По ту сторону тьмы - Йен Бэнкс 28 стр.


Гнездо самцов-стомов находилось в огромном полом стволе в шестистах метрах над землей и в трех километрах от города. Оно было темным и вонючим. К гнезду можно было подняться с помощью подъемной клети и веревочных лестниц, расположенных внутри узких каналов, проделанных в стволе потоками дождевой воды. Перед самим насестом было нечто вроде вестибюля, где собралась толпа советников, придворных, членов королевской семьи и их помощников во главе с королем. Они сгрудились на темном упругом "полу" при свете свечей, разговаривая приглушенными голосами, в то время как королевская охрана проверяла, действительно ли самцы в гнезде утихли, устроившись на ночлег.

Вокруг царило естественное напряжение. Даже Синудж ощущал его. Воздух был теплым, пахло стомами и вспотевшими придворными. Синудж скользнул в толпу людей с жестянками краски, ружьями и мечами. Он встал за спиной старшего королевского богоненавистника; священник изгонял злых духов из баллонов с газом. Затем Синудж тихонько отошел в уголок самого гнезда, пытаясь найти удобную точку для наблюдения.

Снаружи сочился сумеречный свет. Синудж припал к земле и заглянул через узкую щель в гнездо, окруженный ногами людей, выглядывавших в щели повыше. Он точно ослеп. Жители Микен лучше видели в темноте, чем голтарианцы, но все же Синудж удивился, как им удается что-то разглядеть в такой тьме кромешной.

- А вот и мы, - послышался скрипучий гнусавый голос королевы.

Синудж почувствовал, как в него что-то врезалось, и оглянулся.

Королева - довольно смазливая дамочка с угрожающим количеством косметики на лице, в платье с огромным декольте, вечно страдающая от необходимости решать, какие из украшений ей лучше надеть, и поэтому надевающая все побрякушки разом, - подтолкнула к Синуджу своего старшего сына.

- Это новый хормейстер папочки, он присмотрит за тобой, - прошептала она, во весь рот улыбаясь Синуджу. - Вы ведь будете так любезны?

Синудж посмотрел на дитя. Дитя шести-семи лет было толстым, с выпавшими передними зубами. Идиотски улыбаясь, оно сжимало в руке игрушечного стома. Губы ребенка были перепачканы какой-то липкой, сладко пахнущей массой.

Недружелюбно улыбаясь, Синудж взглянул на королеву снизу вверх.

- Да, разумеется.

Мальчишка вручил Синуджу своего стома и вскарабкался к нему на колени, источая приторный запах. Он совершенно заслонил собой наблюдательную щель. Синудж охнул и на секунду приподнял ребенка, чтобы тот при всем желании не смог разбить его яйца своими каблуками.

- Он должен вести себя тихо! - прошептала королева.

Мальчик просунул нос в щель, одновременно вытирая ладони о рясу Синуджа. Грязная шея королевского отпрыска оказалась прямо перед глазами Синуджа, невольно заставив его подумать о некоторых радикальных способах заставить дитятю вести себя тихо.

Первые пятеро советников и дворян были теми самыми храбрецами, или скорее несчастными, которым выпало оказаться рядом со стомом в дальнем конце пещеры, возле выхода в форме пасти. Они подкрались к центру выдолбленной пещеры, минуя глыбы спящих на полу стомов. Один или два зверя приоткрыли глаза, издав глубокие, рокочущие звуки, которые заставили их соседей пошевелиться. Но другой реакции не последовало.

Сидя на корточках с тяжелым липким ребенком на руках, Синуджу трудно было разобрать толком, что происходит, хотя его глаза кое-как приспособились к темноте. Он знал, что сейчас один из людей приближается к избранному стому, опрыскивает его морду усыпляющим веществом и наносит пару отметин на необъятную грудь зверя, пониже основания крыла.

Судя по отрывкам разговоров людей, которые появлялись и исчезали с выражением относительного облегчения на лицах, пока все шло по плану.

Пришло время действовать королю. Он выбрал одного из стомов неподалеку от центра пещеры - большого взрослого зверя, которого он, по-видимому, выбирал вот уже несколько лет подряд за его отличные охотничьи способности. Не обращая внимания на исходящий от ребенка приторно-сладкий запах, Синудж придвинулся поближе к щели, пытаясь разглядеть что-либо поверх сальных волос ребенка. Он увидел припавшую к полу фигуру в темной одежде, крадущуюся между громадами басовито храпящих животных.

Король приблизился к избранному стому. Синудж сумел увидеть, как тот качает насос баллона. Затем он направил распылитель в огромную морду спящего зверя и несколько секунд нажимал на кнопку.

Стом отреагировал не сразу. Король подобрался поближе, держа баллон перед собой.

Стом вздрогнул и поднял гигантскую голову на длинной шее. Король застыл на месте, затем начал отступать назад. Окружавшие Синуджа наблюдатели тоже застыли. Стом разинул пасть и зевнул. Король еще секунд десять выпускал газ. Стом потряс головой, снова открыл пасть и заревел. Он поднялся на лапы, почти касаясь головой потолка, и расправил крылья. Рев разнесся по всему гнезду. Его собратья зашевелились, просыпаясь. Два зверя справа и слева от короля проснулись и начали принюхиваться.

Люди закричали. Ребенок, сидящий на коленях Синуджа, попытался боднуть его в подбородок, поднимая голову, чтобы видеть получше. Синудж оттолкнул мальчишку, приникая к отверстию.

- Бегите, Ваше Величество! - кричали кругом.

Стом перед королем качнулся и двинулся вперед. Король поднял баллон и выпустил еще порцию газа; животное опять приняло вертикальное положение и застыло, покачиваясь. Два зверя по бокам тоже поднялись. Остальные сошли со своих насестов и двинулись вперед, задрав головы. Пробираясь вниз, к центру пещеры, они заслонили происходящее в глубине.

- Охрана! - заорал кто-то.

Синудж почувствовал холод в животе. Ребенок заплакал. Королевский стом, едва видневшийся из-за голов других животных, медленно опустился и исчез. Из глубины пещеры донесся крик. Пол дрогнул. Толпа завизжала. Синудж сжал кулаки. Мальчишка слез с его коленей и затерялся среди леса ног.

В пещеру вбежали охранники. Они принялись палить в ближайших к ним животных, вопя и ругаясь. Запахло дымом и паленой кожей. Три стома повернулись и атаковали охранников. Те стали отступать, не прекращая стрельбы. Два зверя с воем повалились на землю, из пробитых голов хлынула кровь. Один из них подмял под себя охранника, раненый зверь схватил человека, одним мощным взмахом громадной головы поднял его в воздух и ударил о неровную стену пещеры. Град выстрелов разорвал грудь зверя, и тот упал. Остальные за ним устремилось к выходу из пещеры. Паника и хаос. Пол дрожал от топота лап огромных животных, воздух наполнился ревом и пальбой.

Люди, окружавшие Синуджа, кричали, визжали и топали ногами. Он припал к щели, пряча улыбку.

Стрельба не прекращалась, от мягких стен пещеры отражалось глухое эхо. Еще три стома, сгрудившихся в дальнем углу пещеры, упали, крича и пытаясь укрыться друг за другом.

- Король! Король! - кричали люди, в то время как охранники пробивали себе дорогу к центру пещеры через тела убитых стомов.

- Ваш болван-король уже помер, вы, безмозглые подхалимы, - прошептал Синудж.

Последним нескольким стомам удалось-таки спастись; они выбрались из пещеры и исчезли в тусклых лучах поздних сумерек. Мертвые и умирающие звери лежали на полу, истекая кровью и дергаясь в агонии. Охранники наконец достигли центра пещеры.

Синудж состроил гримасу притворного горя и приготовился оторваться от щели. Он сделал глубокий вдох и на секунду прикрыл глаза.

- Смотрите! - закричал кто-то.

Синудж открыл глаза.

По стене гнезда над головами охранников, под самым потолком, что-то ползло. Крошечная фигурка махала рукой.

- Король! - раздались крики. - Ура королю!

Началось всеобщее веселье.

Синудж смотрел. Он был, потрясен.

Саркофаг представлял собой наполовину закопанный в землю куб из черного гранита. В соответствии с пожеланиями Горма Семнадцатого его погребли на холме возле парков дома Жант.

Шеррис помнила, как устанавливали этот саркофаг. Один из старых слуг привел ее сюда после церемонии, чтобы она могла посмотреть на могилу без свидетелей. Дуэнья сказала ей, что саркофаг - это важно и дедушке Горму хотелось бы, чтобы она посмотрела на него именно так. Почему - об этом не могли догадаться ни Шеррис, ни сама дуэнья. К чаю они вернулись домой.

Другие дети всегда побаивались черного саркофага, потому что посередине одной из его сторон было проделано небольшое окошко с матовым стеклом и, если взять факел и поднести его к окну, можно было увидеть набальзамированный труп старого деда Горма. Дед сидел в своем лучшем баллистическом костюме, на своем любимом мотоцикле, словно живой, держась за руль. Его черный шлем и зеркальный визор блестели в свете факела, так что казалось, что Горм смотрит тебе в глаза.

Обычно дети ее возраста с криками убегали, едва завидев труп старика. Но Шеррис относилась к этому несколько иначе. Ей казалось просто замечательным, что сквозь свое маленькое окошко Горм может смотреть на холмы и долины парка даже после смерти. Она никогда не забывала, что Горму хотелось, чтобы именно она пришла взглянуть на могилу, хотя и не могла понять почему.

Когда кредиторы начинали наступать на пятки ее отцу (что случалось регулярно каждые год или два) и он был вынужден посреди ночи покидать отель и искать временного убежища в доме Жант, он любил посещать могилу на холме. Шеррис взбиралась на близрастущее дерево, подползала по одной из нависавших над холмом ветвей и спускалась с нее на вершину саркофага. Она сидела, слушая, как шумит в ветвях ветер, и глядела в ту же сторону, что и ее дед.

Даже в самые жаркие дни гранит саркофага оставался прохладным из-за падающей на него тени деревьев, и она могла часами сидеть или лежать на нем, погрузившись в свои мысли. На вершине саркофага были выгравированы слова: "ВСЕ МЕНЯЕТСЯ". Буквы были размером с ладонь и глубиной в палец. Эта фраза всегда приводила людей в замешательство - они не помнили, чтобы Горм когда-либо утверждал подобное. Но как бы то ни было, он избрал эти слова в качестве надгробной эпитафии.

Каждый раз, приходя на холм, Шеррис очищала заполненные водой буквы от опавших листьев, сухих веток и мертвых насекомых. Как-то зимой она выцарапала из надписи замерзшую воду в форме букв и стала одну за другой швырять их в Брейганну, которая в ответ кидала в нее снизу снежками. Одна из ледяных букв угодила Брейганне в щеку, и она с плачем убежала в дом.

Шеррис легла на холодный камень, подстелив под голову пальто. Она не была здесь вот уже многие годы. Она глядела на просвечивающее среди кружева листьев голубое небо, ощущая, как теплый ветерок ласкает ее руки и лицо. Шеррис прикрыла глаза, вспоминая тот первый раз, когда она занималась любовью под открытым небом несколько месяцев назад - в беседке тенистого дворика в недрах обширной территории Йадайпунского Университета. Это был один из вечеров Недели Чистоты, подумала она, тщетно пытаясь вспомнить имя того молодого человека.

Она провела рукой по вырезанным в камне буквам странной надписи.

Ходили слухи, будто после того, как Всемирный Суд продаст в следующем году дом Жант, саркофаг перевезут. Но она надеялась, что они разрешат оставить могилу здесь. Возможно, владения купит какая-нибудь другая дворянская семья, какой-нибудь новоиспеченный богач или большая компания, но в любом случае Шеррис казалось, что им ни к чему тревожить покой ее дедушки, мирно созерцавшего свой любимый пейзаж из окна последнего пристанища. Она вполне понимала, что каждому по душе обустраивать свои владения по собственному вкусу, но неужели нельзя оставить один крошечный уголок с останками человека, который все это построил?

Она опять закрыла глаза. Да, они могли бы оставить его в покое. Размеры саркофага и его укромное расположение не столь важны; саркофаг является символом, для которого его физические размеры попросту не имеют значения.

Несмотря на все ее опасения, день прошел не так уж и плохо. На похоронах ей удалось отделаться разом и от Джейса, и от Брейганны. Джейс все равно приехал поздно и был не в настроении выражать соболезнование не столь уж близким родственникам, а Брейганна и сама сторонилась Шеррис.

Шеррис не видела Джейса со времени прошлогоднего бала в доме его отца в Сайсине. За это время он звонил ей несколько раз, с тех пор как она поступила в университет, но всякий раз она находила предлоги, чтобы избежать встречи с глазу на глаз. Для его же пользы, сказала она себе. Раз он увлекся ею на балу, то, если она не хочет дальнейшего развития отношений, надо дать ему время, чтобы забыть старую и найти новую любовь. Шеррис до сих пор неудержимо краснела, вспоминая о том вечере.

Она не жалела, что позволила Джейсу танцевать с ней, и вовсе не считала, что поступила плохо. Но стороннему наблюдателю могло показаться, что она вешается на шею собственному кузену, а это уже никуда не годится. Еще хуже было то, что она, кажется, завлекала Джейса, только чтобы досадить Брейганне.

Лежа на отполированной поверхности каменного саркофага, Шеррис задумчиво потирала ногу, вспоминая тот шок, что ей пришлось испытать два года назад.

Она не видела Брейганну с северной зимы и той намеренной атаки на катке. Брейганна перешла в старшие классы, а ее отец продолжал играть, все глубже залезая в долги и погружаясь в отчаяние. Шеррис не имела никакого желания общаться ни с той, ни с другим.

Сквозь сон до нее донеслись голоса.

Джейс и Брейганна.

- …уверен, что до войны не дойдет, - говорил Джейс. - Нам всем есть что терять.

Брейганна произнесла какую-то фразу в ответ.

- …умереть?.. - расслышала Шеррис.

Джейс тихо засмеялся.

- Конечно, - сказал он. - Каждый. Приходится побаиваться этого для собственной же пользы.

Голоса доносились с левой стороны саркофага. Туда вела тропинка, переходившая в небольшую долину, которая лежала между холмом, на котором стоял саркофаг, и террасой, ограничивающей газоны и регулярные парки дома. Шеррис тихонько подвинулась ближе.

- Но тебе… никогда не следует показывать, что ты этого боишься, - сказал Джейс.

Шеррис услышала звук, точно кто-то хлопнул ладонью по камню.

- А этот старый Горм. Ему, наверно, каждую ночь кошмары снились, но он вел себя так, будто ничего не случилось. Он знал, чего хотел, и действовал в этом направлении. Знал об опасности, но не колебался, ни секунды.

Последовала пауза.

- Великий был человек. Воистину великий. Нам есть чему у него поучиться.

Опять молчание. Затем:

- Может быть, присядем? По-моему, ты устала.

- Все в порядке.

- Давай сядем вот сюда.

Шеррис услышала хлопок и шорох. Она раздумывала, дать ли ей знать о своем присутствии, или лучше просто подползти к краю и понаблюдать за кузеном и сводной сестрой, и лежала в нерешительности.

- Ты стал просто неотразим, - произнесла Брейганна со смешком.

- А. - Джейс тоже засмеялся. - Это все форма.

- Да нет. Дерьмо в форме дерьмом и останется.

Шеррис сжала зубы. Брейганна дословно повторила то, что она говорила ей год назад. Тогда сестрица, разумеется, не согласилась.

Джейс снова тихо рассмеялся.

- Ну да. У нас есть парни, которых не мешало бы почистить. Некоторые умудряются выглядеть неряшливо уже через минуту после того, как на них наденут парадную форму. Ничего, если я закурю?

- Конечно. А чем еще занимаются во Флоте?

- Ну, не все же оговорено уставом, - усмехнулся Джейс.

Шеррис услышала щелчок зажигалки и почувствовала запах сладковатого дыма. Это был шойн - наркотик, запрещенный в Йадайпуне и некоторых областях Калтаспии. Сама Шеррис была не в восторге от этого снадобья: особого кайфа оно не доставляло, да и пахло слишком приторно.

- Что это?

- Это? Шойн, со Спейра. Безобидная травка, позволяет немного расслабиться.

- Можно мне попробовать?

- Ну, я не уверен, что…

- Что?

- Не уверен, что ты достаточно взрослая, чтобы…

- Что, папочка не разрешает?

- Именно.

- Но ведь сейчас это не имеет значения, разве не так?

Последовала очередная пауза, затем нечто вроде вздоха или сопения.

- Брей…

- Дай мне попробовать.

Послышался кашель.

- Ты уверена… - начал Джейс.

Брейганна опять закашлялась.

- Ох, - произнесла она немного спустя.

- С тобой все в порядке?

- Абсолютно.

- Знаешь, мне все никак не удавалось сказать, как я сожалею…

- Перестань, Джейс.

- Я просто хотел сказать…

- Нет! Не надо!

Брейганна всхлипнула. Вновь послышался шорох. Брейганна произнесла что-то еще, но совсем уже невнятно.

- Тихо, тихо, - успокаивающе сказал Джейс.

Шеррис еле расслышала его слова.

- О, Джейс. Ты всегда… я… я всегда…

Слова опять утонули во всхлипываниях.

- Брей, Брей… - мягко произнес Джейс.

Наступило молчание. Затем послышались какие-то звуки - может быть, просто ветер зашелестел в траве. И что-то вроде стона.

- Брей, - повторил Джейс с упреком в голосе.

- О, Джейс, ну, пожалуйста. Я хочу… я так…

Что? - подумала Шеррис. Она подползла к краю саркофага, откуда было видно тропинку и кусты по одну сторону от холма, и посмотрела вниз.

Брейганна с Джейсом обнимались и целовались, стоя на коленях на расстеленном мундире Джейса. Шеррис увидела, как руки Брейганны вытащили из брюк рубашку Джейса и исчезли внутри. Джейс просунул руку под юбку Брейганны и медленно уложил ее на мундир.

С секунду Шеррис в изумлении смотрела на лицо Брейганны и отпрянула, осознав, что Брейганне достаточно открыть глаза, чтобы увидеть ее.

Она лежала на краю черного куба, слушая, как дыхание Джейса с Брейганной становится все тяжелее и учащеннее. До нее доносился шелест снимаемой одежды. Дыхание стало громче и постепенно сменилось стонами. Брейганна вскрикнула. Джейс что-то пробормотал, но тут же послышался шепот Брейганны, и они снова принялись стонать.

Шеррис лежала и чувствовала, что краснеет помимо воли. Широко раскрыв глаза, она зажала рот кулаком и впилась в него зубами, чтобы не выдать себя смешком либо вскриком.

- Шеррис! - воскликнул Джейс.

Она застыла, мгновенно покрывшись гусиной кожей. Прохладная поверхность камня вдруг стала невыносимо холодной. Он увидел ее? Откуда он узнал?.. Потом до нее дошло. Она расслабилась и самодовольно улыбнулась, не зная, впрочем, воспринимать ли это как похвалу, или как оскорбление.

- Брей, Брей, - повторял Джейс, тяжело дыша. - Прости меня… Я виноват. Даже не знаю, что со мной…

Брейганна взвыла. Шеррис сжалась в комок. Брейганна пробормотала что-то, глотая слезы, затем послышался шорох торопливо надеваемой одежды.

- Пожалуйста, Брей, я вовсе не то имел в виду…

- Оставь меня! - крикнула Брейганна, и до Шеррис донеслись поспешно удаляющиеся шаги, сопровождаемые стенаниями Джейса. Затем Брейганна возникла в поле ее зрения. Она продиралась сквозь кусты.

Шеррис стала отползать от края саркофага, опасаясь, что Брейганна обернется и увидит ее. Но Брейганна и не думала оборачиваться. Она с плачем уходила по тропинке, направляясь к дому.

Назад Дальше