– Так с чего вы решили поговорить со мной об Арабелле? – спросил он, закуривая сигару.
– Прежде всего я хочу сказать, что очень сожалею о ее смерти, – искренне заявила Санди. – Я понимаю, вы с нею были очень близки. Но, видите ли, я знакома с мистером Шипманом…
Она сделала паузу и пояснила:
– Одно время с ним работал мой муж. И, кажется, существуют разные версии насчет того, кто был инициатором разрыва его отношений с мисс Янг.
– Да какая разница? Арабеллу тошнило от этого старого урода, – сказал Баркер. – Она всегда любила меня.
– Но обручилась с Томасом Шипманом, – возразила Санди.
– Ага, но я знал, это ненадолго. Кроме толстого бумажника, у него ничего не имелось. Знаете, Арабелла выскочила за одного придурка, когда ей было восемнадцать. Такой тупой парень; ему нужно было по утрам напоминать, как его зовут. Но Арабелла-то умница. Может, парень и дурак, но на нем стоило виснуть, в семейке большие деньги были. Так что она околачивалась там года три или четыре, пока он оплачивал ей колледж, зубы красивые делал, ну и все такое, дождалась, пока его богатый дядюшка помер, заставила объединить деньги, а потом бросила. Обчистила при разводе до цента.
Альфред Баркер заново раскурил сигару, шумно выдохнул и откинулся на спинку стула.
– Да, хитрая штучка она была. Талант.
– И тогда она начала с вами встречаться? – уточнила Санди, направляя разговор в нужное русло.
– Точно. Но потом у меня случилось маленькое недоразумение с властями, и я сел отдохнуть за решеткой. Она нашла себе работенку в модной конторе по связям с общественностью, а когда получила шанс перевестись в их филиал в Вашингтоне, тут же за него ухватилась.
Баркер глубоко затянулся сигарой и громко закашлялся.
– Неа, Арабелла была такая, что не удержишь, даже если б захотелось. Когда я в прошлом году откинулся, она стала мне названивать и рассказывать про этого придурка Шипмана, но он был для нее хорошим раскладом, все время дарил драгоценности и знакомил с модными людьми.
Баркер перегнулся через стол и многозначительно произнес:
– Включая президента Соединенных Штатов, Генри Паркера Бритлэнда Четвертого.
Он помолчал, потом снова откинулся на спинку стула и осуждающе посмотрел на Санди.
– Сколько человек во всей этой стране когда-нибудь сидели за одним столом с президентом и перешучивались с ним? Вот вы сидели хоть раз?
– Нет, не доводилось, – честно ответила Санди, вспомнив первый вечер в Белом доме, когда она отклонила приглашение Генри поужинать.
– Видите, о чем я! – торжествующе вскрикнул Баркер.
– Ну, разумеется, будучи госсекретарем, Томас Шипман мог обеспечить Арабелле хорошие связи. Но, по словам мистера Шипмана, именно он настоял на разрыве их отношений. Он, а не Арабелла.
– Ага. Ну и что?
– Тогда почему он ее убил?
Лицо Баркера потемнело, и он ударил кулаком по столу.
– Я предупреждал Арабеллу не угрожать ему этой чепухой с таблоидами. Я говорил ей, что сейчас она имеет дело совсем с другими людьми. Но раньше у нее такое прокатывало, и она меня не послушала.
– А, так раньше прокатывало? – воскликнула Санди, вспомнив, что она предлагала Генри именно такой сценарий. – А кого она пыталась шантажировать?
– Какого-то парня, с которым работала. Не знаю, как его звали. Никчемный человечишка. Но если парень выступает в весе Шипмана, ссориться с ним – хреновая идея. Помните, что он сделал с Кастро?
– Она часто говорила о своих попытках шантажировать его?
– Нечасто, и только мне. Я все твердил ей прекратить, но она решила, что срубит на этом пару баксов.
Глаза Альфреда Баркера внезапно наполнились слезами.
– Я ведь вправду ее любил. Но она была такая упрямая… Ничего не слушала.
Он умолк, на мгновение полностью уйдя в свои переживания.
– Я предупреждал ее. Даже показывал ей цитату.
От такого поразительного заявления Санди непроизвольно вздрогнула.
– Мне нравятся цитаты, – сказал Баркер. – Я их читаю, чтобы посмеяться или подумать, в общем, для всего, если вы меня понимаете.
Санди кивнула.
– Мой муж очень любит цитаты. Он говорит, они содержат мудрость.
– Ага, вот и я о том! А чем занимается ваш муж?
– Он сейчас без работы, – ответила Санди, рассматривая свои руки.
– Да, нелегко. А в сантехнике он разбирается?
– Не очень.
– А с цифрами работать может?
Санди грустно покачала головой.
– Нет, в основном он просто сидит дома. И много читает, вроде тех цитат, о которых вы упомянули, – ответила она, стараясь подвести собеседника к нужной теме.
– Ага, я прочел одну Арабелле, и просто удивительно, как она подходила. Я наткнулся на эту цитату и показал ей. Я всегда твердил ей, что большой рот доведет ее до беды; так оно и вышло…
Баркер порылся в верхнем ящике стола и достал потрепанную бумажку.
– Вот она. Читайте.
Он протянул Санди страницу, явно вырванную из сборника цитат. Один фрагмент текста был обведен красным:
Под этим камнем, комком глины,
Лежит Арабелла Янг,
Которая только 24 мая
Научилась держать язык за зубами
– Это с какого-то старого английского надгробья. Вот так вот! Кроме даты, сплошное совпадение… – Баркер тяжело вздохнул и снова откинулся на спинку стула. – Да, мне будет точно не хватать Арабеллы. Она была забавная.
– Вы ужинали с нею в тот вечер, когда она умерла, верно?
– Ага.
– Вы не подвозили ее к дому Шипмана?
– Неа. Я говорил ей, что хватит уже, но она не слушала. Так что я посадил ее в такси. Она собиралась одолжить его машину, чтобы вернуться домой… – Баркер покачал головой. – Только не собиралась ее возвращать. Арабелла была уверена, что он ей все отдаст, лишь бы она не пошла в таблоид, – заметил он, потом немного помолчал. – И вот, посмотрите, что он с ней сделал!
Баркер вскочил, его лицо перекосилось от гнева.
– Надеюсь, они его поджарят!
Санди тоже встала.
– В штате Нью-Йорк смертный приговор приводится в исполнение путем летальной инъекции, но я уловила вашу мысль. Скажите, мистер Баркер, а что вы делали после того, как усадили Арабеллу в такси?
– Знаете, я ждал, что меня будут об этом спрашивать, но копы даже не потрудились поговорить со мной. Они сразу знали, что схватили убийцу Арабеллы. Короче, когда я усадил ее в такси, то поехал к матери и повез ее в кино. Я так делаю раз в месяц. Я был у нее дома до без четверти девять и в очереди за билетами без двух минут девять. Парень в билетной кассе меня знает. Мальчишка, который продает в кино попкорн, тоже меня знает. Рядом с нами сидела женщина, мамина подруга, и она знает, что я сидел там до конца фильма. Так что я не убивал Арабеллу, но я знаю, кто ее убил!
Баркер грохнул кулаком по столу, свалив на пол пустую бутылку из-под газировки.
– Хотите помочь Шипману? Украшайте его камеру!
Рядом с Санди неожиданно возникли двое охранников из Секретной службы. Оба мужчины пристально смотрели на Баркера.
– Не стоит колотить по столу в присутствии этой дамы, – холодно посоветовал один из них.
Впервые с той минуты, когда Санди вошла в его кабинет, Альфред Баркер потерял дар речи.
Томас Экер Шипман не обрадовался звонку Марвина Клейна, помощника Генри Бритлэнда, который передал ему просьбу президента повременить с признанием вины. «Какой в этом смысл?» – подумал Шипман, недовольный, что не может уладить дело. Все равно он неизбежно отправится за решетку, и хочется быстрее покончить с этим. Кроме того, дом уже стал напоминать ему тюрьму. Как только сделка о признании вины будет согласована, пресса живо заинтересуется его делом, но потом Шипмана посадят, и они переключатся на следующего недотепу. Шестидесятипятилетний мужчина, который отправляется за решетку на десять или пятнадцать лет, не может надолго остаться горячим материалом.
«Они до сих пор тут толпятся», – думал он, в очередной раз глядя на скопище репортеров, разбивших лагерь возле его дома, только потому, что было неизвестно, пойдет ли он в суд. Как только станет ясно, что он собирается принять лекарство, не вступая в драку, их интерес тут же испарится.
Экономка, Лилиан Уэст, приехала ровно в восемь утра. Шипман надеялся помешать ей войти, закрыв дверь на цепочку, но, похоже, только усилил этим ее решимость попасть внутрь. Когда она обнаружила, что не может отпереть дверь, то нажала кнопку звонка и звала Шипмана до тех пор, пока он не впустил ее.
– О вас нужно заботиться, хотите вы того или нет, – заявила Лилиан, резко отметая все его вчерашние возражения: он не хочет, чтобы пресса вторгалась в ее частную жизнь, и на самом деле предпочел бы остаться в одиночестве.
Затем она принялась за повседневные заботы, убирая комнаты, в которых ему больше не придется жить, и готовя еду, к которой он не испытывал аппетита. Шипман наблюдал, как она ходит по дому. Лилиан была привлекательной женщиной, отличной экономкой и прекрасным поваром, но ее властность временами заставляла Шипмана с тоской вспоминать о Доре, которая проработала экономкой у них с Констанс двадцать лет. И даже если у нее иногда подгорал бекон, она все равно оставалась очень славной женщиной.
Кроме того, Дора относилась к старой школе, тогда как Лилиан всем сердцем верила в равенство работника и работодателя. Тем не менее на то недолгое время, которое ему осталось провести в этом доме, можно было примириться с привычкой Лилиан делать все самой. Ему стоило просто брать от жизни лучшее, наслаждаться вкусными блюдами и правильно выбранным вином.
Признав, что он не может отрезать себя от внешнего мира и должен быть доступен хотя бы для своего адвоката, Шипман включил автоответчик и стал прослушивать звонки, отсеивая ненужные. Однако, услышав голос Санди, он с радостью взял трубку.
– Томми, я в машине, еду к тебе из Йонкерса, – пояснила Санди. – Я хочу поговорить с твоей экономкой, если она у тебя. А если нет, ты не знаешь, как с нею связаться?
– Лилиан здесь.
– Великолепно. Не отпускай ее, пока я не приеду. Я буду примерно через час.
– Не представляю, что она может рассказать такого, о чем еще не слышала полиция.
– Томми, я только что говорила с дружком Арабеллы. Он знал о ее плане вытянуть у вас деньги, и, судя по его словам, она уже как минимум один раз проделывала такое с другим человеком. Нам нужно выяснить, кто это был. Вполне возможно, что кто-то в тот вечер следовал за Арабеллой до вашего дома. Мы надеемся, Лилиан, уходя, могла заметить нечто – возможно, машину, – что в тот момент показалось ей несущественным. Полиция не занималась всерьез поисками других подозреваемых, и поскольку мы с Генри убеждены, что вы этого не делали, то пытаемся разнюхать обстоятельства за них. Так что встряхнитесь! Мы еще посмотрим, кто кого.
Шипман повесил трубку и обернулся. В дверях его кабинета стояла Лилиан Уэст. Очевидно, она слышала разговор. Тем не менее Шипман любезно улыбнулся.
– Миссис Бритлэнд едет сюда поговорить с вами, – сказал он. – Кажется, они с президентом верят, что я не убивал Арабеллу, и решили сами поиграть в детективов. У них есть теория, подтверждение которой может пойти мне на пользу, и она хочет поговорить с вами об этом.
– Замечательно, – ледяным тоном ответила Лилиан Уэст. – Я с нетерпением жду этого разговора.
Следующий звонок Санди сделала Генри, на его самолет. Они обменялись отчетами о своих разговорах, ее с Баркером и его с графиней. Когда дело дошло до привычки Арабеллы шантажировать мужчин, с которыми встречается, Санди отметила неприятный нюанс:
– Есть одна проблема. Кто бы ни желал убить Арабеллу, будет очень трудно доказать, что этот человек незамеченным пробрался в дом Томми, зарядил пистолет и нажал на спуск.
– Трудно, но возможно, – заверил ее Генри. – Я прямо сейчас попрошу Марвина проверить последнее место работы Арабеллы. Не исключено, что ему удастся выяснить, с кем она была связана.
Генри попрощался с Санди, уселся поудобнее и задумался о том, что узнал о прошлом Арабеллы. Его что-то сильно тревожило, только было непонятно, что именно. Во всем этом деле имелась какая-то неправильность, но в чем она заключалась?
Генри откинулся на спинку вращающегося кресла, его любимого места в самолете, не считая кресла пилота. «Какие-то слова Санди, – подумал он, – но какие?» Ну разумеется, понял он, прокрутив разговор в памяти, ее замечание о том, как трудно доказать, что неизвестный человек незаметно пробрался в дом, зарядил пистолет и нажал на спуск.
Вот оно! Это вовсе не чужак. Есть один человек, который мог это сделать, который знал, что Томми ужасно устал и плохо себя чувствует, который знал о приезде Арабеллы. Человек, который впустил ее в дом. Экономка!
Она относительно недавно работала у Томми. Скорее всего, он ее особо не проверял. Не исключено, что он вообще немногое о ней знает.
Генри торопливо набрал графиню Кондацци. «Только бы она оказалась дома», – взмолился он. Когда ему ответил уже знакомый голос, Генри, не теряя времени, сразу перешел к цели своего звонка:
– Бетси, Том что-нибудь рассказывал вам о своей новой экономке?
Она помешкала.
– Да, но разве что в шутку.
– В каком смысле?
– О, знаете, как это бывает, – отозвалась она. – На пятом-шестом десятке есть много одиноких женщин, но очень мало мужчин. Когда я последний раз говорила с Томми – утром того дня, когда убили эту бедную девушку, – я сказала, у меня есть десяток подруг, вдовых или разведенных, которые станут ревновать из-за его интереса ко мне, и если он заявится сюда валять дурака, то окажется в центре их внимания. Он ответил, что, за исключением меня, он намерен избегать одиноких женщин и что совсем недавно имел весьма неприятные переживания на этой почве.
Она помолчала, потом продолжила:
– Кажется, именно тем утром Томми сообщил своей новой экономке, что намерен продать этот дом и перебраться в Палм-Бич. Он признался ей, что расстался с Арабеллой, поскольку для него стал важен совсем другой человек. Потом, когда он заново обдумал этот разговор и ее реакцию, то понял: у экономки могла возникнуть безумная идея, что речь идет о ней. Поэтому Том ясно дал ей понять: ее услуги больше не понадобятся, поскольку дом будет продан, и он определенно не возьмет ее с собой во Флориду. Он сказал мне, что сначала она была потрясена, а потом стала холодной и отстраненной.
Графиня вновь умолкла, потом выдохнула:
– Господи, вы же не думаете, что она как-то связана с этими ужасными событиями?
– Боюсь, Бетси, что уже задумываюсь над этим, – ответил Генри. – Послушайте, я вам перезвоню. Мне нужно срочно подключить к этому моих людей.
Он повесил трубку, быстро набрал Марвина Клейна и произнес:
– Марвин, у меня нехорошее предчувствие насчет экономки госсекретаря Шипмана, Лилиан Уэст. Проверь ее как следует. Срочно.
Марвин Клейн не любил нарушать закон, влезая в личные компьютерные архивы, но когда его босс говорил: «Срочно», стоило поторопиться.
Через несколько минут он уже собрал досье на Лилиан Уэст, пятидесяти шести лет, включая обширный список нарушений правил движения и, главное, перечень мест ее работы. Марвин начал читать, потом нахмурился. Уэст окончила колледж со степенью магистра, потом преподавала в нескольких колледжах домоводство. Последним был колледж Рена в Нью-Гемпшире. Затем, шесть лет назад, она ушла оттуда и стала работать экономкой.
С тех пор эта Уэст сменила четыре места. Отзывы – в них отмечались ее пунктуальность, высокие стандарты работы и способности повара – были хорошими, но не восторженными. Марвин решил проверить их сам.
Не прошло и получаса после звонка Генри, как он позвонил бывшему президенту, который все еще летел домой из Флориды.
– Сэр, судя по документам, у Лилиан Уэст во время преподавательской работы на различных должностях имелись проблемы с начальством. Шесть лет назад она оставила преподавание и пошла работать экономкой к одному вдовцу в Вермонте. Через десять месяцев он умер, по-видимому, от сердечного приступа. Затем работала на разведенного директора какой-то компании, который, к несчастью, умер через год. До прихода к госсекретарю Шипману работала у восьмидесятилетнего миллионера. Он уволил ее, но дал хорошую характеристику. Я говорил с ним. Он сказал, что миссис Уэст была прекрасной экономкой и поваром, однако была исключительно самонадеянной и, похоже, не слишком верила в традиционные отношения между главой дома и его экономкой. В действительности он сказал, что как только узнал о ее намерении выйти за него замуж, то решил избавиться от нее и вскоре указал ей на дверь.
– А у этого человека были какие-нибудь проблемы со здоровьем? – тихо спросил Генри, постепенно осознавая беспокойное прошлое Лилиан Уэст.
– Я спросил его об этом, сэр. Он сказал, что сейчас все отлично, но в последние несколько недель работы мисс Уэст, особенно после его предупреждения об увольнении, начал быстро уставать, а потом пережил какую-то недиагностированную болезнь, которая завершилась пневмонией.
Томми жаловался на холод и быструю утомляемость. Генри стиснул в руке телефон.
– Хорошая работа, Марвин. Спасибо.
– Сэр, боюсь, это еще не всё. Судя по документам, у мисс Уэст есть хобби – охота, и она хорошо знакома с оружием. И последнее. Я говорил с президентом колледжа Рена, последним местом преподавательской работы мисс Уэст. Насколько президент помнит, мисс Уэст вынудили уйти в отставку. Он сказал, что мисс Уэст демонстрировала все симптомы глубокого душевного разлада, но категорически отказалась от любой помощи.
Генри закончил разговор со своим помощником и положил трубку. Его захлестывали волны тревоги. Санди едет встретиться с Лилиан Уэст, не имея ни малейшего представления о ее прошлом, раскопанном Марвином. Она, не желая того, предупредит экономку, что они считают убийцей Арабеллы Янг не Томаса Шипмана, а кого-то другого. Невозможно угадать, как эта женщина отреагирует на такое известие. У Генри никогда, даже на самых сложных встречах на высшем уровне, не дрожали руки, но сейчас он с трудом набрал номер телефона Санди, установленного в машине.