Клятва Мерлина - Александра Петровская 22 стр.


– В любом случае уже поздно, – заявил маг. – Уже свершилось. Сэр Баннистер, сытый и довольный, спит, а где, позвольте вас спросить, труп нашего горячо обожаемого Гарри? Угадайте с трех раз!

Роксбридж и Мэри-Джейн посмотрели и убедились, что на том месте, где лежало тело хозяина дома, оно больше не лежит.

– Разве драконы едят повелителей? – дрожащим голосом поинтересовалась ведьма.

– Нет, конечно. Будь не так, какие тогда из нас повелители? Но человек и его труп – это совсем разное. Особенно с точки зрения дракона. Кстати, никто не слышит шагов?

– Чьих? – осведомился стряпчий.

– Призрака, – пояснил маг. – Если повелитель драконов заканчивает свой жизненный путь в желудке одного из них, его душа не может найти успокоения рядом с Сатаной и, неприкаянная, бродит по земле. Это все знают.

– Джо, ты уверен, что призраки и неприкаянные души – это не мистические бредни?

– Не бойся, любимая. Скоро рассветет, как ты уже сказала, а с первыми лучами солнца привидения исчезают. Но ты привыкай. Жить мы будем в этом доме, а как изгнать из него мятущийся дух Гарри, я не знаю. Магия против призраков бессильна. Придется смириться с таким соседством.

Шаги теперь слышали все. Размеренные, четкие шаги, и они явно приближались. Наконец, из непроглядно-черного проема двери в свет факела шагнул призрак. Вопреки расхожему представлению об этих существах, он не скользил, а шел походкой уверенного в себе человека. Это явно был Гарри, но пребывание в ином мире наложило на его облик инфернальные черты. Глаза излучали неземной свет, причем отнюдь не добрый, волосы соломенного цвета стояли дыбом, а исходивший от него запах содержал аромат серы.

– Что вы делаете в моем доме? – остановившись, гневно поинтересовался призрак загробным голосом.

– Я сейчас упаду в обморок, – предупредила Мэри-Джейн. – Никогда не падала, а сейчас упаду. Только перед этим скажи мне, Джо, откуда на Гарри взялись волосы? Он же был абсолютно лыс!

– Климат в Аду весьма способствует росту волос, – авторитетно пояснил Джозеф.

– Но они же должны быть седыми! А они – совсем как у молодого.

– Я пришел указать на своего убийцу! Это он! – продолжал тем временем Гарри, направив светящуюся руку с указующим перстом на Джозефа. – Смертью отблагодарил он меня за всю мою доброту!

– Все это сильно смахивает на глупую постановку дешевых комедиантов, – заявил Роксбридж.

– Весь мир – театр, – сообщил ему Джозеф. – В данном случае – одного актера. Старый пень решил изобразить призрака. Нанес светящуюся косметику, нацепил парик, подобно дешевой шлюхе, и обсыпал себя порошком серы. А зачем он это делает, ума не приложу. Наверно, потому, что старый пень.

– Гарри, так ты живой! – обрадовалась Мэри-Джейн. – А действительно, зачем ты все это делаешь?

– Я хотел узнать, как ко мне относятся на самом деле, – смутился старик.

– Теперь знаешь. Тебе от этого что, легче стало?

– Да! Теперь выяснилось, что и ты, и Барт, и Боб меня ни во что не ставите! А я думал, что вы – мои друзья! Что вы обо мне говорили, когда думали, что я мертв? Это же просто ужасно!

– Гарри, неужели ты думал обмануть Боба? Он видел мертвых тел больше, чем любой копатель могил. Мне вот интересно, если бы он их не исцелял, они бы выжили? А я твои глупые мыслишки прочитал, когда Барт привозил сюда Боба и мистера Роксбриджа, и дракона поблизости не было.

– А почему баба не распознала липу? Она ведь тоже якобы целительница.

– Потому что Мэри-Джейн людей в основном спасает, и трупов она видела значительно меньше, чем Боб.

– Нет, ты ничего не понимаешь, Джо! До нее не дошло, потому что она баба!

– Похоже, Джо прав, и ты, Гарри, действительно старый пень, – вздохнула ведьма.

– Ах так? Ну, я вам сейчас покажу! Мистер Роксбридж, доставай перо и бумагу, будем составлять новое завещание! Пиши: все мое имущество, движимое и недвижимое, после моей смерти переходит к…

Стряпчий старательно записывал, а Джозеф и Мэри-Джейн тихонько выскользнули из драконюшни, забрались в кровать Гарри (постель Мэри-Джейн предварительно сменила) и чудесно провели время вплоть до полудня.

* * *

Барт, отъявленный и, можно сказать, профессиональный бездельник, обычно спал до полудня. Но в это утро ему пришлось подняться ни свет ни заря, несмотря на то что полночи он, вместо сна, мотался на драконе по разным концам столицы. Юноша чувствовал, что не следует приглашать в гости Роберта, но тот так ловко напросился, что выбора не оставил.

Толком еще не рассвело, а целитель уже успел проснуться, заправить постель, привести в порядок себя и одежду и облачиться в нее, приняв свой обычный элегантный вид. Те, кто встречал его впервые, даже не сомневались, что перед ними богатый аристократ, причем не исключено, что королевских кровей. На самом деле Роберт был сыном двух нищих черных магов, живущих на вспомоществование ордена и хорошо освоивших только два занятия: производить на свет детей и пропивать жалкие гроши пособия.

Всего у этой пары пережило младенчество семнадцать потомков обоего пола. Всех приняли в академию с оплатой обучения в кредит, и все после ее окончания зарабатывали достаточно, чтобы без труда расплатиться с орденом. Трое ясновидцев, два неплохих целителя, остальные – боевые маги средней силы, все они нашли себе занятие по душе, хотя уже сейчас боевых магов осталось в живых всего четверо, а война продолжалась. Что ж, они знали, на что шли – всех пленных магов и ведьм противник отправлял на костер как пособников Сатаны, невзирая на то, действительно ли им попался сатанист или перед ними ревностный христианин.

Роберт тоже был не прочь вступить в королевскую армию, там ему платили бы в несколько раз больше, чем он зарабатывал в столице. Сказать, что целители его специальности на войне востребованы, – это ничего не сказать, и король в таких случаях отнюдь не скупился. Но против этого категорически возразила жена, заявившая, что ей нужен живой супруг, а не королевское пособие вдове доблестно погибшего воина.

Можно было подумать, что этот маг представляет собой исключительно скопище достоинств, но по меньшей мере один недостаток у него был – Роберт вставал очень рано и, более того, считал, что и окружающие должны следовать его примеру. Даже если они, подобно Барту, категорически не желали этого делать.

– Просыпайся, лентяй, – предложил он юному магу, менее всего желавшему воспользоваться этим предложением. – Солнышко поднялось, вставай, быть может, сегодня тебя ждут великие дела! Рано вставать полезно, это я тебе как целитель говорю!

– А не пошел бы ты? – Барт подробно описал, куда гостю надлежит отправиться, по возможности как можно дольше оттуда не возвращаясь.

– Это в тебе лень говорит. Ты должен с ней бороться! Вставай, я уже завтрак приготовил. Не есть же мне все это самому? А то придется целый день ходить, как свинья с набитым брюхом.

– Съешь половину, – порекомендовал Барт, натягивая на голову одеяло.

– Никак не получится, – Роберт стянул с него одеяло совсем. – Я отлично готовлю, если мою стряпню уж начал есть, остановиться невозможно. Принюхайся, как тебе аромат этого жаркого?

Юноша послушно вдохнул, и его рот предательски наполнился слюной. Пришлось признать правоту гостя. Ничего, подумал Барт, досмотреть сны можно и после завтрака. Он вскочил с кровати, быстро натянул штаны, рубаху и сапоги и направился в кухню, откуда исходил манящий запах жаркого.

– Умойся сначала, – порекомендовал ему Роберт. – Это совет целителя.

– Прекрати командовать мной в моем доме! – потребовал хозяин и немедленно приступил к трапезе, демонстрируя неплохой аппетит.

Гость, естественно, присоединился к хозяину, но, в отличие от того, к вину не прикасался, объяснив, что ему сегодня предстоит еще работать, и для этого понадобятся и ясная голова, и твердость рук.

– Все-таки жизнь устроена несправедливо, – немного насытившись и освободив рот для застольной беседы, изрек Барт. – Вот почему в наследство от Гарри мне досталось только две монеты?

– Не переживай, старик еще не помер, так что ты не получил даже этих двух монет, – успокоил его Роберт.

– Как это? Я же собственными глазами видел!

– Можешь мне поверить. Я постоянно имею дело с симулянтами, меня не проведешь. Симуляцию смерти, правда, увидел впервые, но разницы особой нет. Это как-то меняет твои представления о несправедливости жизни?

– Вот смотри, Боб. Королевство у нас христианское?

– Вроде да. А при чем тут это?

– Ну, как же! Христианская страна. Я – христианин с самого рождения, Гарри и Джо – сатанисты, ты – бывший сатанист.

– Я вообще-то тоже поклоняюсь Христу.

– Да ну, ты принял христианство, только чтобы у тебя было больше клиентов. Скажешь, нет?

– Да ну, ты принял христианство, только чтобы у тебя было больше клиентов. Скажешь, нет?

– Скажу. Мне пришлось сменить религию, чтобы жениться. Моя жена – христианка. Что это меняет?

– Так объясни мне, почему я, христианин, среди вас самый бедный?

– Может, дело не в вероисповедании?

– А в чем?

– Мне кажется, тут иная причина. Откуда деньги у Гарри, я понятия не имею. Зато знаю, что я – целитель не из последних, Джо – отличный телохранитель, а ты – бездельник. Я в таком положении вещей никакой несправедливости не наблюдаю. Барт, почему бы тебе не поработать? Помнится, когда-то ты с драконом Гарри патрулировал побережье. Насколько я знаю, Адмиралтейство и таможня отлично это дело оплачивают. Почему прекратил?

– Потому! Кое-что я действительно тогда подзаработал, ты прав, но зато сестра, когда об этом узнала, перестала мне давать деньги. Так что все примерно так на так и вышло. Отсюда вопрос: зачем мне это надо?

– Балбес ты, Барт! Как ты вообще собираешься жить? Неужели думаешь, что Энни будет тебя содержать до глубокой старости?

– Нет, Боб. Когда-нибудь я женюсь на богатой аристократке, и бедность уйдет для меня в прошлое. Денег у них хватает.

– Ты это серьезно говоришь? – удивился Роберт.

– Увидишь, так оно и будет.

– Неужели ты думаешь, что аристократки просто мечтают выйти замуж за ленивого голодранца?

– Боб, ты не знаешь женщин! Это мы с тобой думаем головой, а они…

– Нечто подобное я уже слышал от Гарри. Избавь меня от подобных глупостей. Я, пожалуй, наелся, так что спасибо этому дому, пойдем к другому.

– А посуду мне, что ли, мыть? – возмутился Барт.

Роберт на это ему ничего не ответил, дом покинул молча, только осуждающе качал головой. Юноша запер за ним дверь и направился спать, но судьба была явно настроена против этого, а с судьбой не поспоришь. В дверь постучали, и он бросился ко входу, желая убить очередного незваного гостя. Или по крайней мере покалечить. Ему даже изменила обычная осторожность, он распахнул дверь, уже открыл рот для гневной отповеди, да так и замер с открытым ртом.

На пороге стояла девушка просто неземной красоты. Во всем ее облике не было даже единственного изъяна, а особенное впечатление производили глаза. Любому, в них заглянувшему, становилось понятно, что, несмотря на неимоверно привлекательную внешность, она – образец добродетели и воплощение невинности.

– Извините меня, пожалуйста, я, кажется, заблудилась. Вы бы не могли мне помочь? – Девушка просительно улыбнулась, от чего стала еще прекраснее, хотя казалось, что это уже невозможно.

– Я всецело к вашим услугам, мисс… Или миссис?

– Я не замужем, если вас интересует именно это. А если имя, то зовут меня леди Джулия, я дочь графа… Впрочем, имя отца я называть не хочу.

– А я – Бартоломью, можете называть меня Барт. Скажите, чем я могу вам помочь?

– Я пытаюсь найти одного человека. Он живет где-то тут, поблизости. Вообще-то это долгая история, а я очень устала…

– Прошу вас воспользоваться моим гостеприимством. Могу даже угостить вас завтраком.

– Спасибо, но я не голодна. А вот где-нибудь присесть на несколько минут было бы очень неплохо. Ноги просто гудят.

Барт попытался сквозь пышную юбку разглядеть гудящие ноги леди Джулии, но это ему, разумеется, не удалось. Впрочем, судя по остальному, ее ноги просто не могли не быть прекрасными. Юноша отогнал греховные мысли и сопроводил неожиданную гостью в свою скромно обставленную гостиную. Там девушка присела на предложенный радушным хозяином табурет и начала свой безрадостный рассказ. Барт не сводил с нее восхищенного взгляда, но тем не менее слушал внимательно.

– Мой отец принадлежит к гордому древнему роду, мы не очень богаты, но на жизнь более чем хватает. Хотя наш род на нем и заканчивается. Вы же, наверно, знаете, что в нашей стране женщина может унаследовать только королевский титул, а графский – ни в коем случае.

– И что вас во всем этом не устраивает?

– Понимаете, мистер Барт, мы стали жертвой вымогателя. Этот негодяй требует у нас деньги, много денег! Почти все ошибочно считают, что аристократы купаются в деньгах. Сумма, которую он назвал, для моего отца просто заоблачна! Да и вообще, почему мы должны просто так отдавать деньги какому-то проходимцу? Разумеется, его требования отец с негодованием отверг!

– Правильно сделал, – одобрил Барт. – Если этим ребятам хоть раз заплатить, они потом не отвяжутся, пока не отберут все.

– Тогда мерзавец поставил условие: или мы платим, или он убьет папу. И назначил срок. Если бы были живы мои братья, он к нашей семье и приблизиться бы не посмел! Но они, все четверо, погибли на войне. Теперь нас защитить некому.

– А другие родственники? Да и сам ваш отец?

– Папа уже очень стар, он поздно женился, потому у него юная дочь. Сам-то он утверждает, что способен легко справиться с любым подосланным убийцей, и лет двадцать назад так оно и было на самом деле, но сейчас он не противник даже маленькому мальчику. Время безжалостно к людям, но папа этого признавать не хочет. Ну, и у нас действительно есть несколько дальних родственников, но они не хотят вмешиваться в это дело. Боятся вымогателя. Говорят, он страшный человек, да вдобавок еще и черный маг.

– Что тут такого? Я – тоже черный маг.

– Вы сатанист? Господи, помоги мне, по своей неосторожности я пропала!

– Не бойтесь, леди Джулия! Я – такой же добрый христианин, как и вы. Поверьте, я вас не обижу!

– Слава Тебе, Господи, что послал Ты мне на пути этого славного юношу!

– А вы не пробовали обратиться к королю?

– Я обращалась и к королю, и к обоим магистрам. Ничего полезного это не принесло. Его объявили вне закона, назначили награду за его голову, и это все, что они сделали! Ему на это плевать! Вчера я получила очередное послание, в котором он напоминает, что папе осталось жить всего три дня. А я не хочу, чтобы моего папу убили!

– Неужели они не попытались убить этого типа?

– Я думаю, пытались, но им это явно не удалось. И теперь они сами его боятся. Насчет короля ничего не скажу, потому что не знаю, но мои слуги болтают, что магистры удрали из Лондона. Белый – на драконе по кличке Биг-Бен, а черный – на Рыбешке. Это тоже кличка.

– Да, знаю обоих. Ладно, а друзей у вас что, нет? Неужели совсем некому стать на защиту вашей семьи?

– Настоящая дружба, мистер Барт, проверяется именно в таких вот ужасных ситуациях. Как выяснилось, настоящих друзей у меня нет. Все боятся этого мага! Я даже объявила, что согласна выйти замуж за любого, кто нас спасет. Мне было тяжело на такое решиться, но жизнь отца дороже. И что? Как только я говорю, от кого надо нас спасать, ни мои рука и сердце, ни семейный капитал, который я унаследую, больше никого не интересуют. Вот такие в нашем королевстве отважные аристократы. Другие если и есть, то сейчас они на войне. И тогда я решила действовать сама. Раздобыла пистолет, потренировалась в стрельбе и готова попытаться лично покончить с этим негодяем.

– Сколько вы тренировались?

– Часа полтора примерно.

– За полтора часа невозможно научиться хорошо стрелять.

– У меня больше нет времени. Раз больше некому, придется мне.

– Ваше предложение касается только аристократов? – поинтересовался Барт, уже успевший составить на этот счет некоторые планы.

– Оно касается всех. Но, к сожалению, я знакома только с аристократами и слугами. Ни от тех, ни от других, как оказалось, толку нет.

– А если вместо вас этого негодяя убью я?

– Тогда я ваша, вся без остатка. – Леди Джулия сквозь слезы улыбнулась, и от ее улыбки по всему телу Барта побежали приятные мурашки. – Только не вместо меня, а вместе со мной. Вы сильный и храбрый юноша, но я уверена, что и помощь слабой девушки вам не помешает. Тем более что с изобретением пистолетов сила и слабость уже не так важны, как раньше. У вас же тоже есть оружие?

– Пистолет у меня есть, да только вот какая беда: зарядить его нечем, буквально вчера вечером у меня кончились и порох, и пули.

– Разве это беда? И пороха, и пуль у меня достаточно. Заряжайте, и пойдем.

– Что, так сразу?

– Я понимаю ваши сомнения, мистер Барт. Вы думаете, что я могу вас обмануть.

– Нет-нет! Ни в коем случае так не думаю! Достаточно на вас один раз взглянуть, и сразу понятно, что на обман вы не способны!

– Тем не менее я хочу дать вам небольшой аванс.

– Вы говорите о деньгах?

– Нет, что вы! Совсем о другом. О любви. Раз мы уже, можно считать, почти обвенчаны, что нам мешает немного опередить события? Вы убедитесь, что я настроена более чем серьезно, а я узнаю то, о чем смутными намеками говорила мне покойная мама. Ведь если победит мой враг…

– Наш враг! – пылко поправил ее юноша.

Назад Дальше