К оперативной группе снова вышел командир экипажа.
– Вас просят не покидать самолет. Заправят быстро, подсадят вашу вспомогательную группу, и полетим дальше.
– Сообщили, куда?
– Да. Сан-Рафаэль-дель-Мохан.
– Первоначально нас планировали из Каракаса вертолетом отправить в Маракайбо…
– Сан-Рафаэль-дель-Мохан, кажется, километрах в двадцати от Маракайбо. Чуть севернее. Там тоже авиационная база венесуэльских ВВС. Кстати, на ней много наших спецов. Туда «сушки»[13] отправляли. Наши и обучают, и обслуживают. У меня там знакомый в командировке был.
– Это плохо, – сказал подполковник Денисенко. – Лучше бы соотечественников не встречать.
– Почему? – не понял пилот.
– Будут вопросы задавать. Ответить честно нельзя, не ответить вообще – еще хуже, потому что это вызывает домыслы, а домыслы полезными не бывают.
– Ты прав, попросим венесуэльских спецов, чтобы обеспечили нам спокойный выезд с базы. Без нежелательных встреч, – решил Владимир Алексеевич.
– Мне по этому вопросу связаться с диспетчером? – спросил пилот.
– Это не его компетенция. У тех коммандос, которых к нам подсадят, наверняка будет связь со своим командованием. Их и попросим…
Самолет вздрогнул и остановился. Двигатели начали сбрасывать обороты.
* * *– Капитан Альварес, – продемонстрировав белозубую улыбку, представился командир группы венесуэльских коммандос перед тем, как его группа начала загрузку в самолет. Причем представился на вполне сносном русском языке. – Можно по имени, господин подполковник. Меня зовут Хулио Сезар.
– Где русский изучал, капитан? – спросил Кирпичников.
– В Новосибирске. Высшее военно-командное училище, факультет «Применение подразделений спецразведки».
– Вот уж не ждал здесь однокашника встретить, – сказал майор Лукошкин, разглядывая венесуэльского капитана. – Правда, судя по возрасту, я закончил чуть-чуть пораньше. При мне у нас двое перуанцев учились. Венесуэльцев не было. Ну, еще несколько африканцев. Все, как один, с титулами принца. Среди африканских принцев тогда мода на спецназ пошла. Но не все до конца выдерживали. Кажется, из перуанцев один тоже сломался.
– Да, нам тоже давали хорошие нагрузки, – согласился Альварес. – И отсев большой был уже после первого курса.
– Но Хулио Сезар выдержал, и благодаря этому Сергей Викторович встретился с ним здесь, в Венесуэле, – улыбнулся подполковник Денисенко, пожимая капитану руку.
Познакомились с ним и остальные.
– Разрешите начать посадку, господин подполковник?
– Я отучился говорить «товарищ», а к «господину» мы не привыкли… Ладно, говори, как тебе удобнее. Загружайтесь. Только вот, к сожалению, свободное кресло у нас только одно. Остальным придется устраиваться на боковых откидных сидениях.
– У меня люди неприхотливые, – сказал Хулио Сезар, высунулся во входной люк и дал команду. Погрузка длилась недолго. Бойцы в камуфлированных костюмах расселись вдоль борта. Все были вооружены автоматами Калашникова.
Капитан сел рядом с Владимиром Алексеевичем в кресло, устроив под ногами свой объемный рюкзак.
– Ты мне вот что скажи, капитан, – сразу поинтересовался Кирпичников. – Почему изменения в согласованных планах? Есть конкретные причины, или кто-то просто решил покомандовать на свой манер?
– Есть причины, – мрачно объяснил Хулио Сезар. – Произошла утечка информации. Откуда, мы не знаем. Возможно, с нашей стороны, возможно, с вашей. Но американцы уже знают о вашей миссии. Трудно сказать, насколько они информированы, но ваш самолет в Каракасе уже готовились встречать и их агенты, и иностранные журналисты. Журналистам немного надо. Несколько фотографий, два слова информации, и они напишут целую страницу грязи. В последнее время на нашу страну много чего выливают. И на нашего президента тоже. Это уже стало у журналистов хорошим тоном. Мы постарались не дать им такой возможности. И потому в условиях строгой секретности изменили маршрут, полностью исключив возможность использования гражданских аэродромов. На военную базу журналистов никто не пустит.
– Это хорошо, – согласился подполковник. – Но есть еще одна проблема. На военной базе ВВС в Сан-Рафаэль-дель-Мохан служит много российских специалистов. Нам бы хотелось избежать возможных вопросов и ни с кем из них не встречаться. Это возможно обеспечить?
– Думаю, это реально. Пока самолет заправляют и трубки не приказали выключить, позвоню сейчас полковнику Санчесу. Это руководитель операции с нашей стороны. Пусть побеспокоится. Он всегда что-то придумывает. Придумает и здесь… – Альварес вытащил трубку «мобильника».
Чтобы не мешать капитану, Владимир Алексеевич вытащил свою трубку спутникового телефона и отошел к распахнутой двери, чтобы позвонить домой. Трубка при включении долго искала спутник – все-таки оказалась в другом полушарии, – но все же нашла, и подала сигнал. Владимир Алексеевич набрал номер. Жена ответила сразу, словно держала свою трубку в руках.
– Здравствуй! Я тебе уже дважды звонила.
– Мы только-только перешагнули через эту большую лужу, которую Атлантикой зовут. Что-то случилось?
Обычно жена звонила редко. Понимала, что служба у Владимира Алексеевича такая, что звонок со стороны иногда может стоить жизни. Но и в мирной обстановке она тоже старалась напрасно от службы не отвлекать.
– Виктор приезжал. Из деревни. У него там весь дом перерыли, пока он в Москву мотался. Искали что-то. Но он говорит, искали не там. И оставил мне на сохранение какие-то бумаги покойного священника. Велел хранить. Говорит, очень важные. Ему мать священника отдала. Что мне с ними делать?
Думал Владимир Алексеевич недолго. Правда, сначала возникла мысль переправить эти бумаги на сохранение генерал-лейтенанту Апраксину: уж у того искать их будут в последнюю очередь. Но быстро сообразил, что впутывать генерала в это серьезное дело не стоит. Лучше обойтись собственными силами.
– Спрячь куда-нибудь. Лучше не дома. Так, чтобы найти было трудно. И забудь про эти бумаги. О них никто знать не должен.
– Хорошо. Я что-нибудь придумаю. У тебя все нормально?
– Разве у меня бывает когда-то ненормально?
– У тебя, помнится, было все нормально, даже когда ты из госпиталя звонил после операции. Когда из тебя шестнадцать осколков вытащили.
– Не переживай. Сейчас у нас ситуация не настолько серьезная. Откровенных боевых действий мы не ведем. Все хорошо. Я прощаюсь. Меня зовут.
Его никто не звал. Капитан Альварес все еще был занят. Но Владимир Алексеевич не умел подолгу разговаривать по телефону, и предпочитал найти причину, чтобы быстрее закончить разговор.
– Удачи!
– Она, как всегда, со мной, – ответил подполковник и отключил трубку.
На топливозаправщике уже скручивали тугой шланг высокого давления. Самолет заправили для небольшого перелета, и пилоты возвращались в свою машину…
* * *Звонок Альвареса сыграл свою роль. Самолет приземлился на военной базе неподалеку от Сан-Рафаэль-дель-Мохан уже в начинающих сгущаться сумерках, и сразу вплотную к нему подошли автобус и грузовик под тентом. В грузовике были солдаты, часть из которых бегом заняла позицию в оцеплении, чтобы не подпустить никого постороннего, а другая часть, заранее зная свою задачу, без дополнительной команды стала перегружать оборудование оперативной группы. Сами офицеры подполковника Кирпичникова, как и капитана Альвареса, занять места в автобусе не спешили и вообще рядом с самолетом не показывались, чтобы не привлечь внимания постороннего наблюдателя, если такой окажется. И только Гималай Кузьмич внимательно наблюдал за перегрузкой тяжелых ящиков и на вполне сносном испанском командовал, требуя осторожности при переноске и при установке. Это было его прямой заботой.
Едва перегрузка закончилась, как Хулио Сезар встал:
– Нам пора. В автобус…
Кирпичников даже дополнительной команды не давал. Все поднялись. Шли вперемешку с местными коммандос, чтобы не было заметно разницы в камуфляже. Пятнадцать метров до автобуса, стоявшего с открытыми дверьми, преодолели быстрым шагом и загружались сразу через переднюю и заднюю двери. Никто даже рассесться не успел, как двери с шипением закрылись и автобус тронулся, догоняя ушедший первым грузовик. Гималай Кузьмич поехал с солдатами в кузове грузовика, куда ему забросили его объемный рюкзак. Самый, пожалуй, объемный в группе – но это и не удивительно, потому что заместитель командира группы по хозяйственной части нес на себе многое из того, что предназначалось для всех.
Ехать пришлось недолго. Аэродромное поле пересекал узкий, но быстрый ручей, упрятанный в бетонное ограждение. Переехали по легкому мостику и оказались на другом аэродроме, где стояли вертолеты. От одного из них только что отъехала машина-заправщик, и было нетрудно догадаться, куда едут грузовик с автобусом. Большой вертолет своим контуром резко отличался от привычных российских «вертушек» – вместо колес у него были широкие металлические понтоны для посадки на воду или на болото. Это, впрочем, не удивляло, потому что база располагалась рядом с озером Маракайбо, а болот в округе было не сосчитать. Это было видно по карте, которую Владимир Алексеевич рассматривал перед вылетом. Он изучал не только карту местности, где предстояло работать, но и тех участков, где группа будет по тем или иным делам. В том числе командир тщательно просмотрел карту окрестностей города Маракайбо. Все же военная база, где они высадились, находилась в окрестностях этого крупного по местным меркам города.
– До Маракайбо далеко? – спросил Альвареса любопытный капитан Радимов.
– Сан-Рафаэль-дель-Мохан стоит на самом берегу. Отсюда до города три километра. Или вас интересует не озеро, а город Маракайбо?
– И то, и другое.
– До города Маракайбо от базы двадцать два километра. А чтобы озеро посмотреть, можно в Сан-Рафаэль-дель-Мохан заехать, город небольшой. Но нам лучше не светиться. Там много американских специалистов-нефтяников работает. Половина из них завербована ЦРУ.
– Что-то я про город Маракайбо слышал. Вспомнить не могу, – наморщил лоб майор Старогоров.
– Не напрягайся, тогда вспомнишь, – посоветовал Кирпичников.
– Могу подсказать, – не глядя на соседа, сказала Тамара Васильевна. – Озеро Маракайбо – это, если правильно говорить, вовсе не озеро, а лагуна, морской залив, имеющий узкий пролив, выходящий в Венесуэльский залив Карибского моря. Прославился знаменитой операцией еще более знаменитого пирата Генри Моргана. Сама операция описана в романе Сабатини «Одиссея капитана Блада», который в детстве все, наверное, читали. Но это не выдуманная история, а действительный факт. Генри Морган, воспользовавшись внезапностью, вошел со своей флотилией в озеро, проскользнул ночью мимо мощного, укрепленного форта Маракайбо и разграбил несколько городов на его берегах. Но выйти назад было уже невозможно, потому что форт подготовился к бою и расстрелял бы пиратские суда. Морган двое суток на глазах у защитников форта перевозил в одной лодке на берег пушку и людей. Обратно лодка возвращалась с пушкой, спрятанной за бортами, и с людьми, которые легли на дно. Защитники форта решили, что Морган готовится штурмовать его с берега, где укрепления были наиболее уязвимы, и стали срочно перетаскивать туда свои орудия, оставив стену, прикрывающую пролив, почти беззащитной. Через двое суток Морган, убедившись, что путь свободен, беспрепятственно ушел в Венесуэльский залив и даже обстрелял стены форта, не получив в ответ ни выстрела.
– Да, это исторический факт, – подтвердил Альварес. – Тогда вице-король приказал повесить коменданта порта.
– Мы из вертолета озеро не увидим?
– Нам лететь в противоположную сторону. Но, если вертолет сразу высоту наберет, озеро вдали можно разглядеть. Я попрошу пилотов.
– А что означает само слово Маракайбо? – продолжал расспрашивать Радимов.
– Это слово не испанское, а индейское. Испанцы в первые годы своего правления уничтожили местные индейские племена, и мы даже не знаем точного перевода. Кстати, само название нашей стране было дано здесь же. В лагуну Маракайбо вместе с испанцами приплыл Америго Веспуччи, тот самый итальянец, который доказал, что Америка не Китай и не Индия, как считалось ранее, а отдельный материк. Это именно он, когда каравеллы вошли в лагуну, увидел на воде несколько индейских хижин на сваях и мостики между ними. Веспуччи назвал свайный поселок маленькой Венецией, то есть, Венесуэлой. Так вся страна получила название.
– Приехали, – сказал Кирпичников, прерывая исторический экскурс. – На улице уже сильно стемнело. Значит, вообще ничего не увидим.
– Лететь планируется с рассветом, – неожиданно для всех объявил Хулио Сезар. – Тогда все разглядите. Тут красиво. Солнце будет в воде отражаться.
– Ночью вертолеты у вас не летают? – спросил Старогоров.
– Смотря где. Мы летим туда, где профиль поверхности сложный. И горы, и лес. И садиться придется на тесной площадке. В темноте недолго винтом за что-нибудь зацепиться. Слишком большой риск. И подсветку организовывать рискованно – Колумбия рядом. Можно было бы, как планировалось, сначала устроиться в городе, а дальше ехать на машине. Город Ла-Фрия. Но там у населения тесные связи с колумбийцами. Ходят через границу туда и обратно. Тоже легко засветиться. По нашим данным, в этих местах американцы проявляют повышенную активность, словно знают детали нашего плана. Поэтому в последний момент было решено в городе не появляться, а сразу отправиться на площадку. До рассвета ждать недолго. Ночь в это время года у нас длится около четырех часов. Проследим за загрузкой вертолета, потом отправимся в казарму. Нам выделили отдельное помещение – правда, складское, но там можно поспать прямо на стеллажах.
– Значит, будем спать на нарах, – спокойно воспринял новость подполковник Денисенко. – Нам не впервой. Все одно лучше, чем на бетоне аэродрома.
– Кстати, при полете в Ла-Фрию можно увидеть пик Боливар. Это самая высокая точка Венесуэлы. Погода стоит ясная, полюбоваться есть чем.
– У меня складывается впечатление, что мы сюда на экскурсию приехали, – сказал до этого молчащий майор Валеев. – Но на пик посмотреть можно. С него, наверное, хорошо из винтовки стрелять. Лучшее место для снайпера.
– Там высота больше пяти километров, – улыбнулся венесуэльский капитан.
– Ну, вниз пуля летит дальше, чем вверх. Попробовать можно.
– Если только есть желание расстреливать лагеря альпинистов. Больше там стрелять не в кого. А до наших противников от пика далеко, ни одна винтовка не достанет.
– Жаль, – мрачно сказал Бахтияр. – А я уже начал надеяться…
* * *Ночь в местности, близкой к экватору, в самом деле оказалась короткой. Только устроились, только глаза закрыли, как назначенный капитаном Альваресом дежурный дал команду вставать. Впрочем, короткого сна хватило, потому что группа основательно выспалась во время долгого и скучного перелета через Атлантический океан. Более того, даже уснуть после такого вынужденного отдыха было трудно.
За раскрытой дверью было еще темно, и потому майор Старогоров слегка обеспокоенно спросил:
– Опять переменились планы или что-то случилось?
– Нет, – спокойно ответил капитан Альварес, поправляя на себе камуфлированный костюм, – пока доедем до вертолета, уже рассветет. У нас в это время года рассветы быстрые. Хотя они у нас в любое время года быстрые. Это не Сибирь.
– В Сибири сейчас хорошо, – улыбнулся своим воспоминаниям Денисенко. – Наверняка мороз под двадцать. Выйдешь на улицу – и дышишь полной грудью…
– Я зимой в Сибири старался дышать только носом, – признался Хулио Сезар. – Иначе простуда была обеспечена. Однажды даже воспаление легких получил. Не люблю уколы, а мне их один за другим ставили. Все, вижу, готовы? Едем…
Автобус уже стоял с включенным двигателем и открытыми дверями. Оцепление места посадки проводилось точно так же, как и при перегрузке оборудования из самолета в грузовик. Оперативную группу венесуэльцы берегли не меньше технического груза. Но теперь рядом с автобусом не было грузовика. И, едва он тронулся, солдаты бегом собрались в колонну и также бегом двинулись в сторону казармы. Для российских военных бег венесуэльских солдат казался странным. Они слишком старательно поднимали бедро. Конечно, это было неплохой тренировкой и подполковник Кирпичников иногда даже вставлял в занятия с солдатами бег с высоким подниманием бедра. Но бегать так постоянно, на взгляд Владимира Алексеевича, было вредно. Привыкнешь – и когда необходимо быстро набрать скорость, будешь терять координацию. Но венесуэльцами в данный момент никто не руководил. Они просто выполнили приказ по охране и теперь самостоятельно отправились в казарму. А подобная манера бегать стала, скорее всего, привычкой. Она, кстати, практикуется во многих армиях мира, но не везде бывает полезной.
До вертолета добрались быстро, хотя опять пришлось делать круг и ехать на вертолетное поле через аэродром для самолетов. Рассвет начался как раз тогда, когда автобус остановился около вертолета. Навстречу группе вышел Гималай Кузьмич, не решившийся оставить свой груз без присмотра.
– Все в порядке? – спросил Кирпичников.
– В порядке, командир. Вон, уже и вертолетчики показались.
Тем же путем, которым ехал автобус, в сторону вертолета направлялся юркий «Джип Рэнглер» с открытым верхом. Это в самом деле оказались венесуэльские вертолетчики. Не тратя время на разговоры, они поприветствовали своих пассажиров поднятыми руками и сразу заняли свои места. Началась посадка.
Полет на незнакомой машине российским офицерам, всегда незаслуженно ругающим отечественные «вертушки», не слишком понравился. Показалось, что у этого вертолета и вибрация более сильная, и звукоизоляция почти отсутствовала. Но капитан Хулио Сезар Альварес к венесуэльским вертолетам, должно быть, привык и чувствовал себя вполне раскованно и комфортно. Он устроился рядом с Тамарой и, как истинный идальго, что-то рассказывал ей, тыча пальцем в иллюминатор. Шум двигателя в салоне стоял такой, что кроме самой Ставровой едва ли кто-то еще слышал рассказ венесуэльского офицера. А, судя по его жестам, рассказ этот был чем-то вроде вводной экскурсии. Какое-то время к словам Альвареса пытался прислушиваться сидевший рядом капитан Радимов, отличавшийся почти детским любопытством, но скоро ему надоело ловить отдельные слова, и Костя откинулся на спинку жесткого пластикового кресла.