— Можете не говорить «спасибо», — улыбается Уизли. — Я и так знаю, что вас переполняет благодарность.
Я усмехаюсь и качаю головой. Да, за пять лет Уизли очень изменился. И даже научился язвить.
Замерший на краю
Я сижу, опустив голову, и чувствую, как горят кончики ушей. Всё происходящее кажется мне нелепым, и я чувствую себя неловко. В основном, потому что Рон знает о нас. А вот Гермионе он, кажется, ничего не сказал. Партизан. Северус тоже заметно напрягается, потому что ему приходится общаться с бывшими учениками. Да, ко всему прочему, с теми, которых он, безусловно, предпочёл бы больше не видеть. Поэтому, чтобы сгладить неловкость ситуации, пока разговор не пошёл на банальные и никому не интересные темы «жизнь-здоровье-карьера-погода», я встречаюсь взглядом с Роном и как можно непринуждённее спрашиваю:
— Так что ты хотел мне сказать?
— А, — Рон, кажется, только сейчас вспоминает, почему мы оказались с ними за одним столиком. — Отойдём, ладно?
— Что-то случилось? — встревожено спрашиваю я, наблюдая, как Рон поднимается из-за стола.
— Пойдём, — он кивает в сторону, и я покорно следую за ним.
Мы отходим на безопасное расстояние, чтобы Северус и Гермиона не могли нас слышать, и Рон начинает торопливо нашёптывать мне в ухо что-то об Отделе, Уидморе и запрещённых зельях. Я слушаю его вполуха, неотрывно глядя на Северуса. Они с Гермионой склонились друг к другу, и она что-то рассказывает ему, активно жестикулируя и улыбаясь. Он тоже улыбается и опускает голову, стараясь спрятать улыбку за волосами. Потом она откидывается назад и звонко смеётся, пока он что-то отвечает. Я ощущаю глупый слабый укол ревности, но сейчас меня волнует не это. Глядя на Снейпа, на такого Снейпа, мне становится тепло и страшно одновременно. Тепло, потому что теперь я полностью уверен в том, что прежний Снейп вернулся, и сегодня я имел удовольствие лицезреть его, когда он смотрел на себя в зеркало. Эта осанка, этот властный взгляд, прямая спина и вздёрнутый подбородок. Если бы он в тот момент сказал: «Двадцать баллов с Гриффиндора», — я бы поверил. Но страшно мне из-за того, что я всё больше ощущаю свою ненужность этому человеку. Раньше он позволял мыть ему голову и втирать бальзам в ноги, сегодня же он вырвал у меня из рук рубашку, чтобы одеться самому. Конечно, дело может быть в том, что он перестаёт чувствовать себя калекой, и это, несомненно, хорошо. Но также я прекрасно понимаю, что каждый его шаг к выздоровлению — это шаг прочь от меня. Мы были нужны друг другу. Я нуждался в инвалиде, которого хотел поставить на ноги, Снейп — в человеке, который поможет ему вернуться к нормальной жизни. А теперь… Что будет дальше?
— …короче, рвёт и мечет! — неожиданно громко выдаёт Рон, и я вздрагиваю. Я прослушал всё.
— Так… Что мне нужно делать? — тоскливо спрашиваю я его.
— Быстрее в Аврорат отправляться, — отвечает Рон тоном «ты что, с ума сошёл?!».
— Да, наверное, — вяло бормочу я, наблюдая, как Северус фирменным отточенным движением отбрасывает со лба прядь волос. Рон тоже переводит взгляд на пару за столиком.
— Аппарируй быстрее, Гарри. Лучше это всё сегодня решить. Завтра Уидмор вообще будет искры из глаз метать.
— Хорошо, — покорно киваю я. — Я только…
— Я всё объясню. Иди. Ещё успеешь вернуться.
Я бросаю последний взгляд на Северуса в надежде, что он обернётся, но он что-то так увлечённо втолковывает Гермионе, что становится ясно: ему сейчас нет дела ни до чего и ни до кого, включая меня. На сердце появляется неприятная тяжесть, и я молча аппарирую к Аврорату, даже не попрощавшись с Роном.
Глава 20.
Мечтающий летать
Я стараюсь не показывать своего удивления, когда Уизли возвращается к нашему столику без Гарри. Не хочу выглядеть беспомощным. Он садится напротив меня, принимает серьёзный вид и тихо произносит:
— Гарри пришлось отправиться в Аврорат.
— Что-то случилось? — быстро вырывается у меня, а под ложечкой начинает сосать от неприятного предчувствия.
— У него возникли кое-какие проблемы на работе, — неопределённо отвечает Уизли, передёргивая плечами.
Я начинаю ощущать себя идиотом, которого не считают нужным ни во что посвящать. Но, бросив взгляд на Грейнджер, замечаю, что она лишь хмурится и кусает губу. Значит, она тоже не в курсе. Её вопрос подтверждает мою догадку:
— Рон, что-то серьёзное?
— Долго объяснять, — отмахивается он и снова встаёт со стула. — Так. Я внутрь. Ты, кажется, просила пирожное.
Грейнджер тут же перестаёт хмуриться, и её лицо светлеет.
— Да, пожалуйста, — кивает она с улыбкой.
Уизли делает несколько шагов ко входу в кафе, но потом останавливается и поворачивается ко мне.
— Э… А вам принести пирожное, профессор Снейп? — спрашивает он, кажется, даже без издёвки.
— О, да, — отвечаю я как можно серьёзнее. — И ещё не забудьте, пожалуйста, горячий шоколад, топлёную карамель, банановый сплит, шоколадный торт, миндальное печенье и три шарика наиболее гадкого мороженого. Клубничного, например.
Уизли усмехается, качает головой и заходит внутрь. Грейнджер провожает его тёплым взглядом.
— Ну, о чём ещё мы с вами поговорим, мисс Грейнджер? — насмешливо спрашиваю я.
— Миссис Уизли, — механически поправляет она. Уже третий раз за встречу.
Мне всё ещё трудно привыкнуть к тому, что мои студенты выросли и начали самостоятельную жизнь. Даже Гарри для меня, несмотря ни на что, до сих пор ребёнок.
Невмешивающийся
Гарри не появляется в Косом переулке ни через час, ни через два. За столиком всё чаще повисает неуютное молчание. Кажется, что все нейтральные и безопасные темы исчерпаны. Говорить больше не о чем. Рон откровенно скучает, хмуро изучая голубой рисунок скатерти вокруг своей тарелки. Гермиона помешивает маленькой ложечкой несуществующий сахар в чае и натянуто улыбается. Периодически она пытается о чём-то заговорить со Снейпом, но он отвечает односложно, порой невпопад, плохо скрывая напряжение. Ему хочется, чтобы как можно скорее тут появился Гарри и забрал его из компании двух гриффиндорцев. Но его всё нет и нет. И Северус уже начинает опасаться, что Поттер просто бросил его здесь. Нет, не бросил, у него дела, тут же успокаивает себя Снейп и в очередной раз пытается вслушаться в то, что говорит Гермиона, но плохо улавливает суть беседы. Кажется, единственный человек за столом, который не чувствует смущения, — это Рон. Когда очередная пауза начинает давить на уши, он вздыхает, откидывается на спинку стула и озвучивает то, о чём уже давно думают все сидящие за столиком:
— Уже два часа прошло. Куда Гарри мог подеваться?
— Наверное, начальник его задерживает, — неуверенно предполагает Гермиона.
— Это понятно, — раздражённо отзывается Рон. — Только вот почему так долго-то? Неужели он мне соврал?
— Гарри? — уточняет Снейп.
— Нет. Уидмор, — морщится Рон. — Он сказал, что у него к Гарри есть срочный разговор по поводу… Ну, неважно. Есть там одно дело. Я думал, его не будет максимум полчаса. Но прошло уже два.
— Мы опоздаем к Биллу и Флёр, — тихо напоминает Гермиона, бросая виноватый взгляд на Снейпа. К счастью, это хороший повод, чтобы избавиться от общества бывших студентов.
— Что ж, я думаю, вам не обязательно дожидаться появления мистера Поттера, если вы торопитесь.
— Но мы же не можем оставить вас одного, — возражает Гермиона, словно не замечая, как Рон настойчивого толкает её под столом ногой.
— Почему? — искренне удивляется Северус. — Мы не в Запретном лесу, мисс… миссис Уизли. Это Косой переулок. Вряд ли тут можно встретить опасность.
— Если очень поискать… — фыркает Рон, ухмыляясь.
— Можете быть спокойны, мистер Уизли, — холодно произносит Снейп. — Сегодня я не склонен к праздным поискам.
— А вы точно доберётесь до дома, если Гарри не придёт? — с беспокойством спрашивает Гермиона.
И её слова сильно задевают Снейпа. Словно его принимают за беспомощного инвалида.
— Абсолютно точно, — отвечает он тоном, не допускающим возражений.
Ему хочется добавить что-нибудь обидное и язвительное, но он прекрасно понимает, что чем дольше продлится разговор, тем дольше ему придётся сидеть в компании четы Уизли. А они оба ему уже порядком надоели. Один — показной индифферентностью, другая — излишней болтливостью.
— Вот и хорошо, — быстро проговаривает Рон, пока супруга снова не затеяла спор. — Тогда мы пойдём.
Он поднимается с места, помогает встать Гермионе и протягивает руку для прощания. После вялого рукопожатия с обоими Северус наблюдает, как они отходят от стола и аппарируют. Он остаётся сидеть в одиночестве.
Проходит ещё час. Официантка приносит ему третью чашку крепкого душистого чая. Но Северус уже практически не чувствует вкуса напитка. Теперь он волнуется не на шутку. Что могло задержать Гарри на три часа?
Проходит ещё час. Официантка приносит ему третью чашку крепкого душистого чая. Но Северус уже практически не чувствует вкуса напитка. Теперь он волнуется не на шутку. Что могло задержать Гарри на три часа?
Снейп старается не думать о самом плохом, но когда быстро спустившиеся сумерки приносят с собой осеннюю прохладу и чашка чая уже плохо греет ледяные ладони, Северус приходит к очевидному и очень неприятному выводу: Гарри действительно бросил его здесь. Наверняка он давно уже дома. Отмокает в горячей ванне или читает книгу на ночь. Возможно, он решил, что Северус не станет его дожидаться и вернётся к себе. Аппарировать самостоятельно он может.
От этой мысли сразу становится тоскливо, а температура, кажется, понижается ещё на несколько градусов. Северус вздыхает, подзывает официантку, мысленно благодаря Мерлина за то, что догадался взять с собой деньги, отдаёт ей несколько монет, встаёт, тяжело опираясь на трость, и аппарирует к дому.
Мечтающий летать
От границы антиаппарационного барьера до дома мне удаётся добраться с трудом. Уже на полпути у меня начинают болеть ноги, и я не могу понять, почему. Кое-как доковыляв до дуба, я решаю сдаться и зову Милти. Как только он появляется передо мной, я шиплю, чтобы он притащил сюда чёртово кресло. Так что в свою комнату я попадаю сидящим в этом дерьмовом приспособлении. Зря я понадеялся, что избавился от кресла навсегда. Оно словно приросло ко мне. Или я к нему. К счастью, встать из него у меня всё-таки получается. Не без помощи трости. И мне даже удаётся самостоятельно добраться до постели и повалиться на неё, устраиваясь на высоких подушках. Но ноги продолжают ныть. Я пытаюсь успокоить себя, что это всего лишь последствия сегодняшней прогулки, оказавшейся немалой нагрузкой для атрофированных мышц, но в груди что-то болезненно ноет, словно давая понять, что я сильно ошибаюсь на этот счёт. Дело вовсе не в прогулке.
Я наклоняюсь вперёд, чтобы растереть гудящие ноги, и тут слышу шаги в коридоре. Явился. Недовольно фыркаю и беру с тумбочки книжку, чтобы сделать вид, что я занят и не расположен к разговорам. Но когда дверь открывается и на пороге появляется взъерошенный и мокрый с головы до ног Гарри, вся моя вечерняя злость вдруг куда-то пропадает, и я слышу свой собственный глухой голос, озвучивающий самый нелепый вопрос из возможных:
— Там снова дождь?
Гарри передёргивает плечами, закрывает дверь и тяжело приваливается спиной к стене.
— Да. Только что начался, — отвечает он усталым голосом и поворачивает голову в сторону окна.
Я тоже смотрю в открытое окно, но вижу лишь иссиня-чёрное прямоугольное пятно. Даже звёзд не видно. Зато до моего слуха теперь доносится мерный шелест дождя, столь ненавязчивый, что до сих пор я его не замечал.
Мы молчим около минуты. Я буквально кожей ощущаю повисшее в воздухе напряжение. Чувство тревоги, так и не исчезнувшее, после того как я покинул Косой переулок, только усиливается. Гарри выглядит опустошённым, и мне пока не ясна причина этого.
Наконец, понимая, что первым он говорить не хочет, я решаю нарушить тревожную тишину.
— Где ты был?
Я стараюсь говорить спокойно и ровно, так, чтобы мой вопрос прозвучал без претензий ревнивой жены. В конце концов, напоминаю я себе, он не обязан передо мной отчитываться. Он ничего мне не должен. Как и я ему.
— В Аврорате, — Гарри вяло пожимает плечами, вздыхает и наконец-то отклеивается от стены.
Даже не удосужившись воспользоваться осушающими чарами, он подтаскивает к себе стул и садится возле постели, тяжело опираясь локтями о колени. Он наклоняет голову, и с кончиков его волос на ковёр начинают падать крупные капли. Определённо, что-то не так. Что-то случилось. Нехорошее предчувствие осело где-то в животе и сейчас разливается по всему телу вязкой мутной волной беспомощного страха.
— Да, я в курсе, — после паузы отвечаю я, хмурясь. — Но почему так долго? Уизли сказал, что тебя задержат не больше чем на полчаса.
— Я тоже так думал, — глядя в пол, отзывается Гарри. — Но Уидмор решил конкретно прополоскать мне мозги.
— И отжимать их ты отправился домой? — язвительно выплёвываю я, уже не в силах сдерживаться.
Гарри слегка вздрагивает от звука моего голоса и поднимает голову. Его лицо заставляет меня моментально заткнуться. В усталом взгляде я читаю какое-то мученическое выражение. Глаза потускнели, и их цвет напоминает теперь цвет грязно-зелёной болотной тины.
— О чём ты говоришь? — тихо спрашивает он.
— Ты бросил меня там, — уверенно отвечаю я. — Ты меня бросил!
— Да говорю же я: Уидмор меня на три часа задержал! — гневно выкрикивает Гарри, выпрямляясь на стуле.
— Хочешь сказать, ты сейчас не вылез из горячей ванны или тёплой постели? — уточняю я.
— Спятил, да? — качает головой Гарри, не глядя мне в глаза. — После того как мне удалось оттуда убраться, я сразу же аппарировал в Косой переулок, но тебя там уже не было. И я отправился сюда. Поверь, у меня не было возможности предупредить тебя о том, что я задержусь.
В комнате снова повисает тишина, а я начинаю жалеть, что сорвался. Кажется, у Гарри действительно случилось что-то серьёзное.
— Что стряслось? — обеспокоенно спрашиваю я, с трудом спуская ноги с кровати и стараясь не морщиться от неприятной зудящей боли.
Гарри горько усмехается, а потом откидывается на спинку стула, складывая руки на груди, и прикрывает глаза.
— Меня уволили, — еле слышно выдыхает он, и вдруг за окном мелькает вспышка молнии и раздаётся раскат грома, который в тишине спальни кажется оглушительным. Невольно вздрогнув, я ёжусь и с опаской кошусь на открытые настежь ставни. — Хорошо ещё, что не передали дело в Пятый отдел, — не открывая глаз, продолжает Гарри. — Я мог бы уже быть в Министерской тюрьме.
Вспыхивает ещё одна молния, и меня начинает раздражать эта гроза, разразившаяся так некстати.
— Гарри, ты можешь, чёрт возьми, объяснить, что случилось? — рявкаю я, стараясь перекричать раскаты грома. — За что тебя уволили?
Гарри устало трёт глаза и распахивает веки, несколько раз моргая слипшимися от воды ресницами.
— Та мазь, что я купил для тебя… — он делает паузу и вздыхает. — Я приобрёл её незаконно. У торговца запрещёнными зельями. Для этого мне пришлось дать ему разрешение на торговлю и подписать ещё несколько проверочных бумаг. Я нарушил закон. И Уидмор сегодня об этом узнал. У нас с ним был долгий и трудный разговор, наполненный фразами вроде «я не думал, что когда-нибудь так в тебе разочаруюсь». И потом он сказал, что большее, что может для меня сделать, — это уволить за профессиональную халатность. И не давать хода моему делу. Потому что за подобное полагается тюремный срок.
— Ты лишился работы, — задумчиво констатирую я.
— Я не просто лишился работы, — Гарри смотрит на меня в упор с каким-то странным выражением лица. — Увольнение за профессиональную халатность! С такой характеристикой мне заказана работа в государственных службах. Во всех. Всё, что я теперь могу, это… — Гарри отводит взгляд, нервно усмехается, и его глаза начинают блестеть, а голос срывается. — Это найти работу какого-нибудь вшивого продавца в безобидной лавочке вроде «УУУ». Да и то, если очень повезёт, — Гарри снова поворачивается ко мне, и я вижу, как на его щеке появляется длинная мокрая дорожка.
Я не понимаю, как мне нужно реагировать на новость. Мне никогда не приходилось сталкиваться с подобными вещами. Да я никогда и не думал о перспективе быть уволенным. Я был настолько нужен Альбусу, что мог вытворять в школе практически всё что угодно и не опасаться возмездия. Наверное, поэтому мне удалось стать самым несправедливым и мерзким преподавателем в Хогвартсе.
— Гарри, — мягко говорю я. — Мне очень жаль.
— Жаль?! — вдруг практически взвизгивает он, вскакивает со стула и начинает мерить шагами пространство перед кроватью, периодически останавливаясь и встречаясь со мной взглядом. — Тебе жаль? О, ну конечно, ему жаль. Ха! Ещё бы…
— А что ты хотел от меня услышать? — возмущённо выдаю я.
— Ты разве не понимаешь? — Гарри резко останавливается и дёрганым движением убирает со лба прилипшую чёлку. — Меня уволили из-за тебя! Это хотя бы ты понима… — окончание фразы поглощает очередной раскат грома.
— Из-за меня?! — рявкаю я, наклоняясь вперёд и упираясь кулаками в матрас. — Позволь напомнить: я не просил тебя покупать эту чёртову мазь. А если бы знал, каким путём ты её достал, заставил бы вернуть обратно!
— Да, ты не просил. Но она была тебе нужна!
— Откуда тебе знать, что мне было нужно? Я сразу сказал, что эта гадость мне не требуется!
— Однако она поставила тебя на ноги!
— И что дальше? Теперь я виноват в том, что начал ходить? Может, мне стоит отрубить себе ноги, чтобы у тебя не возникало соблазна придумать что-то ещё для моего лечения, а?