Кукла по имени Жизнь - Филип Дик 10 стр.


Так вот что это такое - быть мультимиллионером… - решил я. Совершивший длинный прыжок с самого дна жизни, вечно чем-то озабоченный, я волновался, не расстегнулось ли у меня что-нибудь… Все мы такие, подонки общества, украдкой бросающие вниз мимолетные взгляды. Сэм К. Берроуз никогда в жизни не удостоил взглядом свою ширинку. Если бы она расстегнулась, он просто-напросто застегнул бы ее. "Хотел бы я быть богатым!" - сказал я себе…

Настроение мое сделалось подавленным. Мое состояние было безнадежно. И даже не мое поприще - заботиться о том, как завязан узел моего галстука. И похоже навсегда.

Да еще вдобавок Берроуз оказался на самом деле парнем с приятной внешностью - знаете, что-то в стиле Роберта Монтгомери. Не такой, конечно, красавчик, как тот. Сейчас Берроуз снял темные очки, и я заметил, что у него мешки и морщины под глазами. Однако он был крепко сбит, с фигурой тяжеловеса, приобретенной, вероятно, за игрой в гандбол на частном корте стоимостью в 5000 долларов. И, конечно же, у него первоклассный врач, запрещающий Сэму лакать дешевое спиртное или какое-нибудь пиво. Он никогда не питается в придорожных забегаловках… вероятно, никогда не ест ни кусочка свинины, а только лишь всякие там отбивные из ягнятины или говяжьи бифштексы да жаркое…

Естественно, у него ни унции лишнего дряблого тела, при такой-то диете! Это еще сильнее угнетало меня.

Сейчас я имел возможность убедиться, каким образом сказались на нем эти чашки моченого чернослива по утрам в пять часов и ежедневные четырехмильные пробежки по городским улицам в шесть утра. Эксцентричный юный миллионер, чей портрет поместил "Лук", не собирался откидывать копыта в сорок от сердечного приступа. Он собирался жить и наслаждаться своим богатством. И ни одна вдова не унаследует капитал, вопреки нашему национальному стилю.

Эксцентрично, черт!

ЗДОРОВО.

Был восьмой час вечера, когда наш лимузин въехал в Буаз, а мистер Берроуз и двое его работников сообщили, что еще не обедали. Знаем ли мы хороший ресторан в Буаз? В Буаз нет хороших ресторанов.

- Нам нужно всего лишь место, где мы сможем получить жареных креветок, - сказал Берроуз. - Легкий ужин такого плана. В самолете мы немного выпили, однако никто из нас не поел. Мы были слишком заняты болтовней.

Мы отыскали более-менее сносный ресторан. Старший официант провел нас в подковообразный, обитый кожей кабинет на задах заведения. Мы разделись и сели за стол.

Заказали аперитив.

- Вы правда нажили свое первоначальное состояние, играя в покер в армии? - задал я Берроузу вопрос.

- Нет, это был крэп.

Шестимесячная игра в крэп во время плаванья. Покер требует умения - у меня было лишь везение. Прис сказала:

- Но не везение же подарило вам недвижимость.

- Нет, так получилось оттого, что моя мать сдавала внаем комнаты в нашей прежней квартире, в Лос-Анджелесе, - пояснил Берроуз и посмотрел на Прис.

- И это, - сказала Прис так же возбужденно, - отнюдь не везение сделало вас Дон-Кихотом, успешно привлекшим Верховный суд Соединенных Штатов к борьбе за принятие решения против Космического агентства и его прожорливости в полной монополизации лун и планет.

Берроуз согласно кивнул ей.

- Вы щедры в вашем описании. Я владел тем, что, как я полагал, являлось имеющим силу документом, утверждающим право собственности на участки грунта на Луне. Мне захотелось проверить действенность этих документов таким путем, чтобы они никогда не могли быть снова оспорены. Скажите, ведь мы с вами уже встречались?

- Да, - ответила Прис, сияя глазами.

- Тем не менее никак не могу вспомнить, при каких обстоятельствах?

- Это было совсем недолго. В вашем офисе. Я не упрекаю вас, что вы забыли. Во всяком случае, я-то вас запомнила. - Она не сводила с парня глаз.

- Вы - дочь Рока?

- Да, мистер Берроуз.

В этот вечер она выглядела несравненно лучше. С прической, с другим, скрывающим ее бледность, гримом, который не был таким ярким и не делал ее лицо похожим на маску, как она привыкла краситься в последнее время. Сейчас, когда Прис сняла плащ, я увидел, что она нарядилась в красивую-пушистую шерстяную кофточку с коротким рукавом, украшенную золотой брошкой в виде змейки на правой груди. И ей-богу, вроде бы была сегодня в лифчике - знаете, есть такие, создающие видимость присутствия бюста при его полном отсутствии. Ради такого случая Прис раздобыла себе грудь! А когда она поднялась, чтобы повесить плащ, я заметил, что ее высокие тоненькие каблучки продолжались парой премиленьких ножек. Значит, когда того требовали обстоятельства, Прис могла держаться даже более чем корректно…

- Позвольте мне помочь, - сказал Бланк, выхватив у нее плащ и подпрыгивая, чтобы достать до вешалки и повесить его на крючок. После чего он вернулся, поклонился, весело улыбнулся и уселся на свое место. - Вы уверены, - прогремел атторней, - что этот грязный старикашка, - он указал на Мори, - на самом деле ваш отец? Или вы случайно согрешили, похитив статую, сэр? - Он нацелил палец в Мори в притворно патетической манере. - Позор вам, о сэр! - И улыбнулся нам.

- Вы любите ее эгоистической любовью, - сказал Берроуз, оторвав у креветки кончик хвоста и положив его рядом. - Откуда вы знаете, что она - не один из этих симулакров, как Стентон?

- Я беру дюжину гросов! - воскликнул Бланк, блестя глазами.

Мори сказал:

- Она действительно моя дочь. Долгое время отсутствовала - училась. - Видно было, что ему не по себе.

- И возвратилась. - Бланк понизил голос. Подчеркнуто хриплым шепотом он подал Мори реплику: - В ИНТЕРЕСНОМ ПОЛОЖЕНИИ, не правда ли?

Мори через силу ухмыльнулся. Чтобы сменить тему, я подал голос.

- Приятно снова с вами встретиться, миссис Нилд.

- Спасибо.

- Мы прямо-таки обалдели от этого робота Стентона, - обратился к нам с Мори Берроуз. Он держал локти на столе, скрестив руки на груди, доев свои креветки, и вид у него был сытый и этакий лоснящийся. Для человека, начинающего день с моченых слив, он выглядел полностью довольным. Лично я должен был признать: для меня это выглядело обнадеживающе.

- Люди, вас есть с чем поздравить! - сказал Бланк. - Вы создали монстра! - Довольный собой, он громко захохотал. - А я говорю вам - убейте ЕГО! Соберите толпу с факелами! - Вперед!

Мы все были вынуждены смеяться над этим…

- Каким образом в конце концов погибло чудовище Франкенштейна? - спросила Колин.

- Это был лед, - сказал Мори. - Замок горел, и они стали поливать его из брандспойтов, а вода превратилась в лед.

- Но монстра нашли застывшим во льду в следующем фильме, - вмешался я, - и оживили его.

- Он скрылся в преисподней с бурлящей лавой, - сказал Бланк. - Я там был и сохранил пуговицу с его плаща. - С этими словами он извлек из кармана и продемонстрировал каждому из нас пуговицу: - От всемирно известного монстра Франкенштейна.

- Она от твоего пиджака, Дэвид! - сказала Колин.

- Как?! - Бланк, нахмурясь, бросил быстрый взгляд вниз. - И правда! Это же моя собственная пуговица! - И снова расхохотался.

Берроуз, исследуя свои зубы краем ногтя большого пальца, обратился к нам с Мори:

- Во сколько вам обошлась сборка робота Стентона?

- Около пяти тысяч, - ответил Мори.

- А каковы будут затраты на единицу, если их производить в большом количестве? Скажем, если собрать их несколько сот тысяч?

- Черт, - не растерялся Мори, - я бы сказал, что где-то около шестисот долларов. Разумеется, они должны быть одинаковыми, иметь такие же управляющие монады и идентичные ленты с записями.

- Так это что, - спросил его Берроуз, - версия говорящих кукол в натуральную величину, которые пользовались таким успехом в прошлом, точнее…

- Нет, - возразил Мори, - не совсем так.

- Ладно, ЭТО болтает и двигается. ОНО добралось на автобусе до Сиэтла. Разве это не чуточку усовершенствованный принцип автомата? - И прежде, чем Мори смог ответить, Берроуз продолжил: - То, что я здесь нахожу, - на самом деле не представляет из себя ничего НОВОГО, или я не прав?

Молчание…

- Безусловно, - сказал Мори, и вид у него сейчас был ох какой невеселый… А еще я заметил, что хорошее настроение Прис вдруг тоже куда-то пропало.

- Хорошо, разжуйте мне тогда суть проблемы, будьте так любезны, - сказал Берроуз, все так же вежливо и непринужденно. Подняв фужер сухого венгерского вина, он отхлебнул глоток: - Ну же, Рок, вперед!

- Это совсем не автомат, - сказал Мори. - Вы знакомы с работой англичанина Грэя Уолтера - черепахами? Это то, что называется гомеостатической системой. Она отрезана от окружающей среды и производит собственные реакции. Она - как полностью автоматизированная фабрика, сама себя ремонтирующая. Знаете ли вы, к чему относится понятие "обратная связь"? Там в электрических системах…

Дэйв Бланк положил Мори руку на плечо:

- То, что хотелось бы знать мистеру Берроузу - так это как он должен улаживать дела с патентованием, если мне будет позволено применить столь неуклюжее выражение, ваших роботов Стентона и Линкольна?

Прис проговорила тихо и сдержанно:

- Мы полностью защищены в бюро патентов. Наша заявка прошла. Она полностью легальна.

- Приятно слышать, - сказал Берроуз и улыбнулся ей, ковыряя в зубах. - Так как иначе здесь нечего было бы покупать.

- Многие принципы усложнены, - пояснил Мори. - Электронный симулакр Стентона - завершение направления работ, которое в течение ряда лет развивалось многочисленными научно-изыскательскими коллективами. Как самостоятельными, так и работавшими под эгидой правительства. И, если мне будет позволено так выразиться, все мы чрезвычайно довольны и даже поражены великолепными результатами… Вы сами увидели их, когда Стентон в Сиэтле вышел из автобуса "Грэйхаунд" и взял такси до вашего офиса.

- Он пришел, - сказал Берроуз.

- Простите?

- Я говорю - он пришел в мой офис с автовокзала компании "Грэйхаунд".

- В любом случае, - продолжил Мори, - то, чего мы здесь достигли, не имеет прецедентов в электронике.

Пообедав, мы поехали в Онтарио и добрались до своего офиса только в десять.

- Забавный городок, - заметил Дэйв Бланк, обозревая опустевшие улицы. - Все уже спят.

- Подождите-ка, вот увидите Линкольна! - сказал Мори, когда мы вышли из машины.

Они остановились перед витриной демонстрационного зала и стали читать объявление насчет Линкольна.

- Сукой буду! - воскликнул Берроуз, прижав лицо к витрине, вглядываясь в сумрак за стеклом. - Никаких признаков жизни! Что ОНО делает ночью - спит? Или вы каждый вечер укокошиваете его из-за угла - часиков этак в пять, когда возле вашей лавочки больше всего народу гуляет?

Мори сказал:

- Вероятно, Линкольн внизу, в мастерской. Сейчас мы туда спустимся. - Он открыл дверь ключом и отодвинулся, чтобы пропустить нас.

Сейчас мы стояли у входа в темную ремонтную мастерскую, пока Мори нащупывал выключатель, наконец он его нашел… Линкольн был там - он сидел, задумавшись, в темноте. Берроуз сразу же сказал:

- Мистер президент!

Я заметил, как он слегка подтолкнул локтем Колин Нилд. Бланк, как всегда, был переполнен энтузиазмом и скалился с жадной, безоблачной сердечностью голодного, но самоуверенного кота. Несомненно, он получал от происходящего колоссальное удовольствие. Миссис Нилд была близка к обмороку. Она вытянула шею, раскрыв рот от изумления, чувствовалось, что она по-настоящему потрясена. Берроуз, конечно же, вошел в мастерскую без малейших колебаний, точно зная, что ему делать. Он не протянул Линкольну руку, а остановился в нескольких шагах от него, всем своим видом изображая почтение.

Поворачивая голову, Линкольн наблюдал за ним с меланхолическим выражением. Мне никогда еще не приходилось видеть такого отчаяния, какое было написано у НЕГО на лице, и я невольно отпрянул. Так же среагировал Мори. Прис вообще никак не прореагировала. Она просто осталась стоять в дверях. Линкольн, поколебавшись, поднялся на ноги, потом постепенно выражение боли стало исчезать с ЕГО лица, и ОН произнес прерывистым пронзительным голосом, составляющим разящий контраст с ЕГО высоким остовом:

- Да, сэр. - Симулакр изучал Берроуза с высоты своего роста с доброжелательным интересом. Глаза ЕГО немного блестели.

- Мое имя Сэм Берроуз, - представился тот. - Огромная честь встретиться с вами, мистер президент.

- Благодарю вас, мистер Берроуз, - ответил Линкольн. - Не будете ли вы так любезны войти и расположиться?

Обращаясь ко мне, Дэйв Бланк издал шепотом свист изумления и благоговения, широко раскрыв глаза и хлопнув меня по спине.

- Фиии, - тихонечко произнес он.

- Вы помните меня, господин президент? - спросил я симулакра.

- Да, мистер Роузен.

- А как насчет меня? - безразлично спросила Прис. Симулакр неуклюже еле заметно поклонился, дабы соблюсти приличия.

- Мисс Фрауенциммер. И вы, мистер Рок… личность, на которой держится это сооружение, не так ли? - Симулакр дернул головой: - А также владелец или совладелец, если я не ошибаюсь?

- Чем вы занимались? - спросил Мори.

- Размышлял о ремарке Лаймана Трамбулля. Как вы знаете, Джадж встретился с Бьюкененом и они беседовали о Лекомптонской конституции и Канзасе. Джадж Дуглас позже проявил себя. Он сражался с Бьюкененом, несмотря на угрозу принятия правительственных мер. Я не поддержал Джаджа Дугласа, как это сделали многие близкие мне люди из числа членов моей собственной партии, как не поддержал и республиканцев и их дело. Однако в Блумингтоне, где я находился в конце 1857, мне не приходилось видеть республиканцев, переходящих на сторону Дугласа, как увидел некто в Нью-Йоркской "Три-бюн". Я попросил Лаймана Трамбулля написать мне из Спрингфилда - мне хотелось, чтобы он рассказал мне, как…

Берроуз оборвал Линкольна на этом месте:

- Сэр, если вы позволите… У нас здесь дела, их надо закончить, а затем мы вот с этим джентльменом, мистером Бланком, и присутствующей здесь миссис Нилд должны лететь обратно в Сиэтл.

Линкольн поклонился.

- Миссис Нилд, - он протянул руку, и та, фыркнув словно школьница, вышла вперед, чтобы пожать ее. - Мистер Бланк, - они обменялись степенным рукопожатием с пухлым коротышкой. - Не состоите ли вы в родстве с Натаном Бланком из Кливленда, сэр?

- Нет, не состою, - ответил Бланк, энергично пожимая ладонь симулакра. - Одно время вы были атторнеем, не правда ли, мистер Линкольн?

- Да, сэр, - ответил тот.

- Это и моя профессия.

- Понимаю, - с улыбкой сказал Линкольн. - У вас сейчас превосходная возможность поспорить о всяких пустяках.

Бланк разразился искренним смехом.

Возникнув рядом с Бланком, Берроуз обратился к симулакру:

- Мы прилетели сюда из Сиэтла, чтобы обсудить с господами Роузеном и Роком финансовую сделку, касающуюся субсидирования компанией "Берроуз энтерпрайзис" фирмы "Ассоциация САСА". Прежде чем перейти к завершению, мы хотели встретиться и побеседовать с вами. На днях мы встречались со Стентоном. Он приехал на автобусе, чтобы посетить нас. Мы приобретаем, вас и Стентона в качестве имущественных вкладов "Ассоциации САСА", так же, как и основные патенты. Как бывший атторней, вы, вероятно, достаточно хорошо знакомы со сделками такого типа. Мне было бы любопытно спросить вас кое о чем. Как вы ощущаете современный мир? Известно ли вам, какой сейчас год? - говоря это, Сэм проницательно разглядывал симулакр.

Линкольн ответил не сразу. Пока он собирался с мыслями, Мори жестами отозвал Берроуза в сторону. Я присоединился к ним.

- Все это не в тему, - сказал Мори. - Вы прекрасно знаете, что ОН не был создан для того, чтобы иметь дело с такими вопросами.

- Ваша правда, - согласился Бероуз, - но мне любопытно.

- Не любопытствуйте. Вы забавно себя почувствуете, если по вашей милости перегорит один из ЕГО главных контуров.

- ОН что, такой нежный?

- Нет, - ответил Мори, - но вы раздражаете ЕГО.

- Отнюдь. Он так похож на живого, что мне хотелось бы знать, насколько ОН отдает себе отчет в своем новом существовании.

- Оставьте ЕГО в покое, - сказал Мори. Берроуз сделал резкий жест:

- Непременно. - Потом поманил рукой Колин Нилд и своего атторнея: - Закругляем наше дело и отправляемся в Сиэтл. Дэвид, ты доволен тем, что здесь видишь?

- Нет, - ответил Бланк, как только подошел к нам. Колин осталась с Прис и симулакром. Женщины задавали ЕМУ какие-то вопросы о полемике со Стивеном Дугласом. - По-моему, - продолжил Бланк, - ЭТА ШТУКА ни в какое сравнение не идет со Стентоном. Она и работает-то намного хуже!

- А в чем дело-то? - спросил Мори.

- ЭТОТ… запинается.

- ОН только что появился на свет! - возразил я.

- Нет, это не так, - попытался внести ясность Мори. - Просто это - совершенно другая личность. Стентон более непреклонен, категоричен. - А мне Мори сказал: - Я знаю чертовски много об этих двоих. И Линкольн был именно таким. Я сделал записи. У него были периоды погруженности в тяжкие раздумья. Именно в таком состоянии ОН пребывал сегодня, когда мы вошли сюда. В другое время ОН бывает несколько подобрее. - Бланку Мори сказал: - Такой у НЕГО характер. Если вы останетесь некоторое время поблизости, вам удастся увидеть ЕГО в ином расположении духа. ОН легко поддается переменам настроения - вот он каков. Линкольн не такой самоуверенный, как Стентон. Я хочу сказать, что это совсем не из-за какого-нибудь дефекта электросхемы. Так и было задумано.

- Понимаю, - сказал Бланк, но прозвучало это неубедительно.

- Я знаю, чего вы добиваетесь, - заявил Берроуз. - Похоже, что отсрочки.

- Правильно, - обрадовался Бланк. - Похоже, они не так уж первоклассно сделали ЕГО. В этой железке может быть масса скрытых дефектов.

- А ты заметил, какую линию они гнут под шумок? - заявил Берроуз, - насчет того, чтобы мы не задавали ЕМУ вопросов о современности. Ты уловил?

- Ну а как же, - ответил Бланк.

- Сэм, - обратился я к Берроузу, бросаясь вперед, - вы совсем не заметили ЕГО достоинств. Возможно, в этом виновата ваша усталость после перелета из Сиэтла, да еще вон сколько вам пришлось трястись в машине, пока Добрались из Буаз сюда. Честно говоря, я считаю, что вы быстро усвоили принцип действия симулакров, так давайте же позволим теме продвигаться вперед, ради наших с вами хороших отношений. Идет? - И я улыбнулся.

Берроуз молча созерцал меня, так же как и Бланк. В дальнем углу Мори, взгромоздившись на рабочий табурет, пускал своей сигарой одинокие клубы голубоватого дыма.

- Мне понятно, что вы разочаровались в Линкольне, - продолжал я, - и я с вами согласен. Честно говоря, Стентона мы специально натаскали.

- А! - У Бланка заблестели глазки.

Назад Дальше