Миллстоун. Трилогия - Заклинский Анатолий Владимирович 77 стр.


- Проверь их, и определи этого куда-нибудь, а мы пока пообщаемся.

Джон огляделся. Рядом с дверью стояло несколько ящиков. Убрав пистолет, он небрежно сел на один из них и закурил.

- Теперь мы получим то, что хотим, - сказал он, - от вас зависит только то, насколько это будет выгодно для вас.

- У тебя есть предложения на этот счёт?

- Да. Я готов заплатить по договору, а вы в обмен будете считать инцидент исчерпанным. Нам очень нужен этот товар, так что пришлось пойти и на такое.

- Негде достать пару стволов?

- Нам нужны армейские, - сказал Миллстоун, - настоящие. Так что думай, дядя.

Джон смачно выдохнул Дым и перевёл глаза на Шейлу. Она выглядела усталой и взволнованной. Он очень хотел бы сказать ей, что всё будет хорошо, что ждать осталось недолго, и скоро всё кончится, но он должен был продолжать играть свою роль. Старик, скорее всего, пока ещё не понял, кто они на самом деле, и поэтому спектакль нужно было продолжать.

- И вы всегда делаете свои дела так? - спросил он после недолгого молчания.

- Частенько, - сказал Джон, выдохнув дым, - ваш этот работник мог бы сегодня мне помочь и я бы уже был на пути домой. У меня за день работы выходит приличная сумма. А что делаю я?

Он посмотрел на старика, как будто ждал от него ответа. Но тот молчал.

- Я простаиваю, - выразительно сказал Джон, - и всё это только потому, что мне попался несговорчивый клиент. А самое обидное, что я не могу ему ткнуть.

Он достал из-за пояса пистолет и потряс им в воздухе.

- У тебя, небось, куча федералов на хвосте. Вот он и заподозрил.

- Федералы, - усмехнулся Миллстоун, - уж я эту сволочь повидал. Никогда не видел более ленивых и продажных тварей. По молодости я попадался семь раз и семь раз уходил. В основном, за деньги, конечно. А теперь понял, как надо, и пока проносит.

- И как надо? - подозрительно прищурившись, спросил бородач.

- А то ты не знаешь! - рассмеялся Миллстоун, - тебя же с твоей работёнкой пока ещё не прикрыли, значит, имеешь понимание о том, что и как.

- Кто сказал, что я?

- А не ты тут главный?

- Я старый дурак, которому нечем заняться, поэтому молодых дуралеев контролирую. Ты думаешь, я бы договорился с военными шавками?

- А кто? С кем мне предстоит говорить?

- Поговоришь.

В этот момент в дверь раздался стук, отчего у Миллстоуна похолодело внутри, но он никак этого не показал. Он лишь дал отмашку Шейле, чтобы она спряталась, и убедился в том, что Дуглас занял удобную для выстрела позицию. Но ничто из этого не понадобилось, потому что на пороге стоял Ричардс, который очень недовольно смотрел на Джона.

Миллстоун едва успел отойти, чтобы его пропустить. Он зашёл внутрь, а вслед за ним из темноты выскользнули два его помощника и ещё два вооружённых человека.

- Где остальные? - как будто не видя Джона, спросил он у старика.

- В кладовке, - ответил тот, не понимая, почему Джек никак не реагирует на бандитов, вломившихся в его дом.

- Иди и развяжи их. Готовьтесь.

- Но эти, - попытался сказать старик.

- Эти ко мне, - сухо сказал Ричардс, - иди.

- Хорошо.

Бородач с неожиданной живостью подскочил и ушёл в подсобку, в которой Дуглас разместил задержанных.

- Какого чёрта?!

Ричардс отступил шаг назад, чтобы Миллстоун, Шейла и Дуглас были в поле его зрения. Он смотрел на них с подлинной ненавистью. Не будь за дверью совсем чужих людей, он, верно, разразился бы криками.

- А много вариантов? - хладнокровно спросил Миллстоун, убирая пистолет.

- Я не могу найти объяснения, кроме как того, что ты решил испортить мне всё.

- Надо было хоть немного посвящать в свои планы. Если не меня, то хотя бы начальника полиции Джейквиля.

- Уж лучше тебя. Во все-все-все дела, дабы ты не всплыл там, где не надо, да ещё в самый последний момент.

- Ну уж извините. А что за дело? Может, я помогу?

- Я очень хотел бы, чтобы ты сейчас сидел пьяный где-то в районе Смоллкрика, но не могу доставить тебя туда. И вообще деть никуда не могу. Чёрт!

Он прошёлся по прихожей, а потом снова повернулся на Миллстоуна.

- Да. Единственное, что совпадает с моим желанием, так это то, что ты нетрезв.

- Ну уж извините. К вашим друзьям иначе не подберёшься.

- Тебя послушать, так никакие дела без трёх стаканов виски лучше не начинать. Как же ты меня достал.

- Вот это новость, - улыбнулся Джон, доставая сигареты, - ещё недавно ты позволил мне приблизиться к Хепперам в знак доброй воли, а теперь, выходит, я тебя достал.

- Достал, даже не могу выразить, насколько.

- Ладно. Поговорим об этом в другой раз, а сейчас, раз уж меня некуда деть, то приобщи к делу.

- Уж я так тебя приобщу, - качнув головой, всё так же гневно сказал Ричардс.

В этот момент в прихожую вернулся тот молодой, за которым следил Миллстоун, а с ним была та девушка и Айджи. Они, наверное, ожидали увидеть связанных Джона, Дугласа и Шейлу, но их ждало разочарование, поэтому все трое замерли и непонимающе уставились на Ричардса.

- Это свои, - спокойно сказал он, доставая сигареты, - переусердствовали немного.

- А я ведь знал, что они нам всё испортят, - сказал старьёвщик.

- Только не по тем причинам, - ехидно заметил Миллстоун, - да и не испортили ещё.

Джон с надеждой посмотрел на Ричардса.

- По крайней мере не совсем, - уже более спокойно ответил он, - что с нашими армейскими друзьями?

- Они скоро должны прийти. Говорили, в час, - ответил молодой.

- Отлично. Сами?

- Да.

- Как же долго я этого ждал. Это тебе, мистер, не торговцев хламом прессовать, - сказал Джек, с укоризной посмотрев на Миллстоуна.

- И такое тоже приходится делать. Сам как будто не знаешь.

- Расскажи мне. Ладно, вы пока отдыхайте, - сказал он своим агентам, нам надо поговорить.

- Хорошо.

Все посторонние вышли. Остались только помощники Ричардса.

- Я бы сейчас с радостью отправил вас в то место, где вы остановились, да не хочу, чтобы вы случайно попались на глаза тем, кого мы ждём. Они могут заподозрить неладное.

- И не надо. Мы поможем.

- Я думаю, уж мисс Лейн точно стоит укрыться. Чья была идея притащить её?

- Моя, - сказал Джон, не дав Шейле сознаться, - я думал, тут всё будет быстро и просто, а потом мы бы развеялись.

- У тебя всё быстро, просто, а потом развеяться. Ладно, ты. А если из-за тебя девушка схватит пулю, как ты с этим будешь жить?

- Хватит. Я виноват, я признаю, - строго сказал Джон.

- Это уж точно. Хватит. Потерпите немного, а завтра займётесь тем, чем собирались. Кстати, как твоё основное дело? Нашёл мне что-то интересное?

- Пока тишина.

- И надолго? - возмутился Ричардс.

- Это зависит не от меня.

- Ладно. Немного улажу оружейный вопрос, и займусь тобой. Буксуешь ты, Джонни.

- Да уж конечно! - обиженно сказал Джон.

- Ладно, - сказал Джек, взглянув на часы, - валите на кухню. Мне ещё с другими товарищами переговорить надо. Их тоже угораздило вляпаться.

- А как же помочь?

- Поможете. Ещё не время.

Кухня была отделена от прихожей ветхой деревянной дверью. Обставлена она была просто - сразу напротив входа стол, упёртый в стену и четыре табуретки. Справа от стола старый шкаф, створки которого были забиты фанерой, потому что стёкла, стоявшие в них раньше, были разбиты, а слева небольшая печка, в которой горел огонь. Помимо тех, кого Джон уже сегодня видел, на кухне находился полный мужчина с большими глазами. На его щеке было небольшое покраснение - очевидно, результат работы Дугласа.

- Идём, - сказал им Ричардс, - надо поговорить. Сьюзи, приготовь гостям чай.

Девушка кивнула. Теперь она казалась Миллстоуну немного другой. Он не сказал бы по ней, что она занимает хоть сколько-нибудь лидирующее положение в этой организации. Он скорее посчитал бы её любовницей одного из бандитов и не больше. Возможно даже, что Ричардс и назначил её сюда с таким расчётом. Она была совсем не красива и не так молода, как показалась Джону издалека, но сейчас он не разглядывал её. Он пропустил Шейлу к окну, а сам сел на край и пододвинул к себе грязную консервную банку, служившую пепельницей.

Ему казалось, что во главе стола должно быть окно, но вместо него там были просто неприкрытые доски. Дуглас сел напротив, и, бросив короткий взгляд на девушку, вопросительно посмотрел на Миллстоуна. Джон пожал плечами - это единственное, чем он мог ответить своему другу, потому что сам мало что понимал в происходящем. Он закурил и посмотрел на языки пламени, видневшиеся в щели между заслонкой и корпусом печки.

- Можно мне вместо чая кофе? - попросил он, когда девушка полезла в шкаф за порошком.

- Он плохой, - как-то по-свойски сказала она, как будто Джон был здесь желанным гостем.

- Плевать.

- Ладно. А вам? - она посмотрела на Дугласа, хотя, наверное, имела ввиду ещё и Шейлу.

- И нам тоже.

Она поняла его правильно и во все три кружки насыпала кофейный порошок.

- А сахар?

- Положите для дамы три ложки, а нам чёрный, - с некоторой ленцой сказал Миллстоун.

- Хорошо, - улыбнувшись, ответила Сьюзи.

Она наверное заключила, что раз Ричардс какой-то важный агент, то и его неожиданные гости тоже, поэтому относилась к ним с определённой степенью уважения. Когда чайник, стоявший на печке, закипел, она осведомилась, не нужно ли кому-нибудь разбавить холодным, и, получив отказ, налила всем кипяток. Потом она взяла свободную табуретку и скромно присела в углу около печки.

Докурив сигарету, Джон закурил ещё одну. Вроде бы пора было бы перестать думать об этом деле, но никак не получалось. Было что-то, что не давало ему покоя, а может быть, это просто свою партию исполняло чувство того, что он вернётся ни с чем, и даже не сможет толком объяснить начальнику полиции, почему у него ничего не вышло. Ричардс скорее всего запретит ему что-либо рассказывать даже ему.

Затушив ещё одну сигарету в консервной банке, Миллстоун бросил короткий взгляд на свои часы, прежде чем начать третью. Он поймал на себе встревоженный взгляд Шейлы и ответил на него усталой и добродушной улыбкой. Она всегда волновалась, когда он много курил. Для неё это значило, что сам он не находит себе места, но сейчас третья сигарета была нужна лишь для того, чтобы не прекращать мыслительный процесс.

Время приближалось к часу ночи. Вот-вот должны были произойти события. До этого он слышал голоса, как Ричардс в свойственной ему манере растолковывал всем, что им нужно делать. Скрипели двери, кто-то выходил. Наверное, это автоматчики должны были занять позиции для засады. Потом снова кто-то говорил, но сейчас всё стихло. Ни слова. Только потрескивание дров в печи.

В назначенное время в дверь раздался стук. Вот что значила армейская пунктуальность. Джон продолжал спокойно сидеть. Плохо затушенный окурок испускал тонкую струйку дыма, которая поднималась вверх со дна консервной банки. Послышались шаги, заскрипела дверь. Джон посмотрел в глаза Дугласу. Тот был абсолютно спокоен. Только Шейла немного сжалась, но это было скорее ощущение Миллстоуна, потому что он хорошо её знал, а внешне это никак не выражалось.

Послышались голоса. Они звучали около минуты, после чего резко стихли, а потом что-то упало на пол. Это было не человеческое тело, скорее сумка с чем-то тяжёлым. Послышались суетливые шаги, едва слышно звякнули наручники, потом снова были шаги. Кого-то вводили внутрь. Ричардс всё сделал тихо - разговоры начались только сейчас. Он что-то говорил задержанным с манерой судьи, зачитывающего приговор. Хотя, в зависимости от званий, так оно и было.

- Думаю, нам пора, - сказал Джон, вставая из-за стола, - большое спасибо за кофе, Сьюзи.

- Пожалуйста, - слегка ошеломлённо ответила Девушка.

Дуглас и Шейла встали вслед за Миллстоуном. Джон слегка задержался перед дверью, чтобы закурить, и вошёл в прихожую, выпуская первое облако дыма. Ричардс стоял над усаженными на ящики двумя офицерами, а его помощники разоружали двух солдат. На полу стояли армейские сумки из плотной ткани. Они были закрыты, но и так было понятно, что в них.

- Поздравляю, - спокойно сказал Джон, надевая шляпу и наслаждаясь непонимающими взглядами присутствующих.

Он пропустил Шейлу и Дугласа вперёд, а сам ненадолго задержался около Ричардса.

- Крупный улов, - сказал он, оглядывая сумки и военных, - вот только есть кое-что, не дающее мне покоя.

Ричардс ничего не сказал, но посмотрел на Миллстоуна с ожиданием.

- Я подслушал разговор твоих агентов, и мне кажется, они кое-что делали втайне от тебя. Надеюсь, всё оружие, прошедшее через них, учтено и отслеживается. Если нет, то я бы не рекомендовал выпускать их сегодня, а взять в разработку вместе с господами офицерами. Хотя, - он презрительно посмотрел на задержанных, - какие вы, к чёрту господа.

С этими словами он ушёл, не прощаясь. Ричардс переглянулся со своими помощниками, а потом посмотрел на Айджи. По его напуганным глазам можно было многое понять, и первыми звуками, разрушившими тишину после того, как Миллстоун скрылся в темноте, были щелчки наручников.

ТАЙНЫЙ СЛЕД

Остаток выходных Джон провёл спокойно. Он очень надеялся получить новости от охотников, но они не выходили на связь. Сам он тоже не решался, опасаясь, что такой разрыв произошёл из-за того, что за ним следят. Он нарочно находился в открытых местах, чтобы проверить это, но никого, кто шёл бы за ним по пятам, не заметил.

Понедельник начался традиционно, а потом было объяснение с начальником. Джон не мог сказать ему ничего, кроме того, что бояться нечего, и нападения в скором времени прекратятся. Конечно же, начальник недоумевал и задавал много вопросов. В конце концов, Миллстоуну всё же пришлось сослаться на то, что это дело касается секретной службы, и он не имеет права обсуждать его с кем-либо посторонним.

Потом он вернулся в кабинет Шейлы, задумчиво курил и смотрел на неё. Она снова перелистывала множество тонких жёлтых листков бумаги, помечая что-то в блокноте. Её лицо было серьёзным и сосредоточенным. Он завидовал ей - самому ему тоже очень хотелось погрузиться в работу, но никакой возможности сделать это не было - никто из его знакомых не выходил на связь. Даже Ричардс, обещавший устроить им троим выволочку, не появлялся.

Посидев немного, Миллстоун встал.

- Куда выдвигаемся? - спросил его Дуглас.

- Пойдём, пройдёмся.

- Есть мысли? - спросила Шейла.

- Нет, в том-то и дело. Хочу навестить кое-кого.

- Только не исчезайте из города на этот раз.

- Не исчезнем.

С этими словами Джон и его напарник покинули кабинет мисс Лейн. Сначала они наведались в клуб, где уже пару раз встречались с охотниками. На этот раз кабинета, забронированного на имя Лео, не было, и администратор просто развёл руками, а после сообщил, что сейчас практические все отдельные кабинеты свободны и господа могут занять любой из них. Если же кабинет требуется им в другое время, то они могут забронировать его сейчас. Всё это выглядело так, будто бы он видит их впервые и никогда не провожал туда, где их ждали особые гости заведения. Такой поворот рассердил Джона, но он никак этого не показал, а просто поблагодарил за предложения и откланялся.

Сев в машину, он нервно закурил и снова погрузился в раздумья. Он слишком положился на других в этом деле, и теперь без них не получалось продвинуться дальше. Через десять минут Спайер остановился около магазина Хепперов. Миллстоун справедливо полагал, что Маргарет посвятит его в свои взаимоотношения с охотниками, раз уж он помог их организовать, и начать следовало с того, как и почему они что-то затеяли в обход него. Он решил сразу не напирать, потому что, в конечном счёте, это могло оказаться лишь его домыслами, но даже в таком ключе диалог вести не пришлось. Один из работников торгового зала сообщил, что хозяйка в сопровождении личной охраны сегодня ночью уехала. Миллстоун даже не стал спрашивать, куда. Вряд ли рядовой работник что-то об этом знал, и тем более стал бы говорить об этом тому, кого видит впервые.

- Везде мимо, - нервно сказал Джон, когда они с Дугласом снова сели в машину.

- Обычно ведь на связь выходили они, так что неудивительно, что тебе не удалось.

- Ну-ну, - Миллстоун злобно выдохнул и полез за сигаретами, - я опять чувствую себя использованным. Как будто им с самого начала нужны были Хепперы, и всё, что было, было спектаклем, чтобы заставить меня связать их с ними.

- Может быть, - коротко заметил Дуглас.

- За это я тебя и люблю, дружище. Всегда утешишь.

Джон улыбнулся очень устало, хотя было ещё только начало дня. В нём не было той живой энергии, которая обычно его переполняла. Её наличие сильно зависело от того, видит ли он перед собой заветную цель, которой сейчас не было. Ещё хуже было то, что Миллстоун не знал, чем заняться дальше. Хоть иди к начальнику и выпрашивай какое-нибудь дельце заурядностью чуть ниже среднего.

Однако по возвращению в кабинет Шейлы его ожидал приятный сюрприз. Сама хозяйка всё так же хладнокровно сидела и работала, а вот на краю дивана сидел встревоженный Коллинз. Увидев Джона, он поднялся.

- Что-то случилось? - подняв брови, спросил Миллстоун.

- Случилось. Если вы ничем не заняты, то я бы попросил вашей помощи.

- Рассказывайте.

Коллинз неуверенно покосился на Шейлу, которая что-то записывала в блокнот, но сейчас подняла глаза, как будто ощутила, что на неё смотрят.

- Не волнуйтесь. Я почти уверен в том, что этот кабинет видел тайны и посерьёзнее, так что присаживайтесь и расскажите, если, конечно, нам не нужно срочно кого-то преследовать.

- Если бы мы знали, кого преследовать, - обречённо сказал Коллинз, снова опускаясь на Диван.

- Выясним. Вы рассказывайте.

До этого дня Коллинз производил впечатление бывалого работника, видавшего виды, но сейчас Джону казалось, что он нервничает больше, чем положено.

- У нас произошло ещё одно ритуальное убийство.

- Так, - протянул Миллстоун, закуривая, - выходит, вы начинаете не с начала. Ещё одно? Значит, подобное уже происходило?

- Да. Давно. Так давно, что мы уже даже забыли. А теперь...

- Тогда кого-то удалось поймать?

- Да. Убийца был пойман и повешен.

- Он сознался?

- Да. Хотя и без его признания всё было ясно.

- Хорошо. Я уже чувствую путаницу. Рассказывайте с самого начала.

Миллстоун бросил короткий взгляд на Шейлу. Эти разговоры мешали её работе, поэтому она отложила бумаги и тоже приготовилась слушать, тем более, что рассказ обещал быть интересным.

- Это не маньяк-одиночка. Ещё тогда, пять лет назад, поговаривали, что это тайное общество, охотящееся за технологиями, но тогда никаких следов найти не удалось. После того, как Гервиц был повешен, всё прекратилось, и вот теперь опять.

- Мне нужны данные по тому делу, - сказал Миллстоун, посмотрев на Шейлу. В ответ она коротко кивнула.

- А кто жертва на этот раз? - спросил Дуглас.

- Вильям Галл. Как оказалось, он работник технологического бюро.

- О, - обрадованно протянул Джон, - давненько ничего не было слышно о бюро.

- В прошлом, - дополнил Коллинз.

- За что уволен?

- По собственному желанию.

Назад Дальше