ирмгард.

- Да. И ее, и Полокова, который надумал выдать себя за агента ВПО. И Гарланду я предрекал, что один из его же собственных охотников его достанет. Скорее всего, так оно и было, - авторитетно произнес он, покачиваясь взад-вперед на своих толстых тяжелых каблуках.

- К-как я понял, мистер Бейти является вашим естественным лидером, - включился в разговор Исидор.

- Он организовал… наше возвращение. С Марса на Землю, - объяснила Прис.

- О, да, Рой - наш лидер, - подтвердила Ирмгард.

- Т-тогда, - сделал вывод Исидор, - вам следует поступить сообразно его предложениям. - Голос его прервался, не выдержав внутреннего напряжения и надежды ожидания. - Думаю, было бы просто здорово, Прис, если бы ты поселилась у меня. Я мог бы пару дней не ходить на работу - у меня скоро отпуск. Проследил бы, чтобы все было в порядке…

"Возможно. Милт, - подумал он, - который очень изобретателен, смог бы смастерить для меня какое-нибудь оружие, что-то невообразимое, с помощью чего я уничтожил бы охотников… кто бы они ни были". На секунду ему предстало видение: нечто безжалостное, с лазером и отпечатанным на машинке списком жертв, с машиноподобной точностью движется к цели - бюрократическому убийству за зарплату - существо, лишенное эмоций и лица, которое в случае гибели немедленно заменяется другим, точно таким же. И так далее, пока не будут убиты все живые, настоящие…

"Невероятно, невообразимо. И полиция ничего не может сделать. Я не могу в это поверить. ЭТИ ЛЮДИ ЧТО-ТО ДОЛЖНЫ БЫЛИ СОВЕРШИТЬ. Что-то незаконное. Возможно, они эмигрировали на Землю нелегально. Всему населению велено (об этом каждый день говорят по телевизору) сообщать о посадке любого корабля вне государственных взлетно-посадочных площадок. Очевидно, полиция старается препятствовать нелегальной эмиграции.

Но даже если это так, теперь за преступление не наказывают убийством! Это противоречит Сострадализму."

- Я нравлюсь недоумку, - сказала Прис.

- Не называй его так, - попросила Ирмгард, послав Исидору теплый, сочувствующей взгляд. - Только подумай, как он мог бы тебя называть.

Прис ничего не ответила. На ее лице появилось загадочное выражение.

- Я начинаю ставить переговорную цепь, - сказал Рой. - Мы с Ирм остаемся в этой квартире. Прис, ты пойдешь с… мистером Исидором.

И направился к двери с удивительной для человека с таким весом быстротой и легкостью. Секунду спустя она с грохотом захлопнулась за ним. У Исидора в этот момент снова случилось видение: металлический корпус, платформа с рычагами, шарнирами, передачами, батареями и электронными контурами. Потом перед ним снова возникла неряшливая фигура Роя Бейти, как изображение на проявляющейся фотографии. Исидор едва сдержал истерическое желание захохотать. Он был совершенно сбит с толку.

- Человек действия, - произнес откуда-то издалека голос Прис. - Жалко только, что он не умеет обращаться с инструментами и механизмами.

- Если мы и спасемся, - сурово, осуждающе сказала Ирмгард, - то только благодаря Рою.

- Но стоит ли оно того? - спросила Прис, пожав плечами, и кивнула Исидору. - Итак, мистер Джон Исидор, я переезжаю к вам. Можете меня охранять.

- В-всех вас! - немедленно поправил он.

- Я хочу, - сказала тоненьким, торжественным голосом Ирмгард, - чтобы вы знали, как мы ценим вашу помощь. Кажется, вы - первый на Земле человек, которого мы можем назвать другом. От всей души благодарим вас. Быть может, когда-нибудь нам удастся отплатить вам тем же.

Она медленно приблизилась к нему и погладила по руке.

- У вас не осталось доколониальной беллетристики? Мне бы хотелось что-нибудь почитать.

- Простите? - Ирмгард вопросительно посмотрела на Прис.

- Старые журналы, - объяснила девушка.

Она уже собрала кое-какие вещи. Исидор взял у нее из рук узел, чувствуя внутри себя какое-то сияние. Цель была достигнута.

- Нет, мистер Исидор, - покачала головой Прис. - Мы ничего с собой не взяли. По причинам, которые я уже объяснила.

- Завтра я схожу в библиотеку, - пообещал он, выходя в холл. - Д-достану несколько журналов, чтобы вы могли читать, а не просто сидеть и ждать.

И повел девушку вверх по лестнице в свою квартиру - темную, душную, какую-то приторно теплую. Относя ее вещи в спальню, он одновременно включил свет и телевизор с его единственным принимаемым каналом.

- Мне нравится, - сказала Прис, но все тем же отстраненным тоном, что и раньше.

Она прошлась по комнате, сунув руки в карманы юбки. На лице ее застыло кислое выражение, чуть ли не отвращение. В совершенном противоречии со сказанным.

- Что случилось? - спросил он, выкладывая ее вещи на кровать.

- Ничего.

Она остановилась у окна-картины, отодвинула занавеску и мрачно уставилась на изображение.

- Если вы считаете, что они выслеживают вас… - начал Исидор, но она махнула рукой.

- Все это грезы, вызванные наркотиками, которые дал мне Рой.

- П-простите?

- Вы в самом деле думаете, что эти охотники существуют?

- Но мистер Бейти сказал, что они убили ваших друзей!

- Мистер Бейти - такой же ненормальный, как и я, - сказала Прис. И все наше путешествие заключалось в побеге из психбольницы на Восточном побережье. Мы - шизофреники, с дефектами эмоциональности… сглаживание аффекта - так это называется. У нас бывают групповые галлюцинации…

- Мне кажется, что это неправда, - произнес он облегченно.

- Почему?

Прис резко обернулась и пристально посмотрела на него, так пристально, что он вспыхнул.

- П-потому что… то, что вы сказали… так не бывает! Правительство никогда никого не убивает. И Сострадализм…

- Видите ли, если вы не человек - это совсем другое дело…

- Неправда. Даже животные… даже угри, суслики, змеи, пауки., даже они священны.

- Значит, неправда? - переспросила Прис, не отрывая от его лица напряженного взгляда. - Даже животное священно, да? Все органическое, что ползает, прыгает, роет норы, откладывает яйца или…

И замолчала, потому что появился Рой Бейти, с шумом волоча за собой провода.

- Насекомые, - заявил он, не выказывая никакого смущения из-за того, что невольно подслушал их разговор, - это в особенности святая святых.

Потом, сняв со стены картину, прикрепил к гвоздю небольшое устройство, отступил на шаг, оценивая результат, и повесил картину на место.

- Так, теперь сигнализацию… - Собрав провода, он подсоединил их к сложному устройству, продолжая улыбаться неприятной, диссонирующей улыбкой. - Это сигнализация. Провода идут под ковром. Они выполняют роль антенны. Она улавливает присутствие некоего… некоего ментального единства, отличного от каждого из нас четверых.

Объяснение показалось Исидору довольно туманным.

- Ну, зазвенит звонок, - сказала Прис. - И что тогда? Напасть и закусать его досмерти мы не сможем. У него пистолет.

- Это устройство, - продолжал Рой, - имеет вмонтированный излучатель Пенфилда. Когда сигнализация приводится в действие, он излучает волну паники в направлении нападающего… Если только тот не будет действовать слишком быстро, что вероятно… Паника чрезвычайная. Никакой человек не выдержит вблизи излучателя и одной секунды. Такова природа паники - она вызывает желание бежать прочь без оглядки, вызывает мускульные и нервные спазмы. Что даст нам возможность прикончить его. В зависимости от того, конечно, насколько он ловок.

- А на нас излучение не подействует? - спросил Исидор.

- Действительно, - сказала Прис. - Оно должно на него подействовать.

- Ну и что? - Рой снова занялся проводами. - Оба убегут отсюда, пораженные паникой. И у нас появится время среагировать. Исидора они убивать не станут - его нет в списке. Он полезен, как прикрытие.

- Ты ничего лучше придумать не можешь, Рой? - резко спросила девушка.

- Нет, - ответил он. - Не могу.

- Завтра я с-смогу достать оружие, - проговорил Исидор.

- А ты уверен, что присутствие Исидора не заставит сигнализацию сработать? - спросила Прис. - Ведь он…

- Я ввел компенсацию на его цефалическое излучение, - объяснил Рой. - Якобы вывести систему из равновесия, необходимо появление еще одного человека. Человека…

Он вдруг нахмурился и бросил косой взгляд на Исидора, сознавая, что только что проговорился.

- Вы - андроиды, - сказал Исидор.

Но это было ему все равно. То есть совершенно безразлично.

- Я понимаю, почему они хотят убить вас. Вы ведь на самом деле неживые.

Теперь все было понятно. Все эти охотники, убийства, перелет на Землю, предосторожности - все сходилось.

- Наверное, я совершил ошибку… - начал Рой, но Исидор перебил его.

- Совершенно верно. Но какая, собственно, разница? То есть, я ведь специал, со мной тоже не очень хорошо обращаются. Например, я не могу эмигрировать. - Он почувствовал, что его несет. - Вы не можете вернуться на Землю, я не могу…

В комнате повисла \ишина.

- На Марсе вам бы не понравилось, - лаконично сказал Бейти через несколько секунд. - Вы ничего не потеряли.

- А интересно, как, быстро ты догадался? - спросила Прис у Исидора. - Мы не такие, как люди, да?

- На этом, видимо, как раз и споткнулись Полоков и Гарланд, - сказал Рой. - Они были так чертовски уверены, что смогут выдать себя за людей. И Люба тоже.

- Вы интеллектуальны, - попытался объяснить Исидор снова ощущая оодъем и гордость при мысли, что все понимает. - Вы размышляете абстрактно, не… - Он пошевелил пальцами, не в силах распутать слова, которые опять вдруг начали цепляться друг за друга, - если - бы у меня был такой же коэффициент умственного развития… я тогда прошел бы тест и не считался бы недоумком. Мне кажется, что вы выше меня. И я мог бы многому у вас научиться.

- Мне нужно закончить настройку сигнализации, - сказал после паузы Рой и возобновил работу.

- Он еще не понимает, - резко заметила Прис. В тоне ее слышалась какая-то ломкость, но слова показались громом в пустоте комнаты. - Он не понимает, каким образом мы бежали с Марса. Не понимает, что мы для этого сделали.

- Чего мы не могли не сделать, - не то вздохнул, не то простонал Рой.

В проеме открытой двери появилась Ирмгард.

- Думаю, нам не стоит сомневаться относительно мистера Исидора, - искренне сказала она, быстро подошла и заглянула ему в глаза. - С ним они тоже не очень хорошо обращались, как он сам признался. Его не интересует то, что мы совершили на Марсе. Он уже знает нас, мы ему нравимся, и такое эмоциональное приятие - самое важное для него. Нам это трудно понять, но это так. Вы могли бы заработать много денег, мистер Исидор, если бы выдали нас. Вы понимаете это? - Потом Ирмгард повернулась к мужу. - Видишь, он понимает. Но все равно ничего не скажет.

- Вы - выдающийся человек, Исидор, - произнесла дрогнувшим голосом Прис. - Вы делаете честь всей вашей расе.

- Если бы он был андроидом, - заметил Рой, - то донес бы на нас уже завтра утром. Отправился бы на работу - и все, с нами покончено. Я просто не нахожу слов, чтобы выразить свое восхищение. - Тон его невозможно было расшифровать, во всяком случае, Исидор не был не это способен. - И мы воображали, что в этом мире у нас не найдется друга, что это будет целиком враждебная планета?

Он засмеялся странным смехом, похожим на лай.

- Я совершенно спокойна, - сказала Ирмгард.

- Твоей душе следовало бы поискать уголок где-нибудь в пятках.

- улыбнулся Рой.

- Давайте голосовать, - предложила Прис. - Как на корабле, когда возникали разногласия.

- Что ж, - сказала Ирмгард. - Думаю, нам не найти другого человека, который согласился бы нам помогать Мистер Исидор…

Она умолкла, подбирая слово.

- …специальный случай, - подсказала Прис.

15

Голосование прошло в церемонной, торжественной обстановке.

- Хочу остаться здесь, - констатировала Ирмгард, - в этой квартире, в этом здании.

- А я считаю, что нам следует, устранив мистера Исидора, поискать другое убежище.

Слова Роя прозвучали, как выстрел. Все трое, включая Исидора, повернулись к Прис.

- Пожалуй, нам следует остаться, - приглушенным голосом сказала девушка. - Думаю, ценность помощи мистера Исидора перевешивает опасность, которую он представляет для нас теперь, когда знает, кто мы такие. Нам явно не стоит жить среди людей. Это погубило Полокова, Гарланда, Любу, Андерса.

- А может, они сделали то же, что делаем сейчас мы? - подумал вслух Рой. - Доверились какому-то человеческому существу, которое, как им казалось, отличалось от остальных. Было, как вы это назвали, специальным случаем.

- Мы можем только предполагать, - возразила Ирмгард. - Думаю, причина была в другом… - Она помахала рукой. - Они не старались держаться подальше от чужих глаз. Люба пела на сцене. Мы слишком доверяемся… Я скажу тебе, Рой, чему мы напрасно доверяемся! Вере в высший разум, черт бы его побрал!

- Она гневно смотрела на мужа, ее маленькие высокие груди быстро поднимались и опускались. - Мы все такие умные.

- Кажется, Ирм права, - согласилась Прис.

- И, таким образом, мы должны доверить свои жизни подстандартному, деградирующему… - начал Рой, но сразу сдался. - Устал, - сказал он просто. - Трудный это был путь, Исидор, и долгий. А здесь мы совсем недавно. К сожалению.

- Надеюсь, - радостно сказал Исидор, - я смогу хотя бы частично сделать ваше пребывание на Земле приятным.

Он был уверен, что сможет. Происходящее казалось ему настоящей кульминацией всей его жизни. И еще Исидор ощущал в себе пульсацию какой-то новой энергии, вызывающей уважение окружающих, которое он почувствовал сегодня на работе, разговаривая по видфону.

Когда официальный рабочий день закончился, Рик Декард полетел через весь город в район зоомагазинов. Крупные магазины, торгующие настоящими животными, занимали своими зеркальными витринами и манящими вывесками несколько кварталов. Непривычная, ужасная депрессия, поразившая Рика несколько часов назад, еще не прошла. И посещение зоомагазинов казалось единственным светлым пятнышком в окружающем сером тумане - уязвимым местом депрессии, с помощью которого он мог бы изгнать ее из сознания. Во всяком случае, на него всегда возбуждающе действовал запах животных и крупных сделок. Возможно, он добьется такого эффекта и на этот раз.

- Слушаю вас, сэр, - приветствовал его молодой продавец, пока он с несколько простоватым, робким видом осматривал потрясающие витрины. - Подобрали что-нибудь?

- мне много чего подходит, - сказал Рик. - Волнует только цена.

- Вы только скажите мне, сэр, какого уровня покупку собираетесь сделать, и я вам помогу. Потом мы свяжемся с главным продавцом и получим его "добро".

- У меня три тысячи наличными, - сказал Рик - в конце дня ему выплатили премию. - Сколько стоит эта семья кроликов?

- Сэр, если у вас три тысячи наличными, вы могли бы стать владельцем чего-либо более существенного, чем кролики. Как насчет козлика?

- Никогда не питал к ним особого интереса.

- Простите, могу ли я знать, является ли сделка такого уровня обычной для вас?

- Не сказал бы. Обычно я не хожу с тремя тысячами в кармане.

- Так я и подумал, когда вы спросили о кроликах. Дело в том, сэр, что кролики очень распространены. Мне хотелось бы перевести вас в более высокий класс владельцев козлов, где, как мне кажется, ваше настоящее место. Честное слово, для меня - вы настоящий владелец настоящего козла!

- А в чем заключается преимущество козлов?

- Явное преимущество в том, что козла можно научить бодать любого, кто попытается его украсть.

- Но только не в том случае, если в него выстрелят гипнодротиком, а потом поднимут на канате в парящий аэрокар.

- Козел лоялен к своему хозяину, - невозмутимо продолжал продавец. - Это свободная, естественная душа, которую не в силах сковать никакие клетки. И еще одна деталь. Очень часто, вложив в покупку все средства и отвезя ее домой, вы вскоре обнаруживаете, что животное съело какую-нибудь радиоактивную дрянь и умерло. Козлу же не страшна зараженная субпища, он способен употреблять без опасности для здоровья субстанции, которые свалили бы с ног корову, лошадь или, в особенности, кота. Как долгосрочное помещение денег, козлы, а в особенности козы, как убеждает нас опыт, имеют особые преимущества для любого серьезного животновладельца.

- А это коза?

Рик заметил большое черное животное, стоящее в центре клетки и направился к нему, сопровождаемый продавцом. Животное показалось ему замечательно красивым.

Назад Дальше