– То есть у вас не было причин…
– Ни малейших, – твердо промолвила мадам Дюпон.
– Исключено, – поддержал ее германский агент. – Кстати, на всякий случай, если вы вдруг тоже забыли спросить: мы не промышляем кражами. – Он нежно улыбнулся Амалии и сжал ее локоть. – И драгоценностей покойной мы тоже не брали.
Но тут в каюте материализовался Кристиан Эрмелин в халате, на ходу приглаживавший редкие волосы. Заметив убитого, Кристиан вытаращил глаза.
– Боже мой! Этого еще не хватало! Но кто его убил? Неужели опять Леонар?
– Мы это устанавливаем, месье, – вмешался Деламар. – К несчастью, я должен вас огорчить. Драгоценности вашей матери пропали, так что мы думаем, что это все же убийство с целью ограбления. Прошу вас, посмотрите, не пропало ли что-нибудь еще.
Расстроенный Кристиан открыл сейф и стал перебирать бумаги.
– Да нет, кажется, все на месте… Постойте! – Он остановился. – Здесь в углу Боваллон держал свой револьвер. Его нет!
Амалия и Рудольф переглянулись, а сыщик уже держал наготове свою записную книжечку.
– Что за револьвер? Опишите подробнее, пожалуйста.
– Черт знает что! – повернулся Рудольф к Амалии, пока Кристиан подробно перечислял сыщику характеристики пропавшего оружия. – Зачем кому-то понадобилось впутывать вас?
– Это предупреждение, дорогой Рудольф, – ответила Амалия. – Чтобы мы с вами не совались куда не следует. – Она сжала губы. – Но лично я теперь ни за что не оставлю это дело, пока не доберусь до истины. Так что кем бы ни был убийца, он сильно просчитался.
Деламар закрыл свою книжечку, поблагодарил месье Эрмелина и попросил Марешаля собрать всех пассажиров первого класса в большом салоне. Кристиан ушел.
– На вашем месте, – заметил Рудольф, – я бы немедленно начал обыскивать каюты. Убийца не мог уйти далеко и вряд ли сумел за столь короткое время надежно припрятать краденое.
Деламар усмехнулся.
– Признаться, я не сказал вам, но сейчас и в самом деле обыскивают вещи и каюты всех матросов и служащих, имеющих доступ на эту палубу. Обыском руководит первый помощник капитана Делоне. – И он с торжеством поглядел на Рудольфа. – Впрочем, если ему ничего не удастся обнаружить, мне придется вплотную заняться пассажирами первого класса. И, если вы не возражаете, я собираюсь начать именно с вас.
– Мы не возражаем, – отозвалась Амалия спокойно. – Кстати, вы бы не могли сказать нам, как был отперт сейф? – Она кивнула на отворенную дверцу.
– Он был открыт ключом месье Боваллона, – ответил сыщик, с удивлением глядя на нее.
– А шифр? – вкрадчиво шепнула Амалия. – Откуда преступник знал его?
Деламар озадаченно почесал бровь.
– Шифр устанавливал сам месье Боваллон, – наконец сказал он.
– И кто же мог его знать, кроме месье Боваллона? – напирала Амалия. – Взять хотя бы вас. Вы знали шифр?
Сыщик покачал головой.
– Насколько мне известно, – медленно проговорил он, – шифр знали только сам адвокат, мадам Эрмелин и месье Кристиан.
– Двое из них уже мертвы, – напомнила Амалия. – Кстати, у месье Кристиана есть алиби?
Деламар ничего не ответил. Вид у него был на редкость сконфуженный.
– Возможно, Боваллон сам открыл сейф, – наконец промямлил он. – Именно этого момента и дожидался преступник, чтобы нанести удар.
Амалия немного подумала.
– Что ж, если у месье Боваллона была привычка открывать сейфы в присутствии посторонних… – Она оглянулась на мертвое тело и зябко поежилась. – Кстати, что там такое у него в руке?
– У кого? – встрепенулся Деламар.
Рудольф подался вперед.
– Пальцы правой руки сжаты, – возбужденно заговорил он. – Точно! А ведь я даже не заметил этого!
– Подождите, подождите-ка, – заволновался Деламар. Он подошел к убитому и с некоторым усилием разжал мертвые пальцы. – Черт возьми!
– Может быть, он боролся с убийцей и успел сорвать с него что-нибудь? – предположил Рудольф.
– Кузен, – заметила Амалия, – по-моему, вы читали слишком много детективных романов.
Сыщик наконец повернулся к ним. Вид у него был совершенно ошарашенный.
– Я ничего не понимаю, – признался он. – Взгляните сюда.
Это оказался небольшой смятый листок, на котором четкими печатными буквами было выведено: «Ты умрешь вторым».
Внизу красовалась уже знакомая подпись – «Л.».
Глава шестнадцатая,
в которой кое-что находят не там, где оно должно быть
– Значит, это все-таки Леонар, – сказала Амалия. – Если, конечно, записка не подброшена попросту для отвода глаз.
– Но если это Леонар, – вмешался Рудольф, – какого черта ему понадобилось красть драгоценности?
– Постойте, – решительно промолвил сыщик. – Я, кажется, начинаю понимать. – Он возбужденно щелкнул пальцами. – Ну конечно же! Здесь вовсе не одно преступление, а два. Просто так получилось, что по времени они совпали.
– Вы имеете в виду, – медленно проговорил германский агент, – что Леонар Тернон прикончил адвоката, а потом пришел Белоручка и стащил драгоценности?
– Что-то вроде того, – ответил Деламар, сияя улыбкой. – Во всяком случае, я не исключаю такую возможность.
– Но если так, – резко сказала Амалия, – то Леонар должен быть одним из тех, кто приходил ко мне сегодня в каюту! А из мужчин меня сегодня навещали только мой кузен и мистер Ричардсон. Но я совершенно точно знаю, что кузен не может быть Леонаром, и убеждена, что мистер Ричардсон тоже не является месье Терноном. Он ведь даже по-французски не говорит!
– Верно, – подумав, согласился Деламар. – Но ниоткуда не следует, что наш таинственный Л. заходил к вам в каюту тогда же, когда вы там находились. Вполне вероятно, он наведался туда в ваше отсутствие и взял ваш нож, чтобы бросить на вас подозрение. Уверен, так оно и было.
– Но зачем Леонару Тернону убивать Боваллона? – в изнеможении спросила Амалия. – Вы уверены, месье Деламар, что записка подлинная?
– Сейчас проверим, – буркнул сыщик.
Он сел за небольшой стол у окна и извлек из кармана первую записку, после чего принялся сличать ее со второй. Рудольф и Амалия подошли к нему и, глядя поверх его плеча, убедились, что сходство между двумя посланиями налицо.
– Да, это определенно Леонар, – констатировал Деламар, убирая записки. – Не знаю, он ли взял драгоценности из сейфа, но убил явно он, тут можно не сомневаться. – Сыщик вздохнул. – Где-то я допустил ошибку, когда искал его, но только где? Не мог же он свалиться с неба, в конце концов!
Амалия и Рудольф переглянулись.
– Вы искали его среди матросов и служащих, так? – спросила Амалия. – Никого не пропустили?
– Как я мог? – с досадой ответил Деламар. – Нет, в том-то и дело, что я навел самые точные справки о каждом и в результате выяснил, что никто из них не может быть Леонаром Терноном.
– Понятно. – Амалия запнулась и прикусила губу. – А что, – наконец решилась она высказать свою мысль, – если это вовсе не служащий?
– То есть? – удивился Деламар.
– Что, если это один из пассажиров первого класса?
– Один из пассажиров – Леонар Тернон? – повторил озадаченный сыщик.
– Ну да. Ведь среди них вы его еще не искали.
– Хм, – задумчиво проговорил Деламар, – тридцать три года, темные волосы, светлые глаза…
– Леон Шенье, – подсказал Рудольф. – Аккомпаниатор сеньоры Кристобаль. Ему как раз около тридцати, и приметы сходятся. Кроме того, имя – Леон, это ведь почти Леонар.
Однако Деламар не успел ничего ответить, потому что вошел первый помощник Делоне, который доложил, что обыск в каютах матросов и прислуги закончен и что он абсолютно ничего не дал. Драгоценности мадам Эрмелин как в воду канули.
– Понятно, – вздохнул Деламар. – Что ж, тогда придется побеседовать с пассажирами первого класса. – Он поднялся с места.
* * *Почти все пассажиры первого класса собрались в обеденном салоне. Половина присутствующих зевала, другая половина терла глаза. За окнами уже стояла глубокая ночь. Кристиан Эрмелин, сидя несколько в отдалении, взволнованно переговаривался о чем-то с женой и братом. Маркиз Мерримейд, воинственно выпятив подбородок, требовал объяснений у второго помощника капитана, на каком именно основании их осмеливаются здесь держать. Едва Амалия, Рудольф и сыщик показались в дверях, как все глаза обратились на них.
– Это правда? – вскинулась сеньора Кристобаль. – Правда, что на корабле произошло убийство?
– Я так и знала, что быть беде! – воскликнула миссис Рейнольдс.
– Вы уже нашли того, кто это сделал? – спросила Ортанс.
– Пока нет, – ответил Деламар. – Но я обязательно его найду.
Маркиз Мерримейд не преминул выразиться в том смысле, что на французских кораблях творится черт знает что и что он не удивится, если его ночью зарежут во сне.
– Можно подумать, вы кому-то нужны, – насмешливо заметил Феликс Армантель, который стоял тут же и курил дорогую сигару.
Маркиз вытаращил глаза. Его половина даже рот раскрыла от негодования.
– Ну, знаете ли… – заявила она, как только обрела дар речи.
Месье Деламар попросил тишины и, когда пассажиры наконец умолкли, рассказал, как был нанят охранять драгоценности от пронырливого Белоручки и как сегодня произошло непоправимое: адвокат Боваллон убит, а драгоценности исчезли. Поэтому, чтобы как можно скорее обнаружить вора и обезопасить всех прочих пассажиров, Деламару нужна их помощь. Ведь не может быть так, что никто из них ничего не видел, – наверняка хоть кто-то что-то заметил, просто не придал значения.
– Я полагаю, требование ваше вполне разумное, – заметил миллионер Дайкори, до того молчавший. – Разумеется, месье, мы поможем вам, чем сможем.
Однако это было еще не все – Деламар объявил, что ему необходимо будет также обыскать каюты пассажиров. Вот тут-то, как и следовало ожидать, поднялась буря негодования.
– Преступник мог использовать каюты честных людей, – решительно промолвил Деламар, особо подчеркнув слово «честных», – чтобы спрятать там украденные драгоценности. Ради них он не остановился перед тем, чтобы убить человека, а значит, не исключена возможность того, что он может убить вновь. – Сыщик обвел взглядом притихших пассажиров, на которых последний довод произвел сильнейшее впечатление. – Всем известна феноменальная дерзость того, кто скрывается под прозвищем Белоручка. Он рассчитывал именно на то, что я не стану обыскивать весь корабль, однако тут он ошибся. К тому же, дамы и господа, смею вас заверить, что, если вы ни в чем не замешаны, вам совершенно нечего опасаться.
– Это все ду…хи… – пробормотала миссис Рейнольдс. – Враждебные духи!
Однако ни у кого ее точка зрения не вызвала особого энтузиазма.
– Мадам, – одернул ее Деламар, – духи не занимаются кражами, насколько мне известно, для подобных дел они достаточно бестелесны. Лично я предлагаю поступить так, дамы и господа. Сначала каждый из вас ответит на несколько моих вопросов, после чего вы в сопровождении месье Марешаля вернетесь в свои каюты, он быстро осмотрит ее и уйдет. Уверяю вас, это не займет много времени.
– Ловко он вывернулся, – проворчал Рудольф, примостившийся на диванчике рядом с Амалией. – Ни слова о мадам Эрмелин, записках и Леонаре Терноне. Вы заметили?
Амалия пожала плечами.
– Хороший сыщик обязан хранить тайну следствия, – заметила она. – Надеюсь, ему все же удастся найти того, кто украл драгоценности.
– Хм, – сказал Рудольф, расплываясь в улыбке. – Если тут в самом деле действовал Белоручка, то ни черта Деламар не найдет.
– Кузен, кузен… – предостерегающе промолвила Амалия. – Уверяю вас, найти можно любого человека, было бы желание.
– Поживем – увидим, – покладисто согласился Рудольф и нежно прижал к себе ее руку, которую Амалия не стала отнимать.
Эжени Армантель, заметив это, надула губы.
Деламар прошел в бильярдную, смежную с салоном, и стал по одному вызывать туда пассажиров.
– Интересно, – сказала Мэри Рейнольдс, зевая, – почему он начал именно с аккомпаниатора?
Впрочем, допрос Леона Шенье продолжался недолго. Через пять минут молодой человек вышел из бильярдной и в сопровождении Марешаля прошествовал к выходу.
– Похоже, это все-таки не Леонар, – пробурчал задетый за живое Рудольф. – Иначе Деламар не отпустил бы его так скоро.
Сразу же после Леона Шенье Деламар вызвал Кристиана Эрмелина и беседовал с ним довольно долго. За Кристианом последовали Гюстав, Ортанс, Феликс Армантель, его жена и кузина Луиза. За ними сыщик вызвал брата и сестру Коломбье. Время близилось к первому часу ночи, и Амалия и сама не заметила, как начала дремать. Время от времени дверь бильярдной хлопала, кто-то выходил оттуда, после чего в сопровождении Марешаля покидал салон. Через некоторое время второй помощник возвращался, и по его лицу было заметно, что он ничего не нашел. Сыщик вызывал нового свидетеля, и вновь хлопали двери. Тикали часы, шли минуты… Возле Амалии возник старший стюард.
– Месье Деламар просит вас к себе, мадам Дюпон.
– Я пойду с вами, – заявил Рудольф, поднимаясь с дивана вместе с ней.
У Деламара покраснели глаза, ворот его рубашки был расстегнут, узел галстука развязан. Зевая, сыщик тер пальцами веки.
– Держитесь, месье, еще немного осталось, – подбодрил его Рудольф. – Только мы, Вер… то есть Кляйны, – поправился он, – и миссис Рейнольдс с дочерью. Кстати, что там насчет Леона Шенье?
Деламар усмехнулся.
– У него нет трех родинок на левой руке. Кроме того, донья Эсте… Эстеб… словом, Стефани… – произнести сложное испанское имя оказалось выше сил измученного месье Деламара, и он переиначил его на французский манер, – показала, что знает его с пятнадцатилетнего возраста, так что это точно не Леонар. Признаюсь вам откровенно, я в тупике. Драгоценности не найдены, Леонар Тернон не найден, а у меня на руках уже два трупа.
Амалия встряхнулась.
– Скажите, месье Деламар, кто-нибудь из Эрмелинов смог внятно объяснить вам, к чему было Леонару Тернону убивать несчастного адвоката? Ведь одно дело – мадам Эрмелин или, скажем, Кристиан, но при чем тут адвокат? За что Леонар мог мстить ему?
Сыщик смущенно заерзал в кресле.
– Вы знаете, мадам Дюпон, я задавал такой вопрос родственникам мадам Эрмелин, и у меня создалось впечатление, что тут что-то нечисто. По крайней мере, я не смог добиться от них ответа. Все какие-то увертки, отговорки, мол, Леонару лучше знать, за что он убил Боваллона… – Он поморщился. – А Надин Коломбье, услышав мой вопрос, сначала удивленно воскликнула, – Деламар взглянул в свою книжку, – «Ну как же, ведь это Боваллон…» – и внезапно осеклась. Я пробовал подойти к ней и так, и этак, но она упорно отмалчивалась, словно испугалась, что сболтнула лишнее. В общем, со мной они не стали говорить об этом. Хотя, – изменившимся голосом прибавил Деламар, – они все боятся. Очень боятся, это заметно невооруженным глазом.
– Семейные тайны, будь они неладны… – проворчал Рудольф, зевая и прикрывая рот ладонью. – Ладно, пусть тогда пеняют на себя, когда появится третий труп. – Он вздохнул. – Интересно все-таки, кем может быть этот чертов Леонар?
– По правде говоря, меня куда больше интересует вопрос: кто увел драгоценности? – признался сыщик. – Белоручка то был или нет, но я бы с превеликим удовольствием надел на него наручники. Ненавижу, когда меня водят за нос.
– А как насчет алиби? – деловито осведомилась Амалия.
Деламар усмехнулся.
– О, с алиби у всех все вроде бы в порядке. – Он полистал свою записную книжку. – Вот, смотрите. Голландец, торговец чаем, не выходил из каюты, потому что у него морская болезнь. Его жена весь вечер была с ним. Художник рисовал у себя, но у него опять-таки один свидетель – жена, а я, честно говоря, не очень доверяю показаниям жен. Мистер Дайкори не покидал читальни, где его видела вся обслуга, равно как и его сопровождающий, мистер Льюис Нортен. Сеньора Кристобаль скандалила с компаньонкой около восьми, и ее вопли слышали две горничные и матрос, но это не значит ровным счетом ничего. Вряд ли они могли препираться битых полчаса, во время которых были совершены убийство и ограбление. Маркиз Мерримейд тоже находился в каюте со своей женой. К ним около указанного времени заходила горничная. Но она же не сидела и не сторожила их, верно? Мистер Ричардсон был в бильярдной с Проспером Коломбье, Луиза Сампьер раскладывала пасьянс, и так далее и тому подобное. – Сыщик скривился. – Что же до миссис Рейнольдс, то она наверняка пыталась научить дочь, как правильно вызывать духов, а герр Кляйн, вероятно, вслух читал своей жене перед сном, и я сильно удивлюсь, если у них обнаружатся свидетели.
– То есть практически в каждом алиби не счесть дыр, – сказала Амалия.
Деламар кивнул.
– Словом, если принять все это на веру, – он указал подбородком на свою записную книжку, – то окажется, что никто не мог убить адвоката и никто не мог украсть драгоценности. Большинство пассажиров до путешествия вообще не подозревало о существовании Боваллона, а Эрмелины, которые его знали, души в нем не чаяли. Вот так.
– Однако вы все же кого-то подозреваете? – настаивал Рудольф.
– Еще рано пока говорить об этом, – заметил Деламар уклончиво. – Вы, месье, и вы, мадам, очень умны и наверняка успели сделать свои выводы. – Он подался вперед. – Скажите, вам никто из пассажиров не показался…
Рудольф широко улыбнулся, а сам прикидывал, сколько уже раз сегодня здесь был задан подобный вопрос. С глазу на глаз, строго интимно. Старый трюк, но действует безотказно. А сыщик отнюдь не так глуп, как может показаться, и с ним лучше держать ухо востро…
– Должна заметить, месье, – сказала Амалия с подобием улыбки, – что одни предположения при отсутствии фактов ровным счетом ничего не значат.
– Ну почему же, – тотчас возразил германский агент. – Лично я должен признать, – он зажмурился и вдохновенно выпалил: – Что самой подозрительной мне кажется миссис Рейнольдс.