Гелиос - Роман Бубнов 2 стр.


– Как вы себя чувствуете? – Джазз вспомнил суть своего предназначения и активировал функцию автоматического синхронного перевода. Судя по скорости и точности построения предложения, дройд полностью изучил речь местного населения и сформировал электронную версию словаря. Быстро он сработал!

– Бывало и лучше. Спасибо, что спасли меня. И что притащили сюда. Просто мечта! – Элли наконец-то опустила ноги на пол и уселась на край кровати. Джазз по громкой связи синхронно выдал непонятную тарабарщину.

– Мы тебе рады! – Кирки произнесла уже на ломанном английском с жутким акцентом.

Откуда она знает язык людей? Этого просто не может быть.

– Пять тысяч двести часов практики! – Джазз решил утолить удивление Элли.

– Что значит пять тысяч? – Элли практически впала в ступор.


В дверях возникла и тут же исчезла высокая женщина-войн. Элли даже не успела толком её рассмотреть. Она услышала только короткую фразу.

– Вас зовет Джаггора, – озвучил Джазз.

– А кто такая Джаггора?

– Великий Джаггора, вождь племени Ма-Лай-Кун. Его требование непрекословно и мы обязаны подчиниться, – Джазз включил боковые винтовые двигатели и вылетел вон.


Кирки помогла Элли встать и, держась друг за друга, девочки вышли из хижины.

JA22

Первое, что увидела Элли – острые лучи яркого света, играючи прорывающиеся сквозь массивные кроны гигантских заросших деревьев. Крупные красивые разноцветные птицы, похожие на попугаев, разом закричали что-то наперебой друг другу, когда бойкий обезьяноподобный прыгун, согнал их с изогнутой длинной ветки.


Ствол каждого дерева был настолько толстым, что потребовалась бы минута, чтобы обойти его. Или больше. Элли задумалась. Интересно, а можно ли залезть на самый верх? Потребуется десяток длинных лестниц. На Клипере есть раздвижная полуавтоматическая электронная стремянка, но толку от неё будет ноль. Не достать даже до нижних сучков.


Наверно, Элли слишком сильно задрала голову вверх, раз у неё резко помутнело в глазах. Она была ещё очень слаба. Кирки удержала её от падения и помогла опереться на поручни перил.


Не может быть! До поверхности оставалось ещё большее расстояние, чем до верхушек деревьев. Метров пятьдесят или около того. Хижина, из которой вышли девочки, будто бы «повисла в воздухе», где-то посередине между землей и небом, закрепившись вдоль окружности ствола крепкими несущими бревнами, переплетёнными лианами и ветками.


Действительно, если посмотреть вдаль, то каждое гигантское дерево было окольцовано комплексом жилых и хозяйственных построек, соединяющимися друг с другом подвесными веревочными мостами.


Внизу же земли не было видно совсем. Она была скрыта под слоем мутной выцветшей грязной воды.

– Иав Фадам – Жидкая земля! – Кирки старалась произносить каждое слово медленно и правильно.

Джазз поспешил перевести:

– Это болото. Оно покрывает почти всю поверхность планеты. Источник жизни для местного населения.

– Ты шутишь, правда?


Но Джазз не шутил. Болотная органика твердела и превращалась в торф, который трансформировался потом в каменный уголь. Уголь использовали для приготовления пищи и поддержания огня. А торфом приманивали, кормили и приручали скаковых болотных Жаб. Кроме того, с заросших пней собирали вкусные и питательные грибы, полезные травы и даже ягоды.


– А это что? – пристально посмотрев вниз, Элли заметила петляющие над грубой тиной дорожки из деревянных мостиков, простирающиеся во всех направлениях. Рядом с небольшим сторожевым шалашом, словно выросшем на самых корнях, в воде гордо застыла видавшая виды гигантская жаба, запряженная двумя аборигенами-наездниками, вооруженными луками.

– Болотная руда, после прокаливания на огне, превращается в губчатое железо, идеально подходящее для наконечников стрел, копей и механизмов креплений для Авионов.

– Я тебе вообще не понимаю, Джазз!

– Ма-Лай-Кун верят, что весь мир родился из «жидкой земли», то есть из болота. Они верят, что Болото – мать всего живого.

– Тебя переклинило, по-моему. Это просто Топь и всё.

– С вашего разрешения, я не буду это переводить.


Внимательнее приглядевшись к стволу дерева, можно было заметить многочисленные вырубленные друг над другом пазы в коре, которые суммарно вместе образовывали лестницу, убегающую вверх и исчезающие где-то там, далеко, в гуще ветвей. Сорваться и разбиться было раз плюнуть.


Элли была поражена увиденным. Настоящая охраняемая подвесная деревня с продуманной системой коммуникаций. Намного интересней, чем вентиляционные шахты, в которых она когда-то давно с ребятами играла в прятки.

– Нас уже ждут, – Кирки кивнула в сторону площадки на соседнем дереве, полном возбужденных нервных аборигенов.

Джаггора Бесстрашный

Вождь Ма-Лай-Кун, стоя на выпирающей части дерева, покрашенной в красный цвет, в присутствии всего племени гневно отчитывал стоящего посреди круга старика. Элли сразу узнала в нем Споука.

– Элли, разреши представить. Бесстрашный Джаггора, хозяин Ма-Лай-Кун, защитник и страж Элигер Сильварум, гроза топтунов и небесных варваров. А это Масу Аминчи, его верная супруга, – Кирки указала взглядом на женщину-воина, стоявшую рядом, ту самую, что забрала их из хижины.


Расступившаяся толпа окружила девочек, которые остановились рядом со Споуком. Джазз молча парил рядом и не подавал никаких признаков активности. Может он перегрелся? А может у него со страха замкнуло контакты?


Джаггора, вождь племени Ма-Лай-Кун, был намного сильнее и мускулистее любого из собравшихся аборигенов. Его лицо украшал характерный боевой раскрас, а на груди, покачиваясь и стукаясь друг о друга, болтались ценные трофейные артефакты из камня и кости.



Нервозность и опасение у Элли вызывал длинный и увесистый каменный молот, с насечками и бордовыми подтеками, который стоял вверх ногами, и на рукоять которого Джаггора опирался как на спинку трона. Это было грозное и пугающее оружие, способное раздробить в кашу вражескую голову. Очень весомый аргумент против того, кто захочет с вождем о чем-то поспорить.


– Что тебе от нас нужно? – Джаггора только успел рыкнуть, как Джазз тут же перевел. Хорошо, что он не сломался.

– Ничего не нужно, – последние капли смелости вместе с потом побежали по спине Элли.

– Кто тебя послал к нам и зачем?

– Никто не посылал.

– Ты пришла убить нас? Это твоя цель? – Джаггора заводился и накручивал сам себя.

– Нет, это не так.

– Говори правду, или мы вырвем её из твоей плоти! – Джаггора сделал шаг вперед и достал из ножен боевой клинок.


Элли попятилась назад и упала совсем беззащитной. Даже Кирки испугалась и не удержала её.

– Довольно! – сильным и волевым движением выступила вперед Масу Аминчи.


Джаггора нехотя спрятал нож и вернулся назад на возвышение.

– Как тебя звать, небесноя дитя? – Масу подошла вплотную и помогла Элли встать.

– Элли, э-э… Элизабет Офелиа Уорд.

– Откуда ты, Элизабет Уорд?

– Я с международной станции Эспайер. Я пилот инженерного корабля.


Как только Джазз перевёл, аборигены разволновались и начали перешептываться. Они знали намного больше, чем Элли, и что-то в её ответе им совсем не нравилось.


Масу Аминчи выдержала паузу и продолжила:

– Ты действительно не похожа на других. На небесных варваров. Глаза чистые. Нет злобы. Нет страха и отчаяния.

– На кого других?

– На таких же людей с неба, как и ты. Только они дикие, злые, хотят только жечь всё вокруг и убивать.

– На нашей станции никто никого не убивает. Мы хотим мира. Мы хотим здесь жить.

– Мира?! – снова взревел Джаггора, – Вы хотите здесь жить?


По рядам аборигенов прокатилась волна негодования. Элли снова сказала что-то не то. Раздались первые гневные выкрики. Эмоции у аборигенов зашкаливали. Назревали неприятности.


– Укроти свою ярость, великий вождь, – Масу Аминчи обратилась к супругу, положив руку ему на плечо. Это подействовало. Он мгновенно «остыл», и вслед за сменой его настроения, успокоились и аборигены.

– Всё будет хорошо, – на ухо ободряюще прошептала Кирки.

– Да? А по-моему меня сейчас задушат, повесят или растопчут, – Элли уже не верила в счастливую развязку.

Между тем, супруга Джаггоры громко и четко, чтобы её услышали все собравшиеся, обратилась к Споуку:

– Ты уверен, что это именно тот самый небесный человек из твоих снов?

– Да, Масу Аминчи, я уверен.

– Да будет так. Отныне ни один воин племени не тронет дитя неба. Мы позволим ей исполнить волю Даббара, и пусть пророчество Споука сбудется.


Аборигены радостно и воодушевленно зашумели. Что ещё за пророчество, и каким лихим ветром в него вдруг занесло Элли?

А Джаггора тем временем угрожающе смерил Споука взглядом и постучал пальцем по шее:

– Ты отвечаешь за все последствия головой!

– Я подчиняюсь, мой вождь, – Споук послушно наклонил голову.

– Кирки, отныне ты будешь наставницей для нашей новой гостьи, для Элли Уорд, – Масу произнесла её имя особенно дружелюбно. – Покажи ей наш мир, и сделай для неё всё, что потребуется. У нас нет причин игнорировать предчувствие Споука.

Грезы о прошлом

Клипер А29

Уже к следующему утру самочувствие Элли значительно улучшилось. Ночью прошел короткий тропический ливень с яркими вспышками молний и грохочущими раскатами грома. Идеальная погода для крепкого оздоравливающего сна.


Элли быстро нашла общий язык с несколькими Ма-Лай-Кунцами, жившими по соседству и как-то особенно быстро сдружилась с шустрой и боевой Кирки, которая пришлась ей особенно по нраву.

Джаггора продолжал держать дистанцию, и, встретившись на рассвете на мосту, одарил Элли бездушным и испепеляюще надменным взглядом. Ну и ладно.


Удивительно, но домой не хотелось совершенно. Несмотря на неприятный запах, поднимающийся от Болота, в обществе Кирки и Споука, Элли чувствовала себя желанной и нужной. По иронии судьбы, незнакомые и чужие «зеленые человечки» вытеснили из сердца одиночество и безнадежность, так преследовавшие и угнетавшие её на переполненном людьми Эспайере.


Джазз прокипятил внутри себя дождевую воду, собранную с листьев болотного кустарника, и добавил в неё порошок азотнокислого серебра, таким образом, полностью обеззараживая её для питья. Получилось слегка пресновато, но всё же намного лучше, чем соленый дистиллят с металлическим привкусом, которым поили на станции.


Завтрак был более чем скромным. Не беда! Во второй половине дня Кирки обещала взять Элли с собой и показать, как гелиотяне охотятся с Авиона, воздушного летательного аппарата типа дирижабля или воздушного шара, если считать перевод Джазза более или менее точным. В случае успешной вылазки, племя ожидал вкусный и сытный ужин.


В сопровождении Джазза, ступая по скрипучим перекладинам извилистого деревянного моста, Элли молча шла за Споуком и озиралась по сторонам. Они отошли от деревни на почтительное расстояние. Гигантские деревья сменились на более «низкорослые», среднего и нижнего ярусов. Лес становился всё более и более плотным, со смыкающихся крон свисали и касались тины длинные, но прочные лианы и эпифиты. Обросшие мхом коренья были облеплены жужжащими насекомыми и многоножками.


– Ханна! – Споук замер, подняв вверх сжатый кулак, и указав острием копья в сторону на мелкие пузыри на поверхности болотной топи, добавил, – Матара Торон!


В племени Ма-Лай-Кун это слово использовалось для обозначения кровожадного крупного аллигатора, который под покровом мутной цветущей воды мог бесшумно подплыть и напасть, застав ничего не подозревающих путников врасплох. Охранные патрули, как правило, отгоняют и не пускают их на прилегающую к деревне территорию, но этот хитрый разбойник всё-таки умудрился всех обмануть и проскочить.


Элли вспомнила хижину Споука и засушенное чучело на стене. Перед глазами всплыла картина раскрытой пасти с двумя рядами острых как бритвы зубов. Жесть! По спине пробежали мурашки.

Стараясь не издавать лишнего шума, команда молча пошла дальше.


Не меньшую опасность в водах Иав Фадама представлял Кибокко Мкали – помесь бегемота и сома. Он зажимал жертву в большой пасти и утаскивал на дно, чтобы задушить.


Где-то за пределами периметров охраняемых жилых деревень можно было встретить ещё и бродящих топтунов, Кута Мамачи – переродившихся безобразных чудовищ. Элли до конца не поняла суть их происхождения, связанную с мутацией, но всем нутром желала никогда и ни за что с ними не встречаться.


– Концентрация токсичных паров превысила допустимый уровень, – Джазз провел экспресс-замер образцов воздуха. – Рекомендую….

– О‘кей босс, – Элли послушно достала из кармана заранее приготовленную многослойную респираторную маску с клапаном. В военной аптечке, принесенной с Клипера, было много полезного содержимого. В частности, химический порошок для дезинфекции питьевой воды, кислородосодержащие медикаменты, органический клей для заживления глубоких порезов, и обычная спиртовая салфетка, которой Джаззу протерли запотевшие и замасленные оптические датчики.


Времени было немного. До обеда нужно было успеть побывать на месте крушения Клипера и вернуться назад, чтобы прокатиться на Авионе. Элли попросила показать ей корабль, чтобы забрать с него многоканальную рацию и попытаться связаться с другими людьми и с Эспайером.


Провал во времени, о котором весь вечер тараторил Джазз, был скорее из области фантастики – научно необъяснимым. Вероятнее всего, его вместе с другими дройдами, запустили намного раньше в составе искусственных разведывательных спутников. Вот и всё. Пророчество Споука, и его сны, в которых «небесное дитя» спасает вселенную от катастрофы – казались скорее страшилками для малышей, чем грустной и печальной правдой.


Куда важнее сейчас, по мнению Элли, было разобраться, что за отряды людей и по чьему приказу атакуют деревни жителей Гелиоса. Рано повзрослев, она привыкла доверять интуиции, и полагаться во всем только на себя. Сейчас нутро подсказывало ей, что нужно попасть к Клиперу.


Казавшаяся до этого бесконечной, деревянная дорожка закончилась. Боже, там сидело оно!


– Дже кома Квадо Туна! – Споук поднял вверх копьё, поприветствовав пограничный патруль.

– Бок Сану Баркай! – показал открытую ладонь, укутанный в ярко красную накидку, старший из трех аборигенов, которые все вместе восседали на запряженной гигантской болотной Жабе. Ростом три или даже четыре метра, она была окрашена в серо-оливковый цвет с неряшливыми темными пятнами.


Один за другим члены патрульного экипажа освободили седалищные подушки и спешились. Последний спрыгнувший передал вожжи Споуку, покосившись на Элли и пробормотав что-то невнятное. Джазз не стал переводить, видимо информация была лишней и бесполезной.

– Круто! – Элли не могла скрыть восторг. – Мы поедем верхом?


Споук утвердительно кивнул и вместе с «красной накидкой» помог Элли встать в стремя и подняться по крылу в сборное многоместное седло.

Споук достал из вещевого мешка ломоть торфа и подбросил его прямо в пасть. Жаба с удовольствием проглотила, зажмурив глаза от наслаждения.


Вскочив в упряжку, Споук по-хозяйски уселся посередине кожаной покрышки, погладив болотную громадину по затылку.

– Я рекомендую вам держаться крепче, – Зависнув сбоку, Джазз, словно рефери, предупредил о начале старта заезда.


Элли вцепилась в поводья.

– Тцаньа! – прокричал Споук и дернул поводья. Услышав голосовую команду, Жаба прыгнула на значительную длину, одним махом преодолев половину широченной лесной опушки, и, окатив брызгами всё вокруг, оставляя облако водяной пыли позади, понеслась галопом в чащу леса.


Учитывая разнообразие опасностей, таящихся в мутных водах местных заболоченных лесов, и вариантов умереть самыми неприятными способами, гигантская жаба, пожалуй, лучшее средство передвижения, которое только можно вообразить. Быстрая, маневренная, с твердой уплотненной кожей, которую просто так не прокусишь.


Самым сложным было удерживать равновесие на поворотах и уклоняться от свисающих лиан, так и норовящих тебя шлёпнуть по лицу.

Наполненные песком, седалищные подушки кое-как справлялись с ударами при приземлениях, и через минуту-другую попа закипела так, что Элли показалось, будто её капитально отшлепали. За что?


Как по приказу, мелькающие стволы среднего леса поредели и расступились. «Жабий экспресс» снёс густой труднопроходимый плодовый кустарник и с грохотом плюхнулся в застойную болотистую низину, расплескав в разные стороны высоченные волны. Испуганно перекрикиваясь, кто куда, в разные стороны разлетелись разноцветные красивые птицы, похожие на африканских попугаев.

Назад Дальше