Сущность зла - Фауст Джо Клиффорд 18 стр.


- Вы, я вижу, уже размечтались о Нобелевской премии. Не забывайте, какие трудности это может принести.

Баррис замолк. Он мыслил. Как это ни странно, перспективы не радовали его.

- А какой манипулятор! – продолжал восхищаться Мелроуз. – Это просто что-то! – говорил старый ученый, пытаясь расшевелить угрюмого собеседника. Он просто прочел ваши мысли и направил вас туда, куда ему было нужно. Я не знаю, что это за особый интуитивный дар, который, быть может, унаследован от Диксона или получен в результате ассимиляции новой личности, но всего через несколько минут он знал вас как облупленного!

Баррис остановился пред дверью в операторскую.

- Никакая это не интуиция, – угрюмо произнес он, – Он просто знал меня на самом деле. Этот сукин сын сокрушил меня, Винсент, и я никак не могу остановить его.

Мелроуз успокоительно потрепал его по спине:

- Давайте сначала просмотрим досье Диксона. Это был довольно-таки необычный человек, о способностях которого нам немногое известно. Надо сначала как следует изучить – по мере возможности – этого человека. Вот увидите, тогда мы сможем подойти к делу совсем с другой стороны.

- Я в самом деле тогда укусил его, – признался Баррис. – И он это прекрасно помнит. Я бы никогда не вспомнил этого случая – но он вынудил меня вспомнить. Все, что я помню, папа обещал мне встречу с настоящим героем космоса и когда он подвел меня к этому человеку... Нет, конечно, тогда он выглядел совсем по-другому... – Тут его охватили воспоминания, и он замер на пороге операторской. – Но человеку свойственно ошибаться, и Диксон совершил одну серьезную ошибку. Он раскрыл нам свои карты и ничего не попросил взамен.

- Не уверен, – отозвался Мелроуз.

- Что происходит? – Дина растерянно смотрела на них, вскочив из кресла с управлением. На всех экранах, в том числе и на главном, сейчас было одно и то же изображение: камера Герцога.

- Потом, потом, – Мелроуз махнул девушке рукой, указывая место дежурной.

- И, если у арколианцев в самом деле есть генетический код, то он будет и у меня, – пробормотал Баррис. – И вы, Винсент, готовьтесь. Мы вместе появимся в совете директоров и посмотрим, что они скажут, узнав, что принес им изгнанник, их отверженный сын. Это будет невиданный рывок, который выведет корпорацию на передовые позиции не только в науке, но и в политике, помяните мое слово. Сегодня, быть может, Винсент, мы сделали шаг на несколько ступеней вверх! Да что там ступеней – перескочили несколько лестничных пролетов! Теперь этот совет зажравшихся толстяков не сможет больше игнорировать моего существования. Ну, я им теперь покажу! Я верну себе имя отца и его капиталы!

- Вам не кажется, что вы кое-что упустили из виду? – спросил Мелроуз. Ведь все ваши планы зависят от результата встречи с арколианцем и от того, сможете ли вы договориться с ним.

- Я устрою эту встречу с арколианцем, – сказал Баррис, – и поможет нам в этом не кто иной, как... капитан Джеймс Мэй.

- Вы что, верите в то, что сказал вам Диксон?

- У меня нет причин не доверять ему. Мои люди, конечно же, проверят все данные, и тогда у меня будет свой арколианец для дальнейшей работы. – Баррис говорил с уверенностью ребенка богатых родителей, знающего, что нет игрушки, которой нельзя было бы купить.

- Между прочим, существа, о которых вы говорите – мыслящие. Выражение "приведите собак" относится не к ним, а к людям, которым знакомо их коварство. И вы никогда не сможете получить арколианца во владение. И вряд ли сможете нанять его на работу.

- Я сделаю то, что посчитаю нужным, – сообщил ему Баррис. – Там посмотрим. Ведь мне принадлежит человек, который весьма дорог Джеймсу Мэю. Посмотрим, как много значат для него личные отношения.

- Но нам еще предстоит изучить результаты дистилляции...

- Забудьте о дистилляциях, – проворчал Баррис, – Получив ключ к генетическому коду, никто не станет печься о каких-то там дистилляциях.

Мелроуз отважно выставил палец вслед Баррису, покидающему операторскую:

- Смею вас заверить – вы на ложном пути! Это лишь мечтания. Диксон направил вас по заведомо ложному следу!

- Я всегда на шаг впереди вас, Винсент, – рассмеялся Баррис и захлопнул дверь.

- Это в самом деле или мне только послышалось? – спросила Дина. – Все, что тут говорилось насчет генетического кода и контакта с арколианцами?

Мелроуз нервно зашагал из угла в угол, словно что-то искал. Он осматривал все мониторы, настроив режим "все объекты", затем включил этот же режим локализование: "один объект" – при этом все камеры показали Герцога в разных ракурсах.

- Ваша задача, Дина – постоянное наблюдение за этой камерой. Об остальном пока можете забыть. Все время бессменно наблюдайте за этим парнем в камере. Время для сбора данных катастрофически ограничено.

- Но что происходит? Там что – в самом деле Диксон?

- Диксон там или кто-то другой, сейчас не так важно. Главное, что материал сохранился не только в виде одних воспоминаний. Это не пассивные знания, а настоящая личность, которая захватила контроль над телом. Мы с Максом и не рассчитывали на такой эффект. Мы думали о передаче некоторых умений, навыков, инстинктов, которые мог бы ассимилировать слабоумный. О слиянии памяти, о настоящем тандеме, о кентаврической личности, о создании такого би-гомункулуса мы даже и не мечтали. Мы создали монстра – две личности в одном теле, причем постоянно развивающиеся, пополняясь и взаимодействуя друг от друга. Это Кастор и Поллукс в одном Ледовом яйце! Это буквально черт знает что, переворот вверх тормашками в научном мире и Нобелевская премия! Это совершенно новая личность, которая восприняла и абсорбировала знания и умения весьма умного и проницательного человека. Теперь я просто теряюсь в догадках; где тут Диксон, где Арбор, а где я. Какой-то гений светлый, невиданной красы прокрался незаметно в рабочие часы... В любом случае, дистилляции действуют сверх всяких ожиданий!

- Что происходит с мистером Баррисом?

- А-а, кратковременное помешательство. Наш друг из камеры научился манипулировать им. А Баррис теперь собирается делать то же самое с капитаном Маем, который очень озабочен дальнейшей судьбой нашего подопытного.

- Вы считаете, Арбор смог генетически сконструировать новую личность?

- Я не знаю, что он там конструирует, – ответил Мелроуз, – и на каком уровне – генной инженерии, молекулярном, психическом или еще каком другом. Все, что мне известно, – это то, что мы, похоже, заварили кашу, расхлебывать которую будет трудно, но интересно. А теперь, коллега, позвольте мне зашифровать этот блок записей.

6

Надпись на стене коридора гласила: МАРГАРЕТ О'ХИРН

Мэй окинул надпись задумчивым взором, схватил толстый маркер, лежавший на столе, и вывел огромную букву "ха" крест-накрест.

- Ты так и не сказал, что она ответила, – проворчал Вонн.

- Неважно, – поспешил на выручку Питер Чиба. – Достаточно сказать, что она занята своими проблемами.

Мэй благодарно взглянул на своего спасителя и вычеркнул еще два слова: ЗАКОННАЯ АКЦИЯ.

- Думаю, что идею обращаться в СМИ стоит сразу отбросить, – заметила Роз.

- Вообще-то прекрасная идея, – сказал Вонн. – Много времени это не займет, а на голову Барриса вывалит целую тонну удобрений. Так что цели, можно сказать, достигнет. Ведь после всего, что он сделал для нас, он заслуживает увековечения в целой пирамиде... навоза.

- Никто не поверит в то, что нам удалось отобрать фиалы у Юэ-Шень, возразил Винтерс.

- Среди журналистов попадаются доверчивые люди. Таких "медяков", как я называю этих людей из масс-медиа, в царстве телевидеорадио и прочего вещания хоть пруд пруди. Они, как хорошо обученные ищейки, готовы сутками напролет гоняться за куском непрожаренной, сырой или просто тухлой информации, сказал Вонн. – Уж поверьте наемнику со стажем. Я сам не раз давал им интервью в окопах и рассказывал такие сказки, что ребята просто загибались от хохота. И что вы думаете – потом все просто балдели, вычитывая мои байки, правда, еще изрядно приукрашенные, в газетах.

- В этом-то я не сомневаюсь, – вздохнула Роз, ритмично пощелкивая пальцами, как она делала, когда находилась в задумчивости и бывала чем-то озабочена. – Только учите, что огласка может снова привлечь к нам внимание Юэ-Шень. И это значит крах всех наших планов, связанных со спасением Герцога. Посудите сами: какой смысл убегать из тюрьмы, чтобы стать мишенью на свободе?

Мэй вычеркнул еще одну надпись: ОБРАЩЕНИЕ В СМИ.

- В самом деле, – сказал мистербоб, пощелкивая своими клешнями в том же ритме, что и Роз. – Наш список быстро сужается. Я начинаю ощущать, что все склоняется к одному, джеймсоджеймс.

У Мэя возникло отчетливое и неотвратимое ощущение, что посланник благодарен ему.

Он повернулся и посмотрел на оставшиеся три пункта:

ДИПЛОМАТИЧЕСКОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ, ФЕРОМОННОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ и ВОЕННЫЙ УДАР

Последнее было внесено в список по настоянию Вонна.

- Думаю, с этим все ясно, – сказал Мэй, перечеркивая политическое решение проблемы.

- Это как раз самое легкое решение задачи, – сказал мистербоб. Подключив к делу наше посольство, мы сможем представить мистергерцога узником совести и потребовать политического убежища. Корпорации придется освободить его на общечеловеческих основаниях: на том, что вы называете демократией. С демократией не поспоришь. – Голова инопланетянина на тонкой шейке дернулась, как поплавок. – Замечательное решение проблемы.

- Слишком рискованно, – сказал Мэй. – Во-первых, уже потому, что шуму поднимется не меньше, чем от прямого обращения в прессу.

- Но мы можем не объяснять, по какой причине должен быть освобожден мистергерцог.

- Мы-то не будем объяснять, – сказал Вонн, – но этот ублюдок Баррис сделает этот сам. Поскольку это разрушит его коммерческую легенду об утраченных навсегда драгоценных фиалах, то можно не сомневаться, Юэ-Шень найдет наш адрес в любой газете.

- Вообще-то, мы как-то с ходу отмели дипломатию, даже не рассмотрев ее, как следует, – вмешалась Роз. – Например, мистербоб путешествует с нами инкогнито, никем не узнанный и не опознанный. Между тем повсюду найдутся люди, которые станут охотиться за нами – или еще хуже – за самим мистербобом.

- Вы мне льстите, – проворковал мистербоб. – Жизнь в моем проявлении вовсе не имеет такой ценности, как в вашем прелестном теле.

- Жизнь в любом существе представляет собой огромную ценность, – сказал капитан.

- Если речь зайдет о том, – продолжала Роз, – что арколианец выступает против Корпорации "Сущность", то любой сумасшедший в пределах известной нам Галактики, противник Альянса, выступит в их поддержку.

- Баррису это понравится, – сказал Винтерс.

- И точно таким же образом, – сказал Мэй, вычеркивая "ФЕРОМОННОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ" – мы рискуем при этом, давайте не забывать, мистербобом. Кроме того, нам никогда и ни за что не удастся подобраться так близко к корпорации, чтобы применить мистербоба. И еще – здесь в дело вмешивается политика, которую мы зачеркнули. Еще не одно поколение сменится, прежде чем люди поймут, что арколианцы – друзья и существа, с которыми можно жить в мире и согласии. Воспоминания о феромонных атаках останутся далеко позади, и тогда воцарится спокойствие, и на землю придут мир и благость, и возляжет волк рядом с агнцем, съеденным им.

- Разумные А-формы обладают столь хрупкими умами, – задумчиво заметил мистербоб. – У меня накопился уже пространный список вещей, которые могут повредить им сознание или сильно испортить настроение.

- Вы еще неглубоко копнули, – сказала Роз.

- Не будем ломать голову, – сказал Мэй. Он повернулся к стене и увидел последний пункт, начертанный на ней:

ВОЕННЫЙ УДАР.

Он испуганно покачал головой:

- Что-то мы разбежались. Кажется, перескочили несколько пунктов. Вернемся к обсуждению?

- Тем не менее, Мэй, – сказал Вонн, поднимаясь с места. – Ты видишь сам, все идет к тому, о чем я говорил в самом начале. И, поверь моему опыту, совсем не плохое – и, главное, не запоздалое решение. Максимум результативности и минимум опасности.

- Звучит парадоксально, – заметила Роз, впрочем, не сопротивляясь.

- Ты хоть сам понимаешь, что сказал? – спросил его Мэй.

- Конечно, некоторый риск присутствует, – согласился Вонн, – но так начинается любая военная операция. Все зависит от того, как будут развиваться события. Этот гад думает, что мы сломаем шею, беря его крепость. Он ждет. Но при этом сам не выступает с инициативой. Почему бы ему не обратиться в прессу, свободную печать и не заявить о нападении на его фирму? Не-ет, он боится огласки. Смотрите, как развиваются события дальше. Ведь ему придется признаться, что он противозаконно содержит под стражей человека. И его крепость-корпорация – тюрьма народов! Не говоря о еще более вопиющем факте – этот человек содержится под стражей лишь из-за фантастической истории о легендарных дистилляциях. У них будут связаны руки. Поэтому операция будет быстрой и локальной. Никаких правительственных войск, никакого подтягивания спецслужб: только Баррис и его охрана. Посмотрим, кто кого.

- Но ты забыл еще один возможный поворот событий, – заметил Питер Чиба, дотоле с уважением внимавший его словам. – Он не может позвать полицию и правительственные войска, это так, но он может позвать Юэ-Шень.

Вонн покачал головой:

- Не думаю, что он пойдет на это, да и Юэ-Шень не так уж нужны эти фиалы.

- Я не хочу, чтобы это случилось, – произнес Винтерс. Он весь как-то призадумался не на шутку о своем будущем. Осунулся, и даже уменьшился.

- А мы не забыли кое-что? – спросил Мэй. – Я ведь обратил ваше внимание, что военный удар – это совсем не то, что хотел Герцог. Вы помните его отношение к насилию. Почему бы нам не принять во внимание его позицию?

- Чет побери, – воскликнул Вонн, воздевая руки, – что касается своего нынешнего положения, сейчас Герцог сам не знает, чего он хочет, а чего не хочет. Ему не до моралей... он в клетке. Когда ты сидишь в клетке, тебе все равно, каким способом вырваться оттуда – моральным или аморальным. И если он вообще способен сейчас чего-то хотеть, то он хочет выбраться оттуда, он хочет просто свободы. Понимаете, люди-человеки? Ну так дайте же ему ее!

- С этим я спорить не буду.

- Это и так понятно.

- Вот потому военное вмешательство и имеет смысл.

- Но у нас нет времени собирать под свои знамена твоих друзей, напомнил ему Мэй. – И даже если это получится, нам никогда не удастся подобраться к зданию достаточно близко для успешного и по возможности бесшумного штурма. К тому же Баррис наверняка расставил опытных охранников по всему зданию. Там могут быть и снайперы, и бывшие десантники, и агенты спецслужб. Ты должен знать, куда наемники нанимаются, получив пенсию, на которую не купить ни бара, ни бильярдной.

- Снайперы? Десантники? Напугал ежа голой правдой! – воскликнул Вонн. Нам не нужно лишнего народа. Справимся своими силами. Хватит тех, кто сейчас находится в этой комнате. Я уже все продумал. Мэй, я же не зря сидел здесь, пока вы чертили да спорили, спорили да чертили. Арендованный фургон запросто разместится на "Незабвенной", в трюме. Вы с Чибой высаживаетесь на площади перед зданием корпорации, Роз может остаться на корабле для охраны...

- Прошу прощения, – вмешалась Роз.

- Если только захочешь, – сказал Вонн, вскинув руки защитным жестом, остальные загрузятся в фургон с оружием и проедут через стеклянную дверь.

- Меня можешь не считать, – сказал Чиба. – У меня с детства предубеждение к стеклянным дверям.

- Ладно, тогда мы все пересмотрим и учтем пожелания каждого.

- Каждый будет атаковать оттуда, откуда ему понравится – предложил Винтерс .

Роз фыркнула, посмотрев на великана.

- Ша! – крикнул Вонн. – Довольно. Мы решили? Я думаю, что мы сделаем это для нашего друга.

- Ну, давай, – сказал Мэй. – Действуй.

- Это несерьезно, – сказала Роз.

- И все-таки мы должны его выслушать. Вонн признательно кивнул капитану:

- Мы подгоним грузовик к тому громадному вестибюлю и зайдем, на ходу открыв огонь. Охрана там по большей части наемная и ничего не носит, кроме воздушек. Мы сможем войти за Герцогом и устроить им погром. У нас будет время.

- Прекрасная идея, – сказал Чиба, – но как вы собираетесь двигаться дальше по зданию, когда туда попадете?

- Если позволите, – заговорил мистербоб, – мне кажется, что смотричич могла бы проследить за участниками этой акции "погром". Как? Очень просто компьютерными системами, остающимися на борту "ангелаудачи". Подобрав код доступа, она могла бы снять схему комплекса здания во всех деталях.

Брови Мэя недоуменно поползли вверх:

- В самом деле, посланник? Откуда у вас такой опыт в этом деле? Похоже, у себя на родине вам приходилось заниматься и налетами.

Арколианец неопределенно развел своими худосочными ручонками, похожими на конечности какого-нибудь скорпиона:

- Понимаю, что это вызовет неизбежную угрозу уличному составу, но я понимаю, что такая жертва будет рассматриваться честью среди разумных А-форм.

- Вы не можете жертвовать...

- В самом деле, джеймсоджеймс. Думаю, и мистервонн поддержит меня. Я тоже склоняюсь к тому, что военный удар – самый лучший способ действий. Так что акция "погрома" – первое, что я хотел бы увидеть в действии.

- Да, – сказал Винтерс. – Я давно обещал показать ему это.

- Предположим, что все получится, – сказал Питер Чиба. – Что в таком случае вам понадобится из оружия?

- Перво-наперво, надо убедиться, что стража разоружена, – сказал Вонн. – Для перестраховки я бы сделал выбор между пистолетами-автоматами вроде "ингрэмов" и штурмовыми винтовками типа "кольт", или, еще лучше парочку автоматов АК.

Мэй кивнул:

- Это бесспорно. Тут лучше не придумаешь.

- Думаю, что Винтерс мог бы взять на себя гранатомет или противотанковое ружье, на случай, если попадутся бронированные двери. И еще: нам понадобится Дантеум Гель, пластид, двадцать пять метров бикфордова шнура и хотя бы один человек, который сможет волочить VX-1200.

- Да! – Винтерс одобрительно потряс кулаком.

- Нет! – закричал Мэй, и подождал, пока внимание присутствующих обратится к нему. – На всякий случай, вы, наверное, увлеклись и не заметили... Так вот, должен предупредить: вы вступаете в самый настоящий вооруженный конфликт, прецедент, которого эта планета еще не знала и с которым не сталкивалась.

- Ну, вооруженный конфликт он и есть вооруженный конфликт... – пожал плечами Вонн. – Военные действия вообще нельзя вести вполсилы. Будет только хуже.

- Так может быть, провести это скрытой акцией? – с саркастической усмешкой предположил Мэй.

И, повернувшись к стене, жирной линией вычеркнул последний пункт.

- Ты вычеркиваешь Герцога, ты это понимаешь? – сказал Вонн.

- Только пункт. Выход должен быть, мы его еще не отыскали – и только.

- А его тем временем уже, наверное, режут на куски, – сказал Вонн.

- Лучше прекрати! – предупреждающе крикнул Мэй. Он обвел взглядом лица остальных присутствующих. Все, кроме мистербоба, явно устали, всех, кроме мистербоба, явно утомила эта затянувшаяся дискуссия. – Ладно, – сказал он. Сделаем перерыв. Все могут вернуться к своим делам. Через час продолжим.

- Но это значит, что еще целый час они...

Назад Дальше