Впрочем, аудиенция на этом была закончена, поскольку король прошествовал к своему балдахину и улегся на подушки, а его многочисленные жены или наложницы, что, по-видимому, здесь не имело большой разницы, принялись натирать его тело какими-то бальзамами.
* * *
В скором времени на кораблях Жемчужного короля подняли паруса.
Гарран с изумлением обнаружил, что неповоротливая посудина его величества довольно резво тронулась с места, когда два нелепых, с точки зрения флотоводца, паруса поймали ветер.
Вся эскадра стала быстро удалятся. Гарран мог бы следовать за ней, не отставая, но это потребовало бы чрезмерного напряжения гребцов.
Поэтому флотоводец решил положиться на айдийских лоцманов и не торопясь двинул флот следом за быстро тающими в голубом просторе кораблями Жемчужного короля.
К вечеру на горизонте показались пологие берега острова Барр.
Единственная удобная бухта находилась с южной стороны острова, поэтому аххумскому флоту понадобилось еще несколько часов, чтобы обогнуть остров, пробравшись мимо опаснейших рифов.
Город Литта - столица острова и всего островного Жемчужного королевства - с точки зрения северянина представлял собой широко раскинувшуюся деревню с хижинами-домами на сваях. Лишь несколько зданий на берегу были сделаны из камня или тесаных бревен - иные из них даже в два-три этажа.
При входе в бухту корабли встретили большую парусную лодку с представителями местной портовой власти.
Таможенный чиновник поднялся на борт и на ломаном языке Равнины приветствовал аххумов. Чиновник был одет в некое подобие рубашки чуть выше колен, грудь его украшала алмазная звезда устрашающих размеров, а в немытой курчавой шевелюре торчал золотой кинжал-заколка.
- Его величество Ата-Бата-Пули милостиво разрешает вашим кораблям войти в гавань и занять все свободные причалы. Потом он приглашает ваше величество со свитой на ужин во дворец.
Чиновник кивнул Гаррану, сочтя, видимо, что этого проявления вежливости достаточно. Потом наклонился к Гаррану ближе и, косясь на Ом Эро, проговорил:
- Его величество не хотел бы видеть нашего недруга у себя в гостях. Его величество не любит жителей Айда, которые не умеют благородно вести поединки.
Скрывая улыбку, Гарран поклонился, и, обернувшись к стоявшему позади Эхнару, сказал по-аххумски:
- Эти несчастные создания и не подозревают, что в моей власти стереть их столицу с лица земли… Впрочем, будем вежливы.
Он вновь повернулся к чиновнику, стоявшему на палубе, гордо выпятив грудь и отставив грязную босую ногу.
- Мы благодарим его величество за гостеприимство, но наши обычаи не позволяют нам принять его милостивое приглашение. Мы устали и торопимся. Мы переночуем на кораблях и с рассветом покинем ваш гостеприимный остров. Передайте его величеству нашу горячую благодарность за встречу в море и прекрасный, незабываемый обед. Надеемся, его величество простит нам наш отказ.
Чиновник нахмурился, склонил голову, подумал, и молча спустился в свою лодку.
* * *
Тьма опустилась на остров и океан, и огромные горячие звезды усыпали небо. Город затих, лишь редкие огни горели там и сям, да пристань была освещена светильниками, защищенными от ветра специальными заслонками.
Глубокой ночью, когда даже вахтенных сморил сон, на причалах появились странные тени.
Смуглые лоснящиеся тела замелькали в свете фонарей, и шелестящие голоса понеслись над темной водой.
Почти бесшумно в воду с причалов стали погружаться люди.
Ныряльщики исчезали под водой.
А потом вдруг сразу несколько аххумских кораблей стали странно крениться. Часовые подняли тревогу, но лишь немногие из них успели разбудить спавших: один из кораблей стал быстро погружаться в воду, полуголые воины не успели покинуть корабль, и он быстро нырнул носом в темную бездну. Потом затонул еще один корабль, и еще…
Тем временем множество полуголых дикарей, вооруженных короткими кинжалами, резали ничего не понимавших спросонья воинов. Иные корабли уже были захвачены патуабцами; с плеском летели за борта иссеченные тела аххумов.
Гарран, разбуженный караульным, выбежал из каюты. "Альбатрос" уже отошел от причала; перемигивались сигнальными огнями другие корабли эскадры, раздавались зычные команды гребцам.
Зажглись огни на мачтах, отбиваясь от наседавших дикарей, аххумы одновременно брались за весла, отводя корабли к выходу из гавани. Облепленные со всех сторон легкими лодками, с которых на борта лезли и лезли патуабцы, аххумские суда в темноте сталкивались друг с другом, усиливая неразбериху.
- Боюсь, флотоводец, что на кораблях битва будет проиграна, - заметил Ом Эро, приникнув к самому уху Гаррана, чтобы перекрыть вопли и шум, несшиеся со всех сторон.
- Что ты хочешь этим сказать? - спросил Гарран.
- Ловцы жемчуга. Ныряльщики. Они плавают, как рыбы. И даже лучше. Их много, они выплывают из глубин и просверливают днища…
- Просверливают днища?.. - Гарран задохнулся от удивления.
- Кинжалами и особыми раковинами… Смотри!
Ближний корабль внезапно осел. Весла поднялись и тут же исчезли под черной водой. Вопли тонувших, треск ломающихся снастей, - и пучина проглотила один из самых больших кораблей эскадры, на котором было больше трех сотен воинов.
- Выход из гавани перекрыт, - крикнул Эхнар, вглядевшись; горевшие суда уже достаточно хорошо освещали гавань.
- Всем сигнал: к берегу. Высаживаться и атаковать пристань! - приказал Гарран.
Корабли, еще не потерявшие управления, стали разворачиваться бортами к причалам. Повсюду вспыхивали факела и в их свете отряды воинов стали прыгать на причалы, не дожидаясь, пока будут переброшены сходни.
Бой начался на набережной. О правильном построении не могло быть и речи, шла яростная рукопашная схватка. Смуглые курчавые патуабцы перекликались на своем непонятном квакающем языке, втроем-вчетвером набрасывались на одного аххумского воина, и часто достигали цели: многие воины, не успев надеть доспехи, падали, обливаясь кровью.
Гарран во главе большого отряда появился на набережной в тот момент, когда аххумам уже удалось перестроиться и начать атаку по всем правилам военного искусства.
Вспыхнули подожженные кем-то портовые склады - огромные сооружения из громадных бревен.
В треске огня аххумские отряды, все увеличиваясь в числе, выбивали патуабцев с набережной и углублялись в широкие улицы, беспорядочно застроенные хижинами и подобиями двухэтажных свайных домов.
Начиналась резня. Разъяренные воины врывались в хижины и рубили женщин и детей. Крик и вой огласили Литту, залитую кровавыми отсветами пожаров.
* * *
Рассвет наступил в гаснувших отсветах разоренного города.
Часть жителей успела скрыться в пальмовых рощах, подступавших к Литте с севера, часть ушла еще дальше - в глубину острова Барр.
И, наконец, еще одна часть покинула порт на кораблях и лодках.
Поиски самого короля ни к чему не привели: по сведениям, полученным от пленных, король еще с вечера отплыл на своей посудине в сопровождении эскадры в неизвестном направлении.
Потери аххумов были значительны. Десяток кораблей сгорели или затонули, еще несколько были приведены в небоеспособное состояние.
Потери в людях исчислялись сотнями, и Гарран, не проигрывавший до этого ни одного сражения ни в море, ни на суше - в многочисленных схватках за Алабарские острова и остров Арроль, - за одну ночь постарел на несколько лет.
Когда был подсчитан урон, Гарран велел тысяче воинов остаться в Литте и заняться починкой поврежденных и постройкой новых кораблей, - благо, подходящих материалов в портовых складах, которые удалось отстоять от огня, было в избытке. Кроме всего прочего, было захвачено огромное количество жемчуга и других драгоценностей. Часть из них Гарран велел погрузить на оставшиеся суда.
Тысяча, предводительствуемая Маттахом, на окраине разоренной Литты построила хорошо укрепленный лагерь.
А на следующий день сильно поредевшая флотилия Гаррана вышла из Литты на юг, взяв курс на Таннаут.
Аххумам предстоял путь мимо опасных Черных рифов, мимо острова Чанари и атоллов Донна, и других более мелких островов Жемчужного архипелага. Возможно, предупредил Гаррана Ом Эро, именно в тех краях и скрылся сам Жемчужный король, повелитель ловцов жемчуга, хитрый и безжалостный дикарь.
* * *
Казалось, сама природа и таинственные боги Патуабу выступили против Гаррана: при приближении к Черным рифам флотилию настиг шторм.
Ни искусство самого Гаррана и его капитанов, ни опыт Ом Эро не смогли помочь аххумам. Уже при первых порывах яростного ветра корабли были рассеяны, а наступившая ночь и близкие рифы грозили многим из них гибелью.
Шторм бушевал два дня. За это время корабль Гаррана отнесло, по мнению Ом Эро, далеко к западу; возможно, к острову Муллагонг.
Когда выглянуло солнце и успокоившаяся морская гладь предстала перед глазами мореходов, впереди действительно показался остров.
Ом Эро спросил, известно ли Гаррану что-либо о Муллагонге и его жителях. Получив отрицательный ответ, Ом Эро покачал головой:
- Муллагонг - нехорошее место, мореход. Никто, даже пираты, по собственной воле не рискуют посещать его. Там жили люди, которых мои предки называли "народами моря". Много лет назад "народы моря" завоевали все побережье Южного моря. С тех пор, как ты знаешь, это море получило и другое название - Море Слез. Варвары, лишенные всяческих представлений о культуре, сметали города, резали людей, как скот. Мой родной остров пострадал меньше, но и айдийцы много лет передавали из поколения в поколение рассказы о страшном нашествии. "Народы моря" разрушили многие наши города, в том числе и Йессауа.
Почему-то варвары не тронули дворец Совета, но все остальное - каналы, террасовые поля, дороги - было разрушено. Часть айдийцев была уведена в плен… Впрочем, "народы моря" исчезли так же внезапно, как и появились… В те времена воевали бронзовым оружием, но айдийцы могли противопоставить "народам моря" лишь слабые, разрозненные отряды. Та же участь постигла и западное побережье - от устья Нерайны до самой Неконги.
"Народы моря" разрушили великий и богатый город Эль-Мен. Но Эль-Мен был слишком велик и богат: "народы моря" остались в нем и в некоторых более мелких городах Эль-Менского государства. С тех пор, как ты знаешь, эльменцы славятся своей воинственностью и их часто используют многие города и княжества в качестве наемников.
- А что же теперь творится на Муллагонге?
- Не знаю, мой господин. Айд не торгует с Муллагонгом. Может быть, Жемчужный король Ата-Бата-Пули смог бы рассказать нам об этом…
- Не упоминай больше этого имени, лоцман! - повысил голос Гарран. - Вероломство - вот имя этого дикаря. И, если мне представится такая возможность, этот пират и вождь пиратов будет умерщвлен моими собственными руками.
НУАННА
Аухарн оказался рослым широкоплечим человеком, совсем не похожем на нуаннийца. Матмар с подозрением косился на него, стоя в дверях, пока врачеватель почтительно отвешивал поклоны Домелле. Домелла - бледная, исхудавшая, кажется, всего за одни сутки, стояла, поддерживаемая старой служанкой Ахмой.
Один глаз врачевателя был скрыт за широкой черной повязкой, а жидкая седая бородка никак не вязалась с загоревшим, мужественным лицом.
- Мы нашли его, где ты велела, царица, - сказал Матмар. - Не знаю, каков он врачеватель, но три аххумских воина едва смогли скрутить ему руки… Он не хотел идти во дворец.
Аухарн взглянул на воина.
- Мы не любим этот дворец, доблестный господин. Откуда я знал, что здесь требуется моя помощь, как врачевателя…
Матмар промолчал и прикрыл дверь, оставив щель.
Домелла присела на ложе, Ахма встала позади.
- Что случилось с госпожой? - спросил Аухарн.
- Меня мучают сильные боли. Здесь. - Домелла показала на живот, и Аухарн смиренно отвел глаза.
- Госпожа едва не истекла кровью, - пояснила Ахма на ломаном языке Равнины. - Всю ночь я меняла повязки. Травы Багу не помогают.
- Прости, госпожа моя, но мне придется… Я лишь пощупаю пульс и осмотрю твой язык. А кроме того, могу ли я взглянуть на… одну из повязок?
Домелла присела на ложе.
- Пусть Матмар закроет дверь! - сказала она слабым голосом. - Врач может осмотреть царицу, но воину не подобает присутствовать при этом.
- Царица… - прогудел в коридоре Матмар. - Я не имею права оставлять тебя наедине с этим подозрительным лекарем…
- Позови своего командира! - вспыхнула Домелла. - Ты будешь наказан!.. Ахма! Немедленно закрой дверь!
Недовольно ворча, Матмар закрыл дверь.
И сейчас же лицо Аухарна преобразилось, что-то смутно знакомое послышалось Домелле в его голосе.
- Ты доверяешь ей? - тихо спросил он на языке Гор и показал глазами на старую служанку.
- Так же, как себе, - удивленно ответила Домелла на том же наречии.
- Говорите по-человечески, - сказала Ахма, поджав губы. - Мне не нравится язык Гор. На нем говорят эти головорезы-намутцы…
Аухарн нахмурился, и заговорил по-аххумски:
- Сегодня одна из последних ночей, когда можно спасти тебя, великая царица, и твоего сына. Скоро свершится жертвоприношение, и царь Аххаг станет Великим жрецом Нуанны…
- О чем ты говоришь? - повысила голос Домелла.
Аухарн покачал головой и прижал палец к губам.
- Не сегодня-завтра в жертву нуаннийскому Змею - безглазому чудовищу Хааху, живущему в подземных озерах, - будут принесены в жертву семеро. По условию, эти семеро должны быть самыми близкими людьми того, кто желает стать Великим Жрецом. Это не выдумка, моя госпожа. Крисс, Ашуаг, Ассим, Хируан - все они томятся в подземелье, их опоили ядовитым зельем, и нуаннийские хранители веры вот-вот вырежут их сердца… Поверь, я знаю, о чем говорю.
- Я не верю тебе. Кто ты? - прошептала Домелла.
- Меня послали твои друзья. Они хотят спасти тебя, потому что Аххага спасти уже невозможно. Великий царь решил купить бессмертие ценой твоей жизни, твоей - и собственного сына.
Пусть выйдет служанка - я покажу тебе свое лицо, и, может быть, ты вспомнишь меня…
Но странный лекарь не успел сорвать с лица повязку: за дверью раздались голоса и раздался требовательный стук в дверь.
Ахма немедленно уложила Домеллу, а Аухарн судорожно схватил ее руку и сделал вид, будто слушает пульс.
Дверь распахнулась. На пороге стоял Маан.
О, это был уже не тот исполнительный сотник, каким его знали когда-то. Грудь его украшал золотой знак темника, хвост из конского волоса - высшее отличие империи, - свисал с левого плеча, с золотого наплечника с черно-белой эмалью.
Он тяжелым взглядом обвел комнату и сказал:
- Ты звала меня, царица?
Домелла слабо вскрикнула, но Ахма проворно загородила ложе своим телом.
- Как ты смеешь, солдат, врываться без разрешения в покои великой царицы? - закричала она пронзительным голосом на диалекте каулов. - Или ты воспитывался в диком племени и не имеешь понятия о чести?.. Кто тебя звал? Войдешь, когда прикажут!..
Но Маана трудно было устыдить такими доводами.
- Молчи, старая ведьма, - рявкнул он так, что Ахма всплеснула руками и присела. - Кто этот человек и что он делает здесь?
Он указал на Аухарна. Матмар, маячивший позади, торопливо проговорил:
- Найден на старом базаре по твоему приказу… Царица больна, а старый Багу…
- Молчать! - оборвал его Маан, даже не обернувшись. - Стражников сюда. Взять его. Сейчас мы узнаем, почему этот нуанниец так похож на аххумского воина! Мы допросим их обоих - этого знахаря и старого притворщика Багу…
Лекарь уже стоял на ногах, а в руке его мелькнул короткий кинжал. Но Маан как будто ждал нападения и успел уклониться.
Кинжал вонзился в горло стоявшего позади Матмара. Сотник с грохотом рухнул на каменный пол и сейчас же из коридора послышались тревожные крики и топот.
Лишь на долю секунды отвлекся Маан, но этой доли хватило мнимому лекарю подскочить к темнику. В следующее мгновение Аухарн изо всей силы ударил Маана головой в лицо.
Маан отшатнулся, запнулся о Матмара и упал на спину.
Аухарн захлопнул дверь и закрыл ее на железную задвижку, которую, видимо, по оплошности оставили с внутренней стороны.
Впрочем, дверь открывалась внутрь и вынести ее вместе со скобой можно было в несколько минут.
- Сюда! - крикнул Аухарн, подхватывая обеих женщин. В следующей комнате тоже была дверь, Аухарн запер ее и подпер тяжелым железным креслом.
Они отступили в последнюю комнату. Здесь столпились испуганные служанки, а на широком ложе сидел полуголый малыш - наследник Аххага - и с интересом наблюдал за происходящим.
Аухарн запер третью дверь, подпер ее дубовыми скамьями, сундуками, и большим деревянным конем-качалкой - игрушкой маленького Аххага.
Потом он с тоской обвел взглядом стены и потолок.
- Отсюда не вырваться…
Повязка слетела с его лица, борода отклеилась и повисла на одной щеке. На лице его и голове обнаружилось несколько красных, еще свежих рубцов. И когда он повернулся к Домелле, та молча взяла его руку.
- Я знаю тебя, бессмертный.