Миллстоун. Трилогия - Заклинский Анатолий Владимирович 69 стр.


- Не думаешь, что мы слишком рано? - спросил Дуглас, когда они выехали из Джейквиля.

- Нет. В самый раз. Нам нужно будет зайти в одну лавку, если получится, а заодно узнать, что это за монастырский двор. Не слышал ни про какие монастыри в Бонеке.

- Я слышал, там много верующих.

- Много. Даже неплохая церковь есть. Но вот о монастыре я ничего не знаю. Так что это ещё вопрос, который нужно будет решить.

Ещё было неизвестно, насколько быстро им удастся добраться до пункта назначения. Вряд ли удастся воспользоваться транспортом, поэтому запас времени уж точно не был избыточным. Лучше иметь возможность перевести дыхание, чем искать всё, выбиваясь из сил.

Ричардс был на месте, но очень куда-то торопился, поэтому почти не уделил Джону внимания. Они сели в один из внедорожников и направились прямиком в пустыню по грунтовке, очевидно, накатанной патрулями. Если следовать по ней дальше, то можно было добраться и до Смоллкрика, но Джек приказал своему помощнику остановить машину гораздо раньше.

- Ты хоть пальцем ткни, куда идти? - спросил Джон скорее для уточнения, так как примерное направление и так было ему известно.

- Туда, - Джек указал в направлении, противоположном тому, в котором находился Смоллкрик, - там увидишь тропинку, переходящую через ложбину. Самый лучший путь. Больше всего контрабандистов ловят именно там. До следующего патруля примерно полчаса, но я его придержу для верности.

- Спасибо, - Миллстоун поправил шляпу и протянул руку для прощания.

- Не шибко там увлекайся, а то не федерация - старина Джек не вытащит в любой момент.

- Ну-ну, - улыбнувшись, кивнул Джон.

- Не тормози. У тебя мало времени. Отдохнёшь по ту сторону границы.

После этих слов Ричардс сел обратно в машину и они, развернувшись, уехали.

- Идём, - сказал Джон Дугласу, поправлявшему ружьё на плече.

К счастью, найти нужную тропу удалось быстро. Границу пересекли чуть меньше, чем за полчаса, поэтому успели отойти на безопасное расстояние, когда в пустыне показалось большое облако пыли, поднятое патрульной машиной.

Они ненадолго остановились, чтобы перевести дыхание и покурить, а потом двинулись дальше. С момента предыдущего визита Миллстоуна Бонек ничуть не изменился. Разве что, в этот раз они не встретили тамошний патруль, видимо, по случайности удачно подгадали время.

На входе была всё та же охрана, которая лишь оглядела Джона и Дугласа со стороны и пропустила вперёд. Миллстоун уже не так глазел по сторонам, как во время первого визита, и поэтому окраину они преодолели быстро.

- Здесь как-то свободнее, что ли, - сказал Дуглас, когда они миновали рынок и пошли вперёд по улице.

- Конечно. Идёшь с винтовкой на плече, и никто слова не скажет.

- Ещё бы. При такой-то охране, - сказал Эгил, кивнув в сторону двух бойцов в масках.

Они прошли жилые кварталы и, повернув, направились в торговую зону.

- Там будет занудный старикашка и его напарник патронщик, если повезёт. Нужно как-то им представить вот это, - сказал Джон, протянув Дугласу кровавую бумажку.

- Да, - протянул Эгил, - вот и первый недостаток. Здесь нельзя просто кинуть этот листок на стол, показать удостоверение и потребовать всё объяснить.

- Да, но тут можно найти информацию.

Джон не очень хотел обращаться к Фелмору, потому что было неизвестно, в каких отношениях состоит его служба с организацией, члены которой пригласили Джона сюда. Возможно, им до этого момента удавалось успешно скрываться, а Миллстоун так подло и обидно их выдаст. Прикинув все возможности, Джон понял, что сегодня помочь ему в этом может только удача, а до завтра он сможет спросить у Георга и Салли. Вполне вероятно, что они если и не знают, то смогут указать направление. В этом свете детектив решил, что лучше заняться поиском монастырского двора. Об этом хотя бы можно было спросить незнакомых людей из числа местных. Вряд ли это был такой секрет.

Они с Дугласом немного прогулялись по оружейным лавкам, но ни в одной из них не видели ни конкретно такой же листовки, ни чего-либо подобного. Лавка самого Мика оказалась закрытой, причём причины этого не были понятны. Побродив ещё немного, они вернулись в город, чтобы немного передохнуть и пообедать, хотя если подождать ещё час, то это уже можно было бы считать ужином.

- Ну что, по первому тёмному? - предложил Миллстоун, когда они с Эгилом уселись за стол.

- Думаешь, стоит?

- Думаю, ничего плохого не будет. Если вечером и заварится что-то серьёзное, то мы успеем протрезветь.

- Уверен, что остановишься?

- Да.

В этот момент к ним подошёл официант. Он внимательно выслушал заказ Миллстоуна и удалился. Пиво было на столе спустя пять минут, а еду нужно было немного подождать.

- Скажите, - остановил Джон официанта, который уже хотел уходить, - а у вас в городе есть монастырь?

- Нет, - уверенно покачал головой мужчина.

- А монастырский двор? - осторожно поинтересовался Миллстоун.

- А, так вам нужен монастырский двор! - рассмеялся он, - так бы и говорили.

- А что это?

- Это захудалая гостиница на западной окраине.

- А, понятно. Интересное название.

- Если вам нужно остановиться на ночь, то у нас есть более спокойные места.

- А там неспокойно?

- На окраинах хозяева вынуждены пускать всех подряд. Сами понимаете, что от этого бывает.

- Понимаю. Я учту ваши рекомендации.

- Чем-то ещё я могу помочь? - спросил официант.

- Нет. Благодарю.

Официант ушёл, а Миллстоун усмехнулся.

- Всех подряд, говорит.

- Мне кажется, тут охрана не позволит всем подряд шататься.

- И то верно. А у паренька свой интерес. Прямо представляю, как мы соглашаемся, а он отправляет нас в точно такое же заведение, но принадлежащее его хозяину.

- Ну, или тому, с кем у него договорённость, - добавил Эгил.

- Может быть и так. Ладно, раз уж мы хоть примерно знаем, куда нам надо, можно сильно не торопиться. Всё равно, подозреваю, наши знакомые раньше чем в сумерках не высунутся.

- Как знать, может быть, здесь они, наоборот, ведут себя свободно.

- Может быть.

Миллстоун поймал себя на том, что опять предвзято относится к ситуации. Столкнувшись с тем, что вампиры могут занимать высокие посты в структуре федерации, он автоматически решил, что на диких территориях может быть так же. Хотя, на самом деле всё могло обстоять ровно наоборот - из-за более жёстких нравов с вампирами вообще никто бы не стал церемониться. Проблема была в том, что их сложно вычислить. Но перед тем, как строить какие-то выводы, Джон решил уточнить у своих новых друзей статус Бонека в этом отношении.

Джон и Дуглас без спешки выпили по два стакана пива, покурили и направились на запад. Здесь Миллстоуну бывать ещё не приходилось, но если судить по застройке, они ещё не достигли окраины. Уже начинались ранние сумерки. Придорожные лавки закрывались, начинали светиться фонари. Конечно, их количество оставляло желать много лучшего по сравнению с городами федерации, но, как думалось Миллстоуну, здесь, на диких территориях, даже это было очень хорошим результатом.

К тому моменту, как они оказались на западной окраине, Солнце ещё больше приблизилось к горизонту, и Джон про себя отметил, что здесь улицы пустеют заметно быстрее. Видимо, несмотря на охрану, ночью здесь было не так уж безопасно. Впрочем, и на территории федерации нельзя было спокойно разгуливать по ночам, но всё же улицы там пустели заметно позже.

Монастырский Двор найти оказалось гораздо проще, чем рассчитывал Джон. Достаточно было просто проследить, где больше концентрация людей и направиться туда. Горящей вывески, конечно же, не было. Вместо этого была большая доска с вырезанными на ней буквами. Выполнена она, кстати, была добротно. Видимо, поблизости были хорошие специалисты. Чтобы доску было видно ночью, рядом с ней были расположены четыре лампочки на ржавых железных кронштейнах. Сложно было сказать, насколько тщательно за ними следили, только в данный момент две из них не горели.

Рядом с постоялым двором была большая площадка, на которой сейчас стояло несколько машин - состояние их оставляло желать лучшего - и даже лошадей. Джон и Дуглас остановились на углу и принялись наблюдать.

Действительно, сюда пускали абсолютно всех, и, наверное, во многом благодаря этому, клиентов было очень много. И это было на пользу тем, кому надо было затеряться. Вряд ли кто-то записывал всех, кто останавливался здесь на ночлег.

Миллстоун ожидал, что в баре будет шумно и многолюдно, но всё оказалось ровно наоборот. Видимо, тех, кто заходил сюда, в первую очередь интересовал именно ночлег, а может быть, где-то поблизости было заведение, в котором выпивка и еда обходились дешевле.

Как бы то ни было, Джон обратился к бармену с тем, что здесь был заказан столик на имя Лео. У бармена, невысокого молодого парнишки лет двадцати, это вызвало нешуточное недоумение.

- У нас никто не заказывает столы заранее, - сказал он, не опуская брови.

- Вот как, - с досадой сказал Миллстоун.

- У нас сейчас свободно. Вы можете сесть за любой стол, который пожелаете.

- Благодарю, - сказал Джон.

В первый момент он очень взволновался, подумав, что та записка была бы неплохим способом заманить его на дикие территории, но потом подумал, что в отличие от столиков в баре, комнаты здесь заранее заказать можно. Развернувшись, они с Дугласом вернулись к входу.

Выдачей ключей заведовал опрятного вида старик. Дожидаясь своей очереди, Джон мысленно представил его одетым в монашескую одежду и легко улыбнулся, заключив про себя, что старик мог бы быть отличным олицетворением заведения, в котором работал. И он уже было обратился с кодовыми словами, как вдруг за спиной услышал слова, сказанные знакомым голосом.

- Ох, этот Лео такой нетерпеливый, - это был Георг.

- Да. Мы ведь не говорили действовать, а просто ждать. Странно, - добавила Салли.

- Чего желаете? - тем временем обратился к Джону старик.

- Нет, я ошибся, - со слегка ошарашенным видом ответил Миллстоун и отошёл от стойки.

Для верности они с Дугласом вышли на улицу, ещё раз покурили и только после этого снова зашли внутрь, сразу направившись в бар. Когда они вошли, Георг сделал едва заметный взмах рукой приглашая их за свой столик.

- Я подозреваю, что вы уже спрашивали бармена?

- Да, - признался Джон.

- Нестрашно, - улыбнулся Ливинг, - вы его в лучшем случае удивили.

- Я просто подумал, что он тоже ваш человек.

- На диких территориях с этим несколько сложнее, - сказал Георг, - вы, кстати, уже выпили?

- Да, немного за обедом. Ну и нюх у вас, - улыбнулся Миллстоун.

- Ну, тогда пока мы попьём чаю, можете взять ещё по одной для храбрости.

- Она нам пригодится? - поинтересовался Джон.

- Определённо.

- Нам придётся стрелять? - спросил Дуглас.

- Да, - ответил Ливинг.

- Тогда я буду кофе.

- Ну а я неплохо стреляю и так, сказал Джон. Тем более, что для меня храбрость всегда важнее.

К счастью, их стол обслуживал другой человек, и Миллстоуну было немного спокойнее от того, что тот, кому он назвал кодовую фразу, не видит его в компании Георга и Салли.

- А пиво отвратное, - сказал Джон, сделав первый глоток, - понимаю, почему этот бар пустует.

- Здесь есть другой в подвале. И поверьте, туда не протолкнуться.

- Вот как? А почему о нём нигде не сказано?

- Там и так нет отбоя от клиентов, так что хватит того, что его никто не скрывает. Нужно только зайти за угол, и вы увидите вход. Только там пиво ещё хуже.

- Ну, тогда я не жалею, что не оказался там.

Но в душе Миллстоун уже думал только о том, что им предстоит. То, что им непременно придётся стрелять, его немного взволновало, но он знал, что его новые товарищи уж точно не оставят его в беде.

- Мы слышали, вы недавно задержали кое-кого важного, - сказала Салли.

- Да. Было дело. Молодость, глупость, - усмехнулся Джон, - в конечном счёте, подвела и не совсем молодого господина.

- Что с ними теперь будет?

- Не знаю. Если я правильно понимаю ситуацию, то они пошли на сделку. Её подробности мне неизвестны, как и всё остальное, что касается этой троицы.

Даже если бы Джон что-то знал, он бы не стал говорить об этом Георгу. Степень доверия между ними ещё была недостаточно высокой. Тем более, с их стороны особенной информации Миллстоун пока не получал. Но поскольку Джек не наградил его разрешением знать подробности, детективу даже не пришлось врать о том, что он ничего не знает.

- Жаль, очень жаль, - с досадой сказал Георг.

- Почему?

- Вы считаете, что такая организация пойдёт на сделку с федерацией? - удивился он.

- А почему нет?

- Хотя бы потому, что это им невыгодно. Ну а если брать глубже, то почему сделку не заключили с вами?

- У нас нет полномочий, - пожал плечами Джон.

- Верно. А кто вам сказал, что они есть у них? Это исполнители. Им просто указывают цель.

- А вот интересно, - спокойно сказал Миллстоун, проводя указательным пальцем по кромке своего стакана, - откуда вам это всё известно? Если это настолько закрытая организация, да и у вас не проще.

- У всех есть свои осведомители. Это федеральные агенты допускаются в игру с большой осторожностью, а некоторым из нас это сделать проще.

- Очень интересно.

- Вы могли бы устроить мне разговор с ними? - всерьёз сказал Георг, резко меняя тему разговора.

- Это смотря, как далеко мне можно зайти. Я не говорил о вас своему начальству. Как знать, если я всё распишу в самых ярких красках, возможно, это удастся устроить. Но вы ведь понимаете, что это будет означать.

- Нет. Этого делать нельзя. По крайней мере, пока.

- Ну, насколько я знаю, мой руководитель человек.

- Скорее всего. Их глубина проникновения велика, но численный перевес пока ещё на нашей стороне.

Георг задумался и отхлебнул чая. Миллстоуну начало казаться, что стрелки, задержанные недавно, тоже имеют отношение к их организации, но пока прямых свидетельств этого у него не было, поэтому делать выводы было рано.

- Так что нам сегодня предстоит? - Джон возобновил разговор, желая рассеять тишину.

- Небольшая охота, - сказал Георг.

- Хотим показать вам того, за кем вы охотитесь в районе Алдера, - добавила Салли.

Джон в один момент стал серьёзным. Он хотел было что-то сострить, но не стал, а лишь молча отхлебнул пива.

- Мы бы справились и сами, - продолжала девушка, - но будет хуже, если вы впервые столкнётесь с ними когда нас не будет рядом.

- Тут вы точно правы, - сказал Миллстоун.

- Нам нужны серебряные пули? - серьёзно спросил Эгил.

- Очень желательны, но в принципе сгодится оружие, которое и так есть при вас.

- У вас ведь лазер? - спросила Салли.

- Да, - кивнул Джон.

- Я предпочитаю винтовку, - ответил Дуглас.

- Тогда стреляйте в сердце или в голову и надейтесь, что получится. И не упускайте цель, может понадобиться второй выстрел.

- Я думал, что им можно выбить мозг, - сказал Джон.

- Можно. Только сделать это сложнее. Они очень быстро регенерируют. Особенно мозг.

- Значит, сердце надёжнее?

- Да. Но всё равно, если пуля не экспансивная и если без серебра, нужно немного подождать и убедиться, что оно истекло кровью.

- Значит, ты правильно всё предугадал, - сказал Джон напарнику.

- Выходит.

- А почему они боятся серебра? - спросил Миллстоун у Георга.

- Оно затрудняет регенерацию. Я бы сказал, что его использование непринципиально, но видел пару раз, как их убивали только благодаря ему.

- Интересно. В Алдере, чтобы изгнать койота варят специальное зелье, в которое тоже добавляют серебро, и они боятся его даже на расстоянии.

- Мы слышали о таком, даже следили за обрядом, надеясь, что оно захочет им помешать, - сказала Салли, - но как это действует, не совсем понимаем.

- Наверное, он опасается по незнанию, как животное, которого можно отпугнуть одним только запахом, - мрачно добавил Георг.

- Может быть, может быть.

Ливинг взглянул на часы.

- У нас меньше десяти минут.

- Покурить и идти, - спокойно сказал Джон.

- Поджигаешь, как в последний раз, - сказала Салли, легко улыбнувшись.

- Как знать, как знать. Может, ваша тварь вышибет мне мозги.

- Я, наверное, успокою вас, если скажу, что лазеров они тоже боятся. При умелом использовании, даже больше, чем огнестрельного оружия.

- Почему же вы вооружены не ими? - ехидно прищурившись, спросил Миллстоун.

- А кто вам сказал? - наигранно возмутился Георг, - вы видели двоих из нас и уже судите обо всех?

- Признаю.

- Вообще, с хорошим энергетическим оружием у нас туго. И здесь, и у вас этим руководят Хепперы, а у нас с ними не складывалось.

- Да? Почему же?

- Это отдельная история, а сейчас нам пора выдвигаться.

- Как скажете, - сказал Миллстоун.

Джон загасил сигарету в пепельнице, одним глотком допил оставшееся пиво и направился вслед за Георгом.

На улице было уже совсем темно. Около постоялого двора их ждала машина. Это был небольшой фургон тёмного цвета - какого точно, разглядеть было нельзя из-за темноты. Георг сел за руль, а все остальные погрузились в салон. Там было четыре пассажирских места. Позади последнего ряда находился багажник, в котором Джон заметил большой ящик, но что в нём, разглядеть не удалось.

Несмотря на не самый лучший внешний вид, двигатель машины работал ровно и уверенно. Они быстро тронулись с места и набрали скорость.

- Скоро пост, постарайтесь издавать поменьше звуков. Пусть думают, что я один, - сказал Ливинг из кабины, - хотя, на выезде проверяют не так, как на въезде.

Джон молчал и через промежутки между подголовниками пытался разглядеть что-то впереди. Но там был лишь потрескавшийся асфальт, выхваченный фарами из темноты. Что касалось освещения, то окраины в этом плане отставали даже от неблагополучного центра.

Несмотря на то, что Миллстоун выпил пива, хмель никак не ощущался. Возможно, потому, что он был напряжён. На протяжении всей своей карьеры он всегда имел дело только с людьми, а теперь ему предстояло столкнуться с совершенно другими существами.

Машина сначала замедлилась, а потом плавно остановилась. Джон видел, как её осветили фонариками. Он ждал, что вот-вот откроется окно и у Ливинга потребуют документы, но этого не произошло. В конце концов, какие документы на диких территориях? Тут куда важнее то, что лежит в багажнике или салоне, но раз досмотра не было, значит, с этим всё было в порядке. Без лишних слов Георг поехал дальше. Вскоре асфальт кончился, и в свете фар была видна лишь грунтовка.

Назад Дальше