Ему ответил агент Секретной службы Арт Даулинг.
– Мы сейчас у дома госсекретаря Шипмана, сэр. Миссис Бритлэнд внутри.
– Вызовите ее! – рявкнул Генри. – Скажите, мне нужно срочно с нею поговорить.
– Сейчас, сэр.
Через несколько минут в телефоне вновь послышался голос агента Даулинга:
– Сэр, возможно, у нас проблема. Мы несколько раз звонили в дверь, но никто не ответил.
Санди и Томми сидели рядышком на кожаном диване в библиотеке и смотрели в дуло револьвера. Напротив них, выпрямив спину, сидела Лилиан Уэст. Дверной звонок непрерывно трезвонил, но женщина не обращала на него внимания.
– Наверняка ваша дворцовая стража, – язвительно заметила она.
«Она сумасшедшая, – подумала Санди, глядя в безумные глаза экономки. – Безумие и отчаяние. Она уже ничего не потеряет, если убьет нас, и достаточно съехала с катушек, чтобы нажать на спуск».
Санди подумала об агентах Секретной службы, которые ждали снаружи. Сегодня с ней ездили Арт Даулинг и Клинт Карр. Что они станут делать, когда никто не откроет дверь? Скорее всего, вломятся внутрь. «И в этот момент она застрелит нас с Томми. Испугается и застрелит. Я знаю, так и случится».
– У тебя есть всё, – заявила Лилиан Уэст Санди, не отрывая взгляда от своих пленников; ее голос был низким и злым. – Ты красива, молода, у тебя важная работа, и ты замужем за богатым и привлекательным мужчиной. Ну, надеюсь, тебе понравилось время, которое ты провела с ним.
– Да, – спокойно ответила Санди. – Он замечательный человек и муж, и мне хотелось бы провести с ним больше времени.
– Жаль, но этого не будет. А виновата во всем ты. Если б ты не лезла не в свое дело, ничего бы не случилось. Какая тебе разница, если он, – она сделала паузу, и ее взгляд на мгновение метнулся к Томми, – отправится за решетку? Он не стоит твоих забот. Он плохой. Он обманул меня. Он лгал мне. Он обещал увезти меня во Флориду. Он собирался жениться на мне.
Она вновь умолкла и уставилась на бывшего госсекретаря.
– Конечно, он не так богат, как другие, но мне бы хватило. Я видела все его бумаги, я знаю.
На ее губах заиграла улыбка.
– И он симпатичнее других. Мне это особенно нравилось. Мы могли быть так счастливы…
– Лилиан, я не лгал вам, – тихо произнес Томми. – Вспомните все, что я когда-либо говорил, и, мне кажется, вы согласитесь. Вы тоже мне нравитесь, но я думаю, вам нужна помощь. Я хочу позаботиться, чтобы вы ее получили. Я обещаю, что мы оба, я и Санди, сделаем для вас все возможное.
– Что, найдете мне новое место экономки? – огрызнулась Лилиан. – Уборка, готовка, покупки… Нет уж, спасибо! Я сменила учебу глупых девчонок на эту каторгу, потому что думала, кто-нибудь рано или поздно оценит меня, захочет заботиться обо мне. Но этого так и не произошло. Я прислуживала им, а они все равно обращались со мной как с грязью.
Она снова уставилась на Томми.
– Я думала, ты будешь другим, а вышло иначе. Ты точно такой, как все остальные.
Пока они разговаривали, дверной звонок заткнулся.
Санди знала, люди из Секретной службы будут искать другой способ попасть в дом, и не сомневалась, что у них получится. И тут она застыла. Когда Лилиан Уэст впустила ее, она включила сигнализацию.
– Мы не хотим, чтобы один из тех репортеров пробрался внутрь, – пояснила она.
«Если Арт или Клинт попробуют открыть окно, – подумала Санди, – включится сирена, и как только это случится, мы с Томми – покойники». Она почувствовала, как Томми коснулся ее руки. Он подумал о том же, сообразила Санди. «Господи, что же нам делать?» Она часто слышала выражение «смотреть смерти в лицо», но только сейчас поняла его смысл. «Генри, – думала она. – Генри! Пожалуйста, не дай этой женщине отнять наши будущие годы».
Томми вновь коснулся ее рукой. Он настойчиво тыкал пальцем в тыльную сторону ее ладони, пытаясь послать ей какой-то сигнал. Но какой? Что она должна сделать?
Генри оставался на линии, не желая разрывать связь с агентом Секретной службы, стоявшим у дома Томаса Шипмана. Сейчас агент Даулинг разговаривал по сотовому телефону и, не прекращая говорить с бывшим президентом, осторожно обходил дом по периметру.
– Сэр, все шторы опущены, буквально в каждой комнате. Мы связались с местной полицией, они будут здесь с минуты на минуту. Клинт позади дома, он залез на дерево, ветки которого доходят до нескольких окон. Возможно, по ним нам удастся незаметно пробраться внутрь. Проблема в том, что мы не можем выяснить, в какой части дома они находятся.
«Господи, – подумал Генри. – Чтобы доставить оборудование, которое позволит следить за перемещениями внутри дома, потребуется не меньше часа. Вряд ли у нас есть столько времени». Перед его глазами стояло лицо Санди. «Санди! Санди!» Только бы с ней ничего не случилось. Ему хотелось выскочить и подталкивать самолет, чтобы тот летел быстрее. Хотелось вызвать армию. Хотелось быть там. Немедленно! Он покачал головой. Никогда еще Генри не чувствовал себя таким беспомощным. Потом он услышал, как Даунинг громко выругался.
– Арт, что там? – крикнул экс-президент. – Что случилось?
– Сэр, в правой передней комнате только что открылись шторы, и я уверен, что в доме стреляли.
– Эта глупая женщина дала мне прекрасную возможность, – говорила Лилиан Уэст. – Я знала, мне не хватит времени убить тебя медленно, так, как мне хотелось. Но и это тоже неплохо. Так я наказала не только тебя, но и эту ужасную девку.
– Так это вы убили Арабеллу? – воскликнул Томми.
– Разумеется, – нетерпеливо отрезала она. – Это было очень легко. Знаете, я ведь никуда не уходила в тот вечер. Я отвела ее в ту комнату, разбудила тебя, сказала «спокойной ночи», хлопнула входной дверью и спряталась в шкафу. Я все слышала. И знала, что пистолет здесь. А когда ты полез наверх, я понимала, что через несколько минут ты отключишься.
Она замолчала и злорадно улыбнулась.
– Мое снотворное намного эффективнее, чем то, к которому ты привык, верно? Там есть особые ингредиенты… – Еще одна улыбка. – И пара интересных вирусов. Как ты думаешь, почему с той ночи у тебя ослаб насморк? Потому что ты не пустил меня и я не смогла дать тебе таблетки. Иначе сейчас твой насморк уже перешел бы в пневмонию.
– Вы травили Томми? – воскликнула Санди.
Лилиан Уэст возмущенно взглянула на молодую женщину.
– Я его наказывала, – твердо сказала она, потом снова обернулась к Шипману: – Как только ты ушел наверх, я вернулась в библиотеку. Арабелла рылась в твоем столе и сначала разволновалась, что я ее поймала за этим. Она сказала, что ищет ключи от твоей машины, что ты плохо себя чувствуешь и велел ей ехать домой и что она вернет машину завтра утром. Потом спросила меня, почему я вернулась, если уже распрощалась с ними. Я сказала, что обещала отнести этот старый пистолет в полицейский участок, но забыла. Эта дурочка стояла и смотрела, как я беру пистолет и заряжаю его. Напоследок она успела сказать: «Разве его не опасно заряжать? Мистер Шипман наверняка не собирался…»
Лилиан Уэст начала смеяться. Ее хохот был пронзительным, почти истерическим. По щекам текли слезы, женщина вздрагивала всем телом, но продолжала целиться из пистолета в своих пленников.
«Она готовится убить нас», – подумала Санди, только сейчас до конца осознав, как мало осталось надежды на спасение. Палец Томми все еще тыкался в ее руку.
– Разве его не опасно заряжать? – повторила Лилиан, передразнивая последние слова Арабеллы. Голос женщины подрагивал от громкого хриплого смеха. – Мистер Шипман наверняка не собирался!
Она подперла руку с пистолетом левой рукой. Смех внезапно умолк.
– Вы не против открыть шторы? – спросил Шипман. – Мне хотелось бы еще раз взглянуть на солнечный свет.
Лилиан Уэст безрадостно улыбнулась.
– Зачем столько возни? Ты скоро увидишь сияющий свет в конце тоннеля, – сказала она.
Шторы, внезапно вспомнила Санди. Вот что пытался донести до нее Томми. Вчера, когда он опускал шторы на кухне, он заметил, что в этой комнате устройство неисправно, что оно срабатывает со звуком пистолетного выстрела. Санди осторожно огляделась. Пульт управления шторами лежал на подлокотнике дивана. Ей нужно до него добраться. Это их единственная надежда.
Санди пожала Томми руку, показывая, что она наконец-то поняла. Потом, мысленно взмолившись об успехе, молниеносно протянула руку и нажала кнопку, поднимающую шторы.
Звук, действительно похожий на пистолетный выстрел, заставил Лилиан Уэст резко обернуться. В то же мгновение Томми и Санди спрыгнули с дивана. Томми бросился женщине в ноги, а Санди схватила руку с пистолетом и резко дернула вверх, когда Лилиан уже нажимала на спуск. Пока они боролись, раздалось несколько выстрелов. Санди почувствовала, как что-то обожгло ей левую руку, но это не остановило женщину. Не в силах вырвать у Лилиан пистолет, Санди навалилась на нее и толкнула стул, так что все трое рухнули на пол. В это мгновение громкий звон стекла возвестил о долгожданном прибытии Секретной службы.
Звук, действительно похожий на пистолетный выстрел, заставил Лилиан Уэст резко обернуться. В то же мгновение Томми и Санди спрыгнули с дивана. Томми бросился женщине в ноги, а Санди схватила руку с пистолетом и резко дернула вверх, когда Лилиан уже нажимала на спуск. Пока они боролись, раздалось несколько выстрелов. Санди почувствовала, как что-то обожгло ей левую руку, но это не остановило женщину. Не в силах вырвать у Лилиан пистолет, Санди навалилась на нее и толкнула стул, так что все трое рухнули на пол. В это мгновение громкий звон стекла возвестил о долгожданном прибытии Секретной службы.
Через десять минут Санди, чью поверхностную рану уже перевязали платком, разговаривала по телефону с совершенно расстроенным бывшим президентом Соединенных Штатов.
– Со мной все хорошо, – в пятнадцатый раз заверила она. – Просто отлично. И с Томми тоже. Лилиан Уэст в смирительной рубашке, и ее уже увозят. Так что перестань нервничать. Обо всем уже позаботились.
– Но тебя же могли убить, – уже не первый раз произнес Генри.
Ему не хотелось класть трубку. Пусть жена поговорит с ним подольше. Все едва обошлось. Ему была невыносима мысль, что он мог больше никогда не услышать ее голоса.
– Но ведь не убили, – бодро ответила Санди. – И, Генри, мы оба оказались правы. Это определенно преступление на почве страсти. Мы просто не сразу разобрались, чья именно страсть явилась его причиной.
Мужчина по соседству
Мужчина по соседству уже несколько недель знал, что пора приглашать новую гостью в свое тайное местечко, в комнату, которую он обустроил в подвале, на месте бывшей подсобки. Со времени последней гостьи, Тиффани, прошло шесть месяцев. Она протянула двадцать дней, больше многих.
Он старался выкинуть Бри Мэтьюз из головы. Приглашать ее неразумно, и он это знал. Каждое утро, когда мужчина занимался рутинными делами, мыл окна, полировал мебель, пылесосил ковры, мыл и подметал дорожку от лестницы до тротуара, он напоминал себе, как опасно выбирать соседей. Слишком опасно.
Но он ничего не мог поделать. Бри Мэтьюз ни на секунду не покидала его мыслей. Мужчина знал это с того самого дня, когда она позвонила в дверь и он пригласил ее войти. Именно тогда он перестал контролировать свое желание заполучить ее. Она стояла в его прихожей – одетая в свободный свитер и джинсы, сложив на груди руки, одна ножка с высоким подъемом бессознательно пристукивает по полу. И рассказывала ему, что в ее примыкающем таунхаусе течет крыша и что источник протечки – в его доме.
– Когда я покупала этот дом, я даже не подозревала, сколько с ним будет хлопот, – резко сказала она. – За те деньги, которые я уплатила за ремонт, подрядчик мог бы отреставрировать Букингемский дворец, но каждый раз, когда идет сильный дождь, мне кажется, будто я живу под Ниагарским водопадом. В любом случае он настаивает, что проблема связана с вашей крышей.
Ее гнев взволновал его. Она была красива. Выразительный кельтский облик, темно-синие глаза, светлая кожа и иссиня-черные волосы. И стройное тело спортсменки. Он предположил, что ей под тридцать, старше женщин, которых он предпочитал, но все еще очень привлекательная.
Даже теплый весенний вечер, понимал он, не станет оправданием тому, как сильно он вспотел, стоя в нескольких дюймах от нее. Ему безумно хотелось протянуть руку и коснуться ее, захлопнуть дверь и запереть изнутри.
Мужчина краснел и запинался, объясняя, что его крыша точно не может протекать, поскольку он сам делал ремонт. Он предложил ей позвонить другому подрядчику и проконсультироваться. Даже едва не начал объяснять, что пятнадцать лет проработал у застройщика и прекрасно знает – парень, которого она наняла, сделал паршивую работу, но смог вовремя себя остановить. Он не хотел выдавать, что испытывает какой-то интерес к ней или к ее дому, что вообще ее заметил, не хотел рассказывать ничего о себе…
Спустя несколько дней, когда мужчина сажал бальзамин вдоль подъездной дорожки, женщина вышла на улицу и подошла к нему извиниться. Она последовала его совету и позвонила другому подрядчику, который подтвердил ее подозрения: первый сделал работу паршиво.
– Он услышит обо мне в суде, – пообещала она. – Я получу на него повестку.
И тут, осмелев от ее дружелюбия, он сделал глупость. Стоя рядом с ней, лицом к их смежным таунхаусам, в очередной раз заметил, что жалюзи на ее окне еле держится. Это зрелище всякий раз выводило его из себя. Венецианские жалюзи на окнах их домов выстраивались в идеальный ряд, и когда вдруг перекашивались, это нервировало его, как скрип ногтя по стеклу.
И он предложил ей поправить жалюзи. Она обернулась и посмотрела на преступный ставень так, будто первый раз его увидела, а потом ответила:
– Спасибо, но зачем? Декоратор готов повесить новые драпировки, как только будет исправлен ущерб от протечек. Тогда и это поправим.
Это «тогда», разумеется, могло случиться и через несколько месяцев, но мужчина все равно обрадовался отказу. Он определенно решил сделать ее своей следующей гостьей, а когда она исчезнет, возникнут вопросы. Полиция примется звонить к нему в дверь и допытываться.
– Мистер Менш, вы не видели, с кем уходила мисс Мэтьюз? – станут спрашивать они. – Вы не замечали, кто приходил к ней в последнее время? Насколько вы с ней были дружны?
Он сможет ответить чистую правду: «Мы обменивались с ней парой слов, если случайно сталкивались на улице. Она, кажется, встречалась с одним молодым мужчиной. Время от времени я с ним здоровался. Высокий, каштановые волосы, лет тридцати. Он как-то представился. Его фамилия, кажется, Картер. Кевин Картер».
Возможно, полиция уже будет знать о Картере. Когда Мэтьюз исчезнет, они первым делом станут разговаривать с ее близкими друзьями.
Его ни разу не расспрашивали о Тиффани. Между ними не было никакой связи, так зачем задавать вопросы? Они случайно сталкивались в музеях – он нашел нескольких молодых женщин в музеях. В третью или четвертую встречу он счел уместным спросить Тиффани о ее впечатлении от картины, на которую она смотрела.
Она сразу ему понравилась. Прекрасная Тиффани, такая привлекательная, такая умная. Она решила, что раз он разделяет ее восторги от Густава Климта, то является родственной душой, человеком, которому можно доверять. Шел дождь, и она с признательностью приняла его предложение подвезти ее обратно в Джорджтаун. Он подобрал ее, когда она шла пешком к метро.
Она даже не заметила укола иглы. Обмякла и сползла на пол его машины, а потом он отвез ее к себе домой. Когда он заезжал к себе, Мэтьюз как раз выходила из дома; он даже кивнул ей, открывая дверь гаража. Конечно, тогда он еще не знал, что Мэтьюз будет следующей.
Каждое утро следующих трех недель он проводил все время с Тиффани. Ему нравилось держать ее у себя. Тайная комната была яркой и веселой. На полу лежала толстая желтая подстилка, не хуже удобного матраса, а комнату он набил книгами и играми.
Он даже покрасил примыкающую к комнате глухую ванную веселым красным и желтым и установил там компактный душ. Каждое утро он запирал ее в ванной, и пока она принимала душ, он пылесосил и протирал тайную комнату. Он держал ее в безупречной чистоте. Как и все остальное в своей жизни. Мужчина не переносил нечистоплотности. Каждый день он выкладывал для девушки чистую одежду. Заодно он выстирал и выгладил ту одежду, в которой ее привез, как делал и для остальных. Даже вычистил ее куртку, дурацкую куртку с названиями городов со всего мира. Он не хотел ее чистить, но заметил пятно на рукаве, которое привело его в бешенство. Он не мог выбросить это пятно из головы. И в конце концов сдался.
Он тратил кучу денег на чистку собственной одежды. Иногда, просыпаясь, обнаруживал, что пытается стряхнуть крошки с простыни. Интересно, связано ли это с какими-то воспоминаниями? Детство вызывало много вопросов, вещей и событий, которые он плохо помнил. Но, возможно, так даже лучше.
Он знал, что ему повезло. Он может проводить все время с женщинами, которых сам выбирает, поскольку ему не нужно работать. Ему не требовались деньги. Его отец ни разу не потратил и цента на что-либо, кроме самого необходимого. Когда он окончил среднюю школу и начал работать у застройщика, отец потребовал, чтобы он отдавал ему все чеки с зарплатой.
– Огэст, я экономлю ради тебя, – сказал он. – Тратить деньги на женщин – никчемное расточительство. Они все вроде твоей матери – берут все, что у тебя есть, и уезжают с другим парнем в Калифорнию. Она говорила, что была слишком молода, когда мы поженились, что девятнадцать лет – слишком рано для ребенка. Моей матери было в самый раз, сказал я ей.
Десять лет спустя его отец внезапно скончался, и Огэст был поражен, обнаружив, что все эти годы подсчетов каждого цента отец вкладывал деньги в акции. В тридцать четыре года он, Огэст Менш, стал стоить больше миллиона долларов. И теперь мог позволить себе путешествовать и жить так, как захочется. Так, как он мечтал долгие годы, сидя по вечерам дома и слушая рассказы отца о том, как мать пренебрегала им в детстве. «Она оставляла тебя в манеже на много часов. А когда ты плакал, швыряла тебе бутылочку или пару крекеров. Ты был ее заключенным, а не ребенком. Я покупал детские книжки, но она ничего тебе не читала. Я приходил домой с работы и видел, как ты сидишь, весь в молоке и крошках, замерзший и брошенный».