Ричер вошел первым. Он сразу почувствовал, что в квартире никого нет. Воздух был застоявшимся и жарким. Прихожая размером с телефонную будку, слева — кухня, отделанная нержавеющей сталью, справа — маленькое помещение для одежды. Гостиная располагалась прямо, из нее можно было попасть в две спальни, одну побольше, другую поменьше. Кухня и гостиная содержались в идеальном порядке, нигде ни пылинки, ни пятнышка. Стиль — модерн середины прошлого века, сдержанный мужской вкус. Полы темного дерева, светлые стены, толстые ковры. Ричер обратил внимание на письменный стол из клена. Кресло и диван работы Имса, напротив них софа Флоренса Ноула. Шезлонг Ле Корбюзье и кофейный столик Ногучи. Стильно. И стоит немалых денег. Классика. Ричер узнал их по журналам, которые ему доводилось читать. На стене висела картина, оригинал. Превосходный городской пейзаж, акриловые краски, холст. В квартире было много книг, аккуратно расставленных по полкам в алфавитном порядке. Маленький телевизор. Компакт-диски и качественный музыкальный центр, предназначенный только для слушателя с наушниками. Никаких динамиков. Тактичный человек. Хороший сосед.
— Очень элегантно, — заметила Полинг.
— Англичанин в Нью-Йорке, — сказал Ричер. — Наверное, он пьет чай.
Большая спальня выглядела предельно скромно, почти по-монашески. Белые стены, широкая кровать, серое постельное белье, итальянская настольная лампа на прикроватной тумбочке, еще книги и вторая картина того же художника. В гардеробной находился подвесной брус, а вдоль стены шли полки. На брусе висели костюмы, куртки, рубашки и брюки, сгруппированные по сезону и по цветам. Все предметы были чистыми и тщательно выглаженными. На полках лежали стопки футболок, нижнего белья и носков. Все стопки были выровнены и имели одинаковую высоту. На нижней полке стояли туфли. Все превосходного качества, английского производства, как и туфли Ричера, черные и коричневые, начищенные до зеркального блеска. И в каждую туфлю вставлена колодка из кедра, сохраняющая форму обуви.
— Поразительно! — воскликнула Полинг. — Я хочу стать женой этого парня.
Ричер ничего не сказал и перешел во вторую спальню. Именно здесь деньги или желание все сделать идеально закончились. Маленькое скучное пространство. Создавалось впечатление, что этой комнатой никто не пользуется. Здесь было темно, жарко и сыро. На потолке не было люстры. Из мебели только две железные кровати, сдвинутые вместе. Ричер сразу увидел, что на кроватях недавно спали: подушки были смяты. Окно затянуто темным материалом, тщательно закрепленным на стенах. Но в одном месте черная ткань слегка отходила в сторону, позволяя смотреть в окно; возможно, это было сделано для доступа воздуха в спальню.
— Именно здесь держали Кейт и Джейд.
— Но кто? Человек без языка?
— Да, человек без языка прятал их здесь.
Глава 52
Полинг подошла к кроватям и наклонилась, чтобы разглядеть подушки.
— Длинные черные волосы, — сказала она. — Женские и детские. Они беспокойно спали всю ночь.
— Наверняка, — согласился Ричер.
Он вернулся в гостиную и принялся изучать письменный стол. Смотритель наблюдал за ними, стоя у двери. На столе царил такой же идеальный порядок, как и в гардеробной, но предметов на нем было совсем немного. Какие-то личные бумаги, финансовые документы, договор на аренду квартиры. Тейлора звали Грэмом. Он был гражданином Великобритании и «постоянно живущим иностранцем».[11] У него имелся номер социального страхования, а также страховка и пенсионный план. На столе стоял телефон. Стильный аппарат фирмы «Сименс». Он выглядел совсем новым. Десять кнопок быстрого набора, рядом с каждой — маленький листок, покрытый пластиком, с соответствующим номером. На листочках стояли только инициалы. Верхний — Л. Ричер решил, что это Лейн. Он нажал соответствующую кнопку, и на дисплее загорелся номер 212. Манхэттен. Скорее всего, «Дакота».
Ричер последовательно нажал девять оставшихся кнопок. На дисплее появилось три номера, начинающихся с 212, три — с 917, два — с 718, и длинный номер с цифрами 01144 в начале. 212 — во всех случаях это Манхэттен. Приятели, и один из них, возможно, Грегори, поскольку рядом с одним из номеров имелась буква Г. 718 соответствовало Бруклину. Приятели, у которых нет денег на аренду квартиры на Манхэттене. Длинный номер с 01144 — Великобритания. Возможно, семья. Рядом стояла буква С. Отец или мать.
Закончив изучение телефонных номеров, Ричер вернулся во вторую спальню. Полинг стояла у окна и смотрела в щель.
— Странно, — сказала она. — Тебе не кажется? Не исключено, что это было последним из того, что они увидели.
— Их убили не здесь. Слишком трудно избавиться от тел.
— Не в буквальном смысле. Последнее, что они видели из своей прежней жизни.
Ричер не ответил.
— Ты ощущаешь их здесь? — спросила Полинг.
— Нет.
Он постучал по стене костяшками пальцев, а потом присел и проделал то же самое с полом. Стены казались толстыми и массивными, а под деревянным паркетом, по всей видимости, находился бетон. Квартира в большом доме — не самое подходящее место, чтобы держать людей в заточении, но эта выглядела надежной тюрьмой. Достаточно запугать своих пленников, заставить их молчать, и соседи ничего никогда не узнают. Пэтти Джозеф сказала: «Этот город обладает поразительной анонимностью. Здесь можно годами не встречаться со своими соседями».
«Или их гостями», — подумал Ричер.
— Как тебе кажется, смотритель находится здесь двадцать четыре часа в сутки? — спросил он.
— Сомневаюсь, — ответила Полинг. — Только не в центральных районах. Во всяком случае, в моем доме такой услуги нет. Наверное, они работают часов до восьми вечера.
— Возможно, это объясняет временны́е интервалы. Он не мог провести их мимо портье. Ведь они стали бы сопротивляться. В первый день ему пришлось ждать долгие часы. А потом он придерживался прежних интервалов, чтобы произвести нужное впечатление.
— Чтобы мы решили, что он находится далеко.
— Именно такой была гипотеза Грегори. Он оказался прав, а я ошибся. Я указал на Катскилл.
— Это было разумное предположение.
Ричер не ответил.
— Что дальше?
— Я бы хотел еще раз встретиться с твоим приятелем из Пентагона.
— Не уверена, что он согласится. Мне показалось, что ты ему не понравился.
— Я тоже от него не в восторге. Но это бизнес. Сделай ему предложение.
— Что мы можем ему предложить?
— Скажи, что команда Лейна исчезнет с игральной доски, если он поможет нам получить кое-какую информацию. Он согласится. Десять минут, проведенные с нами в кафе, дадут ему больше, чем десять лет переговоров с ООН. И целая банда наемников будет навсегда выведена из игры.
— А мы сумеем дать такой результат?
— У нас не будет выбора. Рано или поздно встанет вопрос: мы или они.
Они вернулись в офис Полинг прежним маршрутом: мимо церкви Святого Луки, по Седьмой авеню, по Корнелия-стрит и Западной 4-й. В офисе Ричер уселся на стул для посетителей, а Полинг принялась разыскивать по телефону своего приятеля. Его удалось найти только через час. Он неохотно согласился на новую встречу в три часа дня в том же кафе.
— Время идет быстро, — заметила Полинг.
— Так бывает всегда. Позвони Бруеру. Нам необходимо выяснить, что он узнал.
Однако Бруера не оказалось на месте, а его сотовый телефон был отключен. Ричер откинулся на спинку стула и закрыл глаза. Нет смысла тревожиться из-за того, что ты не в силах изменить.
В два часа они заранее взяли такси — на всякий случай. Однако поездка прошла гладко, и они приехали в кафе на Второй авеню на сорок минут раньше назначенного времени. Полинг еще раз попыталась дозвониться до Бруера. И опять неудачно. Она закрыла телефон, положила его на столик и крутанула. Когда он остановился, его антенна указывала прямо в грудь Ричера.
— У тебя есть теория, — сказала Полинг. — Как у физиков. Универсальная теория всего.
— Нет, — возразил Ричер. — Не всего. Ничего подобного. Разве что только часть. Мне не хватает большого куска. Но у меня появилось имя для Лейна.
— Какое имя?
— Давай сначала дождемся Бруера, — предложил Ричер и поманил официантку, ту же, что в прошлый раз.
Он заказал кофе. Те же коричневые чашки, тот же крепкий горячий напиток.
Телефон Полинг зазвонил, когда до прихода ее приятеля из Пентагона оставалось тридцать минут. Она взяла телефон, назвала свое имя, немного послушала, а потом сообщила, где они находятся: кафе на восточной стороне Второй авеню, между 44-й и 45-й улицами, кабинка в самом конце.
— Бруер, — сказала Полинг, закончив разговор. — Он готов встретиться с нами здесь. Хочет пообщаться лично.
— Почему?
— Бруер, — сказала Полинг, закончив разговор. — Он готов встретиться с нами здесь. Хочет пообщаться лично.
— Почему?
— Он не сказал.
— А где он сейчас?
— Выходит из морга.
— Здесь наберется слишком много народу. Он приедет в одно время с твоим приятелем.
— Моему приятелю это не понравится. Он не любит толпу.
— Если он будет недоволен, я могу поговорить с ним снаружи.
Однако приятель Полинг из Пентагона пришел раньше. Очевидно, он хотел оценить обстановку. Ричер заметил его на тротуаре перед кафе, откуда он внимательно и неторопливо изучал посетителей кафе. В конце концов он удовлетворенно кивнул и толкнул входную дверь. Быстро пройдя через кафе, он подсел к Ричеру и Полинг. На нем был все тот же синий костюм и тот же галстук. Наверное, он сменил рубашку, но проверить это не было никакой возможности. Белые рубашки выглядят одинаково.
— Меня беспокоит ваше предложение, — сразу сказал он. — Я не могу допустить нелегальных действий.
«Вынь кочергу из задницы, — подумал Ричер. — И испытай благодарность хоть один раз в своей бездарной жизни. Возможно, теперь ты уже генерал, но ты знаешь, как делаются дела». Однако вслух он сказал только:
— Я понимаю вашу тревогу, сэр. В полной мере. Но я даю вам слово, что ни один полицейский или прокурор Америки не будет иметь ко мне ни малейших претензий.
— Вы даете слово?
— Слово офицера.
Приятель Полинг улыбнулся.
— И джентльмена?
Ричер не стал улыбаться в ответ.
— Не вижу, в чем тут разница.
— Значит, ни один полицейский или прокурор?
— Я вам гарантирую.
— Вы действительно способны сделать это?
— Абсолютно точно.
Человек из Пентагона задумался.
— Так чего вы от меня хотите? — осведомился он.
— Я хочу получить подтверждение одного факта, чтобы мне не нужно было тратить на это время и деньги.
— Подтверждение чего?
— Необходимо проверить имя пассажира, вылетевшего из Нью-Йорка в последние сорок восемь часов.
— Военный рейс?
— Нет, коммерческий.
— Но этим занимается Министерство национальной безопасности.
Ричер кивнул.
— Именно по этой причине я и обратился к вам за помощью. Я не знаю, кто сможет мне помочь. Теперь не знаю. Но я полагаю, что вам это известно.
— Какой аэропорт? Какой рейс?
— Точно не известно. Нужно будет потрудиться. Я бы начал с Дж.Ф.К.[12] «Бритиш эруэйз», «Юнайтед», любые рейсы из Нью-Йорка в Лондон. Начиная с позавчерашнего вечера. Если не получится, попытайтесь проверить рейсы из Ньюарка. В случае неудачи попробуйте Дж.Ф.К. вчерашним утром.
— Вы уверены, что речь идет о трансатлантическом рейсе?
— Да, сейчас у меня именно такая гипотеза.
— Ладно, — задумчиво сказал приятель Полинг, словно делая в мозгу записи. — А кого я должен искать? Человека из команды Эдварда Лейна?
Ричер кивнул:
— Бывшего члена команды.
— Его имя?
— Тейлор, — ответил Ричер. — Грэм Тейлор. Он гражданин Великобритании.
Глава 53
Представитель Пентагона ушел с обещанием позвонить Лорен Полинг по сотовому телефону. Ричер заказал еще кофе, а Полинг сказала:
— Ты не нашел паспорт Тейлора в его квартире.
— Не нашел, — кивнул Ричер.
— Значит, либо он жив, либо кто-то действует под его именем.
Ричер не ответил.
— Предположим, он работает с человеком без языка. Предположим, они из-за чего-то поссорились — например, из-за того, что было сделано с Кейт и Джейд, или из-за денег, или по обеим причинам. Потом один из них убил другого и сбежал с паспортом Тейлора и со всеми деньгами.
— Если это парень без языка, зачем ему использовать паспорт Тейлора?
— Возможно, у него нет своего паспорта. У многих американцев нет паспорта. Или он находится под надзором полиции и не может улететь под своим именем.
— На паспортах есть фотографии.
— Они часто бывают довольно старыми. Ты похож на фотографию в своем паспорте?
— Немного похож.
— Чаще всего, кроме небольшого сходства, ничего и не требуется, — сказала Полинг. — К тому же при выезде из страны таможня не так внимательна, как при въезде.
Ричер кивнул и увидел, что в кафе входит Бруер. Большой, быстрый, энергичный. Лицо его выражало то ли тревогу, то ли разочарование. А может, он просто не выспался, ведь его рано разбудили. Он быстро прошел через кафе, не замедляя шага, влетел в кабинку и уселся на то место, которое только что занимал генерал из Пентагона.
— Тело, выловленное в реке, не имеет отношения к парню с фотографии Пэтти, — выпалил он.
— Вы уверены? — спросил Ричер.
— Уверен, насколько вообще можно быть в чем-то уверенным. Рост парня с фотографии Пэтти примерно пять футов и девять дюймов, он атлетического телосложения, а труп, выловленный в реке, — это худой человек ростом шесть футов и три дюйма. Разница очевидна, не так ли?
Ричер кивнул:
— Совершенно очевидна.
— А у него был язык? — спросила Полинг.
— Что? — удивился Бруер.
— У утопленника был язык?
— Мне казалось, язык есть у всех. Что за дурацкий вопрос?
— Мы ищем человека, у которого язык отрезан.
Бруер посмотрел Полинг в глаза.
— Значит, утопленник не имеет к вам никакого отношения. Я только что из морга. У него есть все, кроме сердцебиения.
— Ты уверен?
— Патологоанатомы обычно замечают такие вещи.
— Хорошо, — сказал Ричер. — Спасибо за помощь.
— Не так быстро, — остановил его Бруер. — Поговорите со мной.
— О чем?
— Почему вас интересует этот парень?
«Какое-то странное у него выражение лица».
— Вы сумели определить личность мертвеца? — спросил Ричер.
Бруер кивнул:
— По его отпечаткам. Они получились недостаточно четкими, но мы справились. Он был осведомителем, работавшим на полицию Нью-Йорка. Сравнительно ценным. У меня есть приятели в городе, которые немного расстроены.
— Какого рода осведомитель?
— Он имел отношение к метамфетамину[13] из Лонг-Айленда. Ему предстояло давать показания.
— А где он был прежде?
— Он только что вышел из тюрьмы Рикерс. Его выпустили вместе с группой других заключенных, чтобы не вызвать подозрений. Задержали на несколько дней, а потом отпустили.
— Когда?
— Да вот только что. Медэксперт считает, что он был мертв уже через три часа после выхода из тюрьмы.
— В таком случае мы ничего о нем не знаем, — сказал Ричер. — Он не имеет к нашему делу ни малейшего отношения.
Теперь уже Бруер спросил:
— Вы уверены?
Ричер кивнул.
— Абсолютно.
Бруер долго не сводил с него глаз — так полицейский смотрит на полицейского. Потом пожал плечами и сказал:
— Ладно.
— Извините, что не сумели помочь.
— Всякое бывает.
— У вас осталась фотография, которую дала Пэтти?
— Фотографии, — сказал Бруер. — Она дала мне две. Не могла решить, какая лучше.
— Они все еще у вас?
— В кармане.
— Не хотите оставить их мне?
Бруер улыбнулся, как мужчина мужчине.
— Планируете вернуть их лично?
— Могу и вернуть, — ответил Ричер. — Но сначала я бы на них посмотрел.
Фотографии лежали в конверте стандартного размера. Бруер вытащил его из внутреннего кармана и положил на стол. Ричер увидел надпись: «Тейлор, для Бруера», сделанную аккуратным почерком. Потом Бруер ушел. Он молча встал и вышел на улицу, все так же стремительно и энергично. Ричер проводил его взглядом, придвинул к себе конверт и задумчиво посмотрел на него. Однако не стал открывать.
— И что же мы имеем? — спросил он.
— То же, что и всегда, — ответила Полинг. — У нас есть Тейлор и парень, который не может говорить.
Ричер покачал головой.
— Тейлор и есть тот парень, который не может говорить.
Глава 54
— Это абсурд, — сказала Полинг. — Лейн не станет нанимать на работу человека, который не может говорить. Зачем ему такой? Кроме того, никто об этом не упоминал. Они сказали, что он был хорошим солдатом. Но никто не говорил, что, мол, да, он хороший солдат, вот только языка у него нет. Должны же они были помнить о такой маленькой детали!
— Два слова, — сказал Ричер. — Нам нужно лишь добавить два слова, и все сразу станет очевидным.
— Какие два слова?
— Мы говорили, что тот парень не может говорить. А правда состоит в том, что он не может позволить себе говорить.
Полинг довольно долго молчала.
— Из-за того, что у него акцент, — наконец сообразила она.
— Совершенно верно, — кивнул Ричер. — С самого начала мы знали, что никто из команды Лейна не исчез, кроме Тейлора. Именно Тейлор стоял за похищением. Он его спланировал и осуществил. Он снял квартиру и купил стул. Вероятно, он сделал многое другое, о чем мы до сих пор еще не знаем. И всюду, где он появлялся, Тейлор не рисковал открыть рот. Ни разу. Из-за того, что он англичанин. Из-за акцента. Он был реалистом. Тейлор понимал, что он обязательно оставит след. И если тот, кто его ищет, пойдет по этому следу и услышит про мужчину сорока лет с английским акцентом, он сразу поймет, о ком идет речь. Для этого не требуется особого ума. Тейлор будет первым, на кого падут подозрения, ведь именно он был последним, кто видел живыми Кейт и Джейд.