- Научишься. - Сефер вскочил, прошелся туда-сюда и снова сел. - Теперь позволь рассказать, что известно нам о волшебных дарах. Почему одни люди обладают ими, другие - нет, мы не знаем, но можем различить пять различных талантов. Некоторые считают, что их семь. - Он растопырил руку и стал загибать пальцы. - Чтение мыслей или внутренняя речь. Дар предвидения или ясновидения, иногда этот талант подразделяется на два. Перемещение в пространстве - это довольно просто. Со многими бывает во сне. Управление стихиями. Еще перемещение предметов. Впрочем, можно считать управление стихиями частным случаем перемещения предметов. Последнее - это врачевание, или дар исцеления. Исключительно редкая способность. В Илате только трое ею наделены.
Обо всем этом Керрис еще утром даже не подозревал. Ай, как разволновался бы сейчас старый Жозен.
- Вам многое известно о колдовстве?
- Смотря что ты имеешь в виду, говоря "известно". По моей просьбе Керен изучала архивы ученых, искала записи о колдунах и волшебстве.
- Что-то сохранилось?
- Немногое. Видимо, в Аруне всегда жили люди, считавшиеся колдунами. И прежде, и теперь большинство из них совершенно не осведомлено о своих возможностях и не может разумно ими воспользоваться. Такие люди подавляют или скрывают свой дар. То, что мне известно со слов Кела и Айлин об основателе клана красных, убеждает - Ван был ясновидящим. Только доказать это нечем. Многие вообще не признают существования волшебных даров. Некоторые ученые тоже думают, что это глупое суеверие.
Оказывается, Жозен в этом не одинок, удивился про себя Керрис.
- На севере в колдунов верят темные люди да невежды.
Сефер улыбнулся.
- И правильно делают. От большой учености иногда происходят великие заблуждения.
Хлопнула наружная дверь, в холле раздались голоса.
- В Галбарете про Илат говорят - город колдунов. Опасаются вас.
- Знаю, - вздохнул Сефер. - Даже Калвин не сразу привык к здешней жизни. Многие караваны обходят котловину стороной. А по-настоящему страшно совсем другое, то, что и нас пугает. - Тень печали набежала на его лицо. - Керен видит будущее, как и Кел. Жаль, свой талант она применяет только в архивных разысканиях, а Кел в схватках да танцах.
- А чего бы вам хотелось от него?
- О-о, - Сефер поскреб подбородок. - Мог бы постигать, исследовать, овладевать новыми возможностями. Так мало открыто нам. Подумай, сколько можно увидеть при помощи волшебства! Побывать во всех землях Аруна и Анхарда, оказаться за океаном. Там тоже должны жить люди. Волшебный дар соединит нас. Мы сможем побывать в будущем и даже проникнуть в прошлое, совершенствоваться в борьбе с болезнями. Не раны и лихорадки, а старость и даже смерть станут излечимы. Влияние звезд на людей считается суеверием. Мы сможем узнать, так ли это. Увеличивая свои знания, мы станем ближе к постижению ши, гармонии и равновесию. К закону всеобщего порядка - источнику, питающему все живое и дарующему надежду. В образе Хранителя мы хотели узреть ши, но как это творение далеко от величия истины. Все дары людям - послания ши. Мы обязаны их понять.
Его голос звенел, как рог над полем битвы. Потребовалось некоторое время, чтобы Сефер успокоился.
- Мало, очень мало известно людям. Сколько времени путешествует сообщение от Торнора до Кендры-на-Дельте? Представь теперь, что передать его просто, как нам с тобой говорить, что влага орошает поля, когда это нужно, и урожаи не погибают. Нет больше угрозы голода. Так? - он засмеялся.
- Нет. Это невозможно, - робко возразил Керрис.
- Мне тоже порой не верится. Но однажды люди придут в Илат, чтобы понять назначение волшебных даров, как сейчас собираются в Тезеру, чтобы узнать секреты изготовления клинков, или в Кендру-на-Дельте, где учатся златоткачеству.
- Другие наставники тоже верят в это?
- Кто как. Мы много спорим. Большинство людей, вроде моей Керрен, Кела, Ардита, заинтересованы в извлечении из волшебства практической пользы.
- Колдовство может приносить пользу?
- Еще увидишь. - Сефер облокотился на подушку, откинув волосы назад. - Но разве не могут пригодиться умения управлять стихиями, переносить предметы или узнавать правду?
- Каким образом узнавать?
- Разум не способен лгать. В мыслях все правдивы. Как это полезно, скажем, во время переговоров. В Совете Городов или в Совете Кендры-на-Дельте, наряду с секретарями, приставами и стражниками, появляется человек, способный узнавать правду в головах других…
Конечно, в этом была бы очевидная польза. Обрубок начал зудеть, и Керрис его растер. Для работы, о которой говорил Сефер, не требовалось двух рук. Выходит, он может совершенствоваться в искусстве, не думая о своем увечье? Однорукий писарь нуждается в помощи - перья очинить, чернила развести… А тут нужен только разум…
- Что мне предстоит?
- Многое ты уже знаешь. Попробуй сейчас соединиться со мной.
Закрыв глаза, Керрис собрался. Его сознание вновь должно стать подобным руке и послушно протянуться к человеку перед ним… Он не встретил ожидаемого препятствия. Возникло ощущение тепла, доброе, манящее. Потом пропало его тело. Он оказался в бездне, сияющей и безграничной. Падение замедлилось. В его существо вливались ясные чувства, складные, как песня, и кто-то направлял их стремительный ток. Перед ним возникли образы памяти: тучные созревающие поля под высоким небом, женское лицо, неуловимая мелодия, вкус фетака, улыбка Кела, запах дыма в морозном воздухе, изгиб руки, обхватившей крепкими пальцами ручку косы… Из глубины выступили боль и обиды детства, страдания от чьей-то смерти… Чужое горе обожгло, и Керрис подался назад. Увидел свое тело, лежащее без движения на подушках, и закрыл глаза - глаза Сефера. Потом открыл и посмотрел, как, повинуясь ему, шевелятся пальцы на руке.
- Довольно, - это говорил ему владелец руки. - Ты теряешь связь со своим телом.
Он повиновался, осторожно выбрался назад и вернулся в привычную оболочку.
Тело отозвалось холодом. Керрис не мог отдышаться. Возвратилось осязание, мягкость подушек и неровности переплетений циновки. Сознание озарилось новым светом.
Сефер поднес питье в стеклянном бокале. Керрис отхлебнул, смакуя вкус и аромат лимона. Он испытал только что нечто, совсем не похожее на торнорские "видения" или опыты, подсказанные Келом. Не верилось, что это исполнено им. Может, все дело в его учителе?
- Я действовал самостоятельно? - нерешительно спросил Керрис.
Сефер кивнул.
- Я просто не препятствовал тебе.
- Как это называется?
- Глубинное исследование. При его выполнении требуется крайняя осторожность. Слишком легко повредить себе и причинить вред другому.
- Я не…
- Ты был аккуратен. Пока неумел, но осторожен. В случае ошибки ты сразу же ощутил бы ее на себе. Дар предостерегает болью того, кто им владеет, и, испытывая боль, нельзя воспользоваться внутренней речью. Это команда немедленно отступить.
- После того как я попадал в Кела, у меня всегда болела голова и глаза.
- Обычная история. - Сефер поглаживал живот. - Многие реагируют так.
Керрис потягивал лимонад. Сейчас живостью и ясностью ума Сефер вызывал почти что восхищение.
- Вы поверили в меня. Спасибо.
- Почему я должен был думать иначе? Я знал, что ты незлоблив. Доброжелательные люди не бывают иными в мыслях.
- Но я не… - Керрис замолчал. Все его свойства и черты начинались с "не": неуклюжий, неумелый, не имеющий руки…
- Керрис, - с укоризной сказал Сефер. - Ты не глуп и не слабосилен. Напрасно ты поверил не понимавшим тебя торнорцам. Можно сказать, знающий и довольно привлекательный молодой человек. Если я тебя не убедил, спроси у брата, - озорно закончил он… И легко проник в сознание, развернув череду желанных образов: Кел улыбается, Кел нагой, волосы Кела ниспадают на гладкую спину…
- Хватит, - взмолился Керрис. И тут же все прекратилось.
- Прошу прощения, - сказал Сефер, продолжая улыбаться глазами. - Я, кажется, переборщил.
Желтое пятно окна светилось на бумажной стене. Он нарочно дразнит, рассудил Керрис и спросил:
- Я тоже могу вот так?
- Вносить образы в сознание другого? После известной подготовки сможешь. Прием этот осваивается читающими мысли без особого труда. Смысл в том, чтобы, коснувшись образа, не стремиться к постижению его сути, а закрепить впечатление. Так же, как, касаясь предмета, ты сразу узнаешь его форму и фактуру, еще не предполагая о значении этой вещи.
- Можно попробовать?
- Для этого мы здесь. Приступай. - Сефер поманил рукой, приглашая.
Керрис пустился вперед. Они встретились.
- Легче касайся, - предупредил наставник. Сверкающая прохлада его сознания расстилалась гладью. А я как паук-водомерка на пруду, подумал Керрис, и в нем отозвалось веселье Сефера. Он чуть продвинулся, отступил и попробовал снова. Чувствовалось, что прикосновения слишком грубы.
- Все верно?
- Нет. Уходи.
- Что у меня было не так? - спросил он, вернувшись в себя.
Сефер потер подбородок.
- Твой дар слишком уж силен и давит на сознание другого. В этом все дело. А ты не пробовал ограничивать себя, устанавливать барьеры?
- Даже не пытался. А как?
- Представь себе стену, которая должна нас разделить, - кирпичную или каменную, как вздумается, но без единой щелочки и не имеющую конца. Через эту стену нельзя перебраться, ее невозможно разбить. Думай о ней.
Керрис закрыл глаза. Ему виделись стены Торнора. Образ выступил перед ним, будто из глубин прозрачного водоема. Он почувствовал боль от перенапряжения и услышал: остановись.
- Передохни, - сказал Сефер в голос. - Все у тебя получится. Не надо так усердствовать.
Керрис переждал, пока исчезнут неприятные ощущения, и сделал вторую попытку. Сложившийся было образ вдруг рассыпался, заставив вскрикнуть от боли. Стоп! - прозвучала тут же команда Сефера.
В глазах заплясали солнечные блики на шелковистом экране. Болезненный укол, полученный только что, напугал, и Керрис не сразу пришел в себя.
- Опять промашка.
- Ты не потерпел ущерба, это главный урок. Запомни, твои действия не причинят тебе вреда. - Сефер поднялся. - Пойдем.
- Куда?
- Выйдем, посидим в саду. - Сефер поправил подушки, выложив их ровненьким рядком. - Нам пора отдохнуть.
Керрис поднялся, хрустнув коленями, оттолкнул подушку.
В холле их остановил полнотелый мужчина.
- Корит разыскивал тебя, - сказал он Сеферу.
Волосы толстяка длинной косой свешивались на спину. На конце косу перевязывала шелковая ленточка. Руки с пухлыми пальцами выглядывали из рукавов рубахи розового цвета.
- Если увидишь, передай ему, что я в саду.
- Кто это? - спросил Керрис, едва незнакомец отошел.
- Дорин, еще один наставник. Мастер перемещения в пространстве. Мысленно он может побывать в очень далеких краях. Ты не проголодался?
- Немного.
- Погоди-ка. - Сефер нырнул в арку и скрылся за полосатой шторой. Ткань откинулась, пропуская его обратно с блюдом фетака в руках.
Они расположились прямо на траве. Керрис уселся спиной к изображению Хранителя. Освежающий вкус фетака начинал нравиться ему. Он смотрел на Сефера, голубую отделку его рубахи, похожую по цвету на реку в ясный день, и ел. В животе заурчало. Керрису стало стыдно собственной жадности. Он прилег в траву, локтем спугнув ящерицу. Сефер передвинул блюдо поближе.
- Ешь, тут еще много.
Поколебавшись, Керрис потянулся за новой порцией.
- Скайин! - От дверей Танджо к ним бежал мальчик, стройный, темноволосый, с тонкими чертами лица. Он бросился на траву, обиженно спросил:
- Где ты был? Я все комнаты обегал, - и сжал в ладонях правую руку Сефера. Высокие скулы и острый подбородок делали его лицо похожим на мордашку выдры. Учитель улыбнулся.
- Корит, это Керрис, брат Кела. Познакомьтесь. Корит умеет двигать предметы, как Ардит и Тазия.
- Привет, - улыбнулся мальчик.
Керрису вспомнилась водяная феерия с кипарисовыми ветками.
- Привет.
- Ты двоюродный брат Тазии. Я только что ее видел. Она без устали швыряет подушки.
- Одна? - встревожился Сефер.
- Нет, рядом была Тамарис.
Ответ успокоил наставника.
- Мой племянник Корит - довольно-таки назойливый тип. - Он взъерошил волосы мальчика. - Чего тебе сейчас нужно от меня, челито? Ты ведь не зря обрыскал Танджо?
- Ничего особенного, - холодно ответил Корит. - Мы должны были встретиться вчера, но ты был занят. Все нынешнее утро я опять упражнялся в одиночестве. Теперь ты свободен? - Он повернулся к Керрису. - Прошу простить мою бесцеремонность.
- Речь идет о тренировке в перемещениях предметов, - пояснил Сефер. - Но, малыш, ты же видишь, мы отдыхаем. Какое расстояние ты преодолевал сегодня?
- Достигал макушки шеста на поле Орила.
- Очень хорошо. Твоя мать будет обрадована. Корит - средний сын Керен, - пояснил он. - Когда она распознала его талант, привезла сюда, решившись на долгое путешествие.
- Здесь тебе нравится? - спросил Керрис.
- О да, - мальчик улыбнулся. - Мне не хватает моего города временами. И мамы, - Корит сразу погрустнел. - Очень хочется ее повидать.
Сами собой пришли к Керрису бесхитростные чувства мальчугана: любовь, гордость, одиночество, проблеск страха, тоска по дому… Явился образ статной черноволосой женщины. Возле нее маленькая фигурка - сам Корит.
Он не замечал присутствия Керриса, а Сефер внимательно следил. Керрис закусил губу, в голову кольнуло, и он освободился от чужих мыслей.
- Семейные связи соединяют всех нас, - сказал Сефер. - Я тоже скучаю по Керен, челито. Пройдут трудные времена, глядишь, и я оставлю Илат, вместе поедем домой, в Кендру-на-Дельте.
На траву перед ними упала тень.
- Чтобы ты бросил Илат? Да ни за что.
Керрис поднял голову, прикрываясь от солнца. Над лужайкой возвышалась женская фигура в ярко-зеленом халате, перетянутом медной цепочкой. Черные волосы курчавились вокруг лица. Руки были сложены на груди.
- Керрис, это Тамарис, - представил Сефер. - Она тоже занимается перемещениями и еще - член Совета. Как дела у Тазии?
- Сегодня она - маленький демон. Я не отпустила ее с Ардитом в дозор, и вокруг этого чертенка все летело кувырком. Теперь она выместила свой гнев на подушках и заснула. Я хотела позаниматься с Коритом, а он здесь.
- Я не задерживаю его, - Сефер освободил руку из ладоней мальчика. - Ступай, Корит.
- Я хотел, чтобы ты посмотрел.
- Прекрасно, челито. Я готов, показывай.
Корит плотно зажмурился.
* * *
В поле стоял высоченный шест. На вершине неподвижно висели ленточки. Вокруг стеной стояла пшеница, поджидавшая серп жнеца. Ленточки на шесте начали подергиваться, поднялись параллельно земле, будто под ветром, и затрепетали, отпугивая пролетающих ворон.
* * *
- Видел?! - Корит торжествовал.
- Еще бы. Ты просто молодец.
- Корит, - вмешалась Тамарис. - Не надоедай. Можно подумать, что ты себя совсем вести не умеешь.
- Почему? Инану (на южном наречии так называли дядю), разве я такой настырный?
Сефер не отвечал. Его глаза не мигая смотрели в одну точку. Лицо судорожно подергивалось, губы беззвучно шевелились.
- Да, - разобрал Керрис. - Да, я скажу ей.
Наставник глубоко вздохнул и повернул голову к далеким холмам под солнцем.
Глава X
Керрис остолбенел. Видел Тамарис, глядящую на учителя, Корита, скорчившегося на земле и похожего уже не на выдру, а на бельчонка. Сефер с невидящим взглядом снова забормотал.
- Сефер! - крикнул Керрис. Тот не шевельнулся. Ухватил наставника за плечо. Его руку сбросила Тамарис.
- Не трогай! Он разговаривает.
Вот так и я выглядел в Торноре, осенило Керриса. Сефер вздрогнул, в глаза вернулось осмысленное выражение. Он сверху вниз провел ладонями по лицу и положил руки на колени.
- Берензия говорила с поста.
Керрис услышал незнакомое имя.
- Что она сказала?
- Был гонец от азешцев. Мужчина, не Тера. Назвался Неримом, говорил с сильным акцентом. Бери было трудно его понять. Гонец объявил, что его соплеменники завтра двинутся в город. Об этом просили известить Лару.
- Сколько их будет? - Тамарис сжала кулаки. - Меньше, чем в набеге?
- Берензия не знает.
- Надо сообщить Дорину и Келу.
- Да. - Сефер отер рукавом пот со лба, снял с головы повязку и сунул в карман.
- Про Риньярда ничего не сказали? - с надеждой спросил Керрис.
- Нет.
- Лару я извещу! - Корит прямо-таки задыхался от возбуждения.
- Нет! - Отказ сразил паренька. Он скривился, как от удара. Увидев результат своей резкости, Сефер схватил мальчика за плечи и поставил перед собой. - Челито, я не хотел сделать тебе больно. Прости.
- Ничего.
- Я сам пойду к Ларе, или сходит Тамарис.
- А к другим мне можно?
Сефер поглядел на женщину.
- Пусть сбегает на площадку к Келу. Но поскорее. И береги новость от посторонних ушей.
Корит взвился, крутнулся волчком и помчался по тропинке в глубину рощи.
- Почему нужно скрывать? - удивилась Тамарис, подхватив с блюда зеленый стебель.
- В городе достаточно горячих голов, готовых посчитаться с азешцами. Известие с поста подскажет им способ.
- Пустынников не так-то легко отыскать, - успокоила Тамарис. - Они из своего лагеря могут незамеченными дойти почти до самого Илата. Ты же знаешь, какие они ставят барьеры.
- Знаю. Испытывал их на прочность. Только странно…
- Что?
- Почему, так умело защищая себя, они больше ничего не могут в волшебстве.
- Непонятно. Да нам какая разница?
- Нам не стоит лениться в поиске истины, Тамарис. - Сефер многозначительно взглянул на изваяние Хранителя.
- Сефер из Илата, мне не нужны нравоучения, - угрожающе-вежливый тон наставница подкрепила огненным взглядом. Сефер смолчал. Тамарис вздохнула. - Ладно, ты, конечно, прав. - Она одернула свой халат. - Дорину я все передам.
- Как знаешь.
Тамарис усмехнулась.
- Моего ученика ты посылаешь с поручением, почему и мне не выступить в этой роли. - Она выплюнула недоеденный фетак, развернулась и удалилась в Танджо, покачивая бедрами.
Мимо пронеслась красная птичка. Из раскрытого клюва торчала пойманная букашка. Крылья вспыхивали в солнечных лучах.
- Кто такая Бери? - спросил Керрис.
- Берензия, - поправил Сефер. - Она - читательница мыслей. - Он потер подбородок. - Пора идти к Ларе. Хочешь со мной?
- Я не помешаю?
Сефер шагнул, оступился и, запрыгав на одной ноге, выдернул из пятки колючку.
- Подожди, я надену сандалии.
После прохлады и свежести кипарисовой рощи улицы показались особенно пыльными и жаркими. Коренастый мужчина нес ведра на коромысле. Вода расплескивалась при каждом новом шаге. В садике перед одним из домов женщина в соломенной шляпе дергала поспевший лук. Какой-то встречный спросил на ходу:
- Есть новости?
Сефер покачал головой.
Дом Лары стоял неподалеку от колодца. Бронзовая бычья голова, прикрепленная за кончики рогов, служила дверным молотком. Сефер постучал. Открыл розовощекий малыш, не потрудившийся перед этим надеть штаны.