Те, кто в опасности - Уилбур Смит 20 стр.


— Если понадобится, — согласился Гектор.

— Это негуманно и привлечет лишнее внимание. Почему бы не послать Тарика и Далию в ближайший поселок и не купить там машину и подходящую одежду?

— Хорошая мысль. — Гектор улыбнулся в лунном свете. — Подожди минутку, я ограблю банк.

— Иногда ты бываешь ужасным тупицей, Гектор Кросс.

— В последний раз мне об этом говорил учитель математики в школе.

— Должно быть, он был очень проницателен. Идем.

Она увела его за грузовик и, как только они скрылись от остальных, начала расстегивать рубашку.

— Миссис Бэннок, в любое другое время это была бы великолепная мысль.

Хейзел невозмутимо вытащила полы рубашки из брюк, и он увидел пояс для денег, обвязанный вокруг талии и плотно прилегавший к ее плоскому животу. Она расстегнула застежку-липучку, сняла пояс и протянула Гектору. Он посветил фонариком, достал одну из толстых пачек американских банкнот и задумчиво пролистал.

— Сколько у тебя здесь? — почти благоговейно спросил он.

— Примерно тридцать тысяч. Иногда деньги бывают очень кстати.

— Хейзел Бэннок, ты просто чудо.

— Ну наконец-то заметил. Может, ты и не так туп, как мне показалось, — сказала она, и Гектор обнял ее и поцеловал. — И становишься все умней. — Ее голос звучал хрипло. — Продолжим после, верно?

— Ничего не может быть верней.

Они поехали дальше, по-прежнему не включая фар; светало, и приходилось быть более осторожными. Наконец вокруг потянулись обработанные поля, на которых торчали сухие стебли кукурузы, и несколько раз они видели у дороги темные хижины. Никаких признаков жизни, только над крышей одной из хижин поднимался дым кухонного очага. Вскоре грузовик одолел подъем, и они увидели впереди огни большого поселка. Кое-где горел свет, по-видимому, электрический, не керосиновые лампы: признак примитивной цивилизации. Остановились, и Гектор при свете фонарика сверился с картой.

— Это может быть только один город. — Он показал карту Тарику. — Ласкануд. Спроси Далию, знает ли она его.

— Знаю. Бывала здесь с отцом. У него тут есть родня, — подтвердила Далия. — Это самый большой город провинции Нугаал.

— Далеко от Эфиопии? — спросил Гектор, и Далия смутилась. Ей, простой деревенской девушке, вопрос оказался не по зубам.

— Хорошо. Далеко ли город от твоего дома? Могла бы ты прийти сюда за день?

— В два дня, не в один, — уверенно ответила она.

Очевидно, ей доводилось проделывать это путешествие.

— А не знаешь, есть ли дорога из этого города в Эфиопию?

— Я слыхала, что дорога есть, но после неприятностей с той страной никто ею сейчас не пользуется.

— Спасибо, Далия. — Гектор повернулся к Хейзел. — Она знает город и говорит, что есть дорога отсюда до границы. Но на карте я ее не вижу. Очевидно, ею не пользуются, и это нас вполне устраивает.

— Что же мы будем делать? — спросила Хейзел.

— Найдем место, где можно спрятаться на день, и я отправлю Тарика и Далию в город покупать нам грузовик и другие необходимые вещи. — Гектор снова повернулся к Далии. — Ты не знаешь поблизости вади или другое место, где мы могли бы спрятать грузовик, пока вы с Тариком будете в городе?

Она подумала и кивнула.

— Знаю.

Далия сидела рядом с Тариком, гордая тем, что Гектор выбрал ее в проводники, и уверенно показывала дорогу. Перед самым восходом они свернули с дороги и проехали к роще колючих акаций неподалеку. В центре рощи водяная дыра — мелкое углубление, сейчас пересохшее; иссохшая глина раскололась на клинья. Колючие кусты заслонили их со всех сторон.

— Мы с отцом останавливались здесь, — Далия показала на черное кострище на краю поляны. Все вышли из машины. Тарик загнал грузовик под деревья; нарезали веток и закрыли машину от случайного наблюдателя. Пока Тарик и Далия готовились идти в город, Хейзел отвела Гектора в сторону.

— Дать Тарику денег, чтобы он купил все необходимое?

— Дай ему сто долларов. На местную одежду и еду этого вполне хватит. Мне надоела сухомятка.

— А транспорт для достижения границы? — спросила Хейзел. — Ему понадобится несколько тысяч, верно?

— Нет. Слишком большое искушение.

— Ты ему не доверяешь?

— После той шутки, какую сыграл с нами Утманн, я никому не доверяю. Тарик может найти транспорт и даже договориться с продавцом, но платить буду я сам.

Гектор прошел к Тарику и дал ему сто долларов мелкими купюрами. Тарик с Далией направились в сторону города. Далия шла в двадцати шагах за ним, как полагается доброй мусульманке. Когда они скрылись из виду, отряд расположился в тени деревьев и приготовился ждать. Гектор включил спутниковый телефон и после нескольких попыток связался с Пэдди О’Куинном.

— У Ронни не получилось, — сказал он. — Его поджидали. Он хорошо сражался, но в конце концов купил ферму.

— Хотел бы я заполучить в руки эту свинью Утманна Вадду, — проворчал Пэдди. — Сейчас не время скорбеть и плакать.

— Становись в очередь, — согласился Гектор.

— Где вы теперь, Гек?

— Едем к тебе. Мы хорошо продвигаемся, Пэдди, — сказал он. — Скрываемся у города, который называется Ласкануд. Он есть на твоей карте?

После короткой паузы Пэдди усмехнулся.

— Порядок. Нашел. Примерно в семидесяти или восьмидесяти милях от границы.

— Есть дорога, по который ты мог бы добраться до нас? — спросил Гектор.

— Минутку. Точно, есть тропа, обозначенная красным пунктиром. Это плохо. Обычно пунктир означает, что существование дороги только предполагается, а не установлено. Согласно карте, она соединяется с главной дорогой в десяти-пятнадцати милях к северу от Ласкануда.

— Пэдди, побыстрей двигай к нам. Не звони мне. Повторяю: не звони. Возможно, меня окружают плохие парни. Я сам позвоню тебе, когда получится.

— Принято, — подтвердил Пэдди, и они закончили разговор.

* * *

Тарик и Далия вернулись из города за два часа до полудня. Далия опять шла на почтительном расстоянии за Тариком и несла на голове огромный тюк. В роще Тарик помог ей опустить тюк на землю, и все столпились вокруг, посмотреть, что она принесла.

Прежде всего — и это было главное — она принесла много початков кукурузы и несколько тощих цыплячьих тушек. Цыплята немедленно отправились на угли. Пока они жарились, мужчины сняли форму «Кроссбоу» и снаряжение и выбрали из тюка типичную одежду местных жителей — мешковатые брюки, черный жилет и мятую белую рубаху. Потом обмотали головы чалмами; даже Гектор сразу и очень убедительно изменился. Он отвел Тарика в сторону и расспросил, что тот видел в поселке.

— Сегодня пятница, и в городе соберется много народа — посетить мечеть и посмотреть публичную казнь, — сказал ему Тарик.

— Конечно. Я забыл, какой сегодня день. Но это неплохо. В толпе мы будем не так заметны.

— Я слышал разговор группы мужчин о смерти шейха и о схватке в пустыне. Новым шейхом стал Адам Типпо Тип, и он объявил вознаграждение за наши головы, пять тысяч долларов.

Гектор хмыкнул. В этой части света пять тысяч долларов — огромная сумма; он понял, что в надежде заработать эти деньги их будут отыскивать тысячи глаз.

Пока они разговаривали, Далия завела Хейзел и Кайлу за грузовик и показала, как носить длинную черную абайю и бурку.[43] Лицо полностью закрыто, женщина смотрит на мир сквозь плотную сетку. Далия заставила Хейзел и Кайлу сбросить их несомненно западную обувь и обуться в купленные для них кожаные сандалии. Мужчины по-прежнему сидели кружком, погруженные в обсуждение положения, поэтому Далия показала, как красить ладони и ступни хной. Так полагается по местному обычаю, и это скроет их светлую кожу. А в кружке Гектор спросил Тарика, удалось ли найти нужный транспорт.

— Да, я нашел человека, который согласен продать нам автобус на сорок пассажиров. Он говорит, что автобус в хорошем состоянии, но просит за него пятьсот долларов.

— Это обнадеживает. Если бы он запросил пятьдесят, я бы забеспокоился. Он позволил тебе осмотреть автобус?

Тарик покачал головой.

— Далия знает этого человека, считает честным. Он говорит, что его сын приведет автобус в город сегодня в полдень. Еще у него есть АК-47, столько, сколько захотим купить, и много боеприпасов. Автоматы — по двадцать пять долларов. Я сказал, что нам нужно шесть. — Тарик улыбнулся. — Думаю, он возьмет триста долларов за автобус и две сотни за автоматы и за пять обойм. Оружие, вероятно, не русское, местного производства.

— И стволы искусно сработаны так, чтобы при первом же выстреле взорваться и разнести голову их счастливому обладателю, — сказал Гектор, хмыкнув. — Но мы не можем ходить здесь с этой вот «Береттой SС-70/90». — Он похлопал по ложу автомата, лежавшего у него на коленях. — Эти придется закопать. Оставить в тылу. «Мерседес» тоже.

Пока мужчины беседовали, Далия вкратце ознакомила женщин с правилами поведения в присутствии незнакомцев, а Гектор, осматривая Хейзел и Кайлу перед выходом в поселок, подытожил:

— Идите по крайней мере в десяти шагах за мужчинами. Держите лицо закрытым, не поднимайте глаз. Не разговаривайте. Делайте вид, что вас просто не существует. — Он улыбнулся Кайле. — Точно так, как вы всегда себя ведете, мисс Бэннок.

Она откинула капюшон бурки и показала ему язык. Хейзел снова удивилась отношениям, установившимся между ними за такое короткое время. Было очевидно, что Кайла уже видит в Гекторе отца, и в то же время между ними крепнет необычная, но скорая дружба.

«Будь я проклята, если он не сумеет приструнить ее так, как никому еще не удавалось, — подумала Хейзел. — Этот мужчина — средоточие самых разных достоинств и умений».

Она ласково смотрела на них, пока Гектор не перенес свое внимание на нее.

— Хейзел, сколько женщин в этих краях носят золотые часы «Патек Филлип»?[44] Спрячь их, пожалуйста.

— Но ты носишь «Ролекс субмаринен»,[45] — вызывающе ответила она.

— Здесь каждый уважающий себя парень покупает за двадцать пять долларов на ближайшем базаре поддельный «Ролекс» производства Бангладеш. Отличить от родного невозможно. Ты могла заметить, что я строго придерживаюсь местных обычаев.

Двинулись в город. Тарик шел впереди, остальные мужчины — сразу за ним. Гектор шагал в гуще группы, чтобы не привлекать ненужного внимания. Куском угля он затемнил бороду, но все равно прикрывал нижнюю часть лица. Женщины шли следом, на почтительном удалении. Окраины поселка были почти пустынны, лишь несколько собак лежали в тени да в грудах мусора посреди узких уличек играли голые коричневые малыши, только начинающие ходить. Но по мере приближения к центру вокруг постепенно собралась толпа, так что почти на каждом шагу их толкали и налетали на них. Вскоре они обнаружили, что толпа несет их, и Гектор забеспокоился, как бы женщин не отделили от них и друг от друга. Он незаметно оглянулся и с облегчением увидел, что Хейзел заставила всех взяться за руки и держаться вместе. Они добрались до выхода на пустынную боковую улицу, и Гектор шепотом велел Тарику уйти туда, подальше от напора толпы. Но когда они попытались отделиться от людского потока, путь им немедленно преградили вооруженные стражники, которые с криками стали толкать их обратно.

— Публичная казнь на площади перед мечетью. Все должны присутствовать.

— Этого я не ожидал. — Гектор пришел в ужас: он понял, как могут сказаться на Хейзел и Кайле радикальные законы шариата в действии. — Надо их предупредить.

Он стал пробиваться сквозь толпу, пока не оказался в нескольких шагах за Хейзел. Понизив голос и надеясь, что звучащая вокруг арабская речь заглушит его слова, он заговорил по-английски:

— Не оглядывайся на меня, любимая. Кивни, если поняла. — Она кивнула. — Нас заставляют смотреть нечто неописуемо ужасное. Будь сильной. Присмотри за Кайлой. Она никак не должна выдать себя. Нельзя ни кричать, ни возмущаться или любым другим способом привлекать к себе внимание. Пусть закроет глаза или все лицо покрывалом, молчит и не шевелится. Ты поняла?

Хейзел снова неуверенно кивнула. Ему захотелось обнять ее или по крайней мере сжать руку, но он ушел вперед и присоединился к мужчинам.

Толпа вываливалась на пыльную площадь перед выкрашенным зеленой краской зданием мечети, самым большим в городе. На площади вооруженные стражники отделили мужчин от женщин. Мужчины сели на корточки лицом к пропеченной солнцем площадке в центре. Женщин отправили в самые задние ряды; там они тоже присели, закрыв лица покрывалами. Рослый пузатый араб с черной курчавой бородой прохаживался перед толпой, обращаясь к ней через громкоговоритель. Голос его гремел и эхом отражался от стен, поэтому трудно было понять, что он говорит. Множество ног в сандалиях подняли тучи красной пыли, проулки удерживали зной. Повсюду роились большие синие мухи, садились на лица, пытались заползти в нос и рот. Беременная, шедшая перед Гектором, пошатнулась и упала в пыль. Стражники оттащили ее к ближайшей стене и прислонили там среди других женщин, не позволив встревоженному мужу перейти к женщинам, чтобы помочь жене.

Сбор всего населения города и окрестностей и разделение на мужчин и женщин заняли почти два часа; только потом началась казнь. Наконец из мечети в сопровождении четырех младших священнослужителей вышел мулла, взял у одного из них рупор и громогласно обратился к толпе:

— Во имя Аллаха всемилостивейшего и милосердного, — произнес он, и его усиленный громкоговорителем голос разнесся по всей площади. — Хвала Аллаху, мир и благословение его пророку. Братья в исламе, мы собрались, чтобы стать свидетелями наказания, осуществляемого во имя Аллаха, по священным законам шариата. Пусть все добродетельные знают милосердие и справедливость Аллаха, а все нарушители законов опасаются.

Два стражника вывели на площадь первого преступника. Это был страшно худой мальчишка лет восьми, в одной набедренной повязке. Его руки и ноги походили на сухие кукурузные стебли, под грязной кожей отчетливо проступали ребра. Он плакал и вырывался из рук тюремщиков. Слезы проложили бороздки сквозь грязь на его щеках. Мулла представил его толпе.

— Этот преступник украл кусок хлеба в палатке на рынке. Коран учит нас, что наказание за такое преступление — отрубание руки.

Толпа выразила свое одобрение криками «Бог велик!» и «Нет Бога кроме Аллаха!».

Мулла поднял руку, призывая к молчанию, и продолжил обвинение:

— Аллах в своей мудрости и милосердии указывает, что в определенных обстоятельствах наказание может быть смягчено. После ученых дебатов с моими помощниками мы решили, что в данном случае не следует отрубать всю руку.

Он отдал приказ стражникам мечети, и после некоторой задержки один из них вывел на площадь четырехтонный самосвал. Кузов машины был доверху заполнен серыми камнями из каменоломни величиной с бейсбольный мяч каждый. Увидев это, ребенок пронзительно закричал и с громким раскатистым звуком испачкал свою набедренную повязку. Толпа заревела от смеха, когда люди увидели, в каком он ужасе.

Стражники уложили вырывающегося ребенка на живот. Двое держали, третий связал ему запястья шнуром из сыромятной кожи и вытянул обе руки прямо вперед на земле. Мулла дал знак водителю грузовика, и тот медленно повел машину к лежащему мальчику. Другой стражник руководил действиями шофера, махая руками, пока передние колеса не поравнялись с вытянутыми руками ребенка. Водитель двинул самосвал вперед.

Все тело мальчика содрогнулось, и он завизжал, как поросенок, которого режут, но его крик не смог заглушить треск ломающихся костей, когда руки оказались под огромной тяжестью груженого самосвала. Стражники отпустили мальчика, но он лежал, содрогаясь всем телом. Какой-то мужчина поднял его и подтолкнул в сторону боковой улицы. Изуродованные руки не слушались малыша, висели вдоль тела. Он сделал несколько шагов, и руки гротескно удлинились, мышцы, больше не поддерживаемые костями, растянулись, так что пальцы едва не касались земли.

— Аллах в своем милосердии и мудрости пощадил руки вора, — громко произнес мулла, и зрители хором отозвались:

— Аллах милосерден! Аллах велик!

Привели еще двух преступников с руками, связанными сыромятными ремнями. Это были мужчины: один средних лет, второй — поразительно красивый молодой человек с изящной женственной походкой. За каждым осужденным шел палач и нес перед собой кривой арабский ятаган.

— Эти низменные твари виновны в самом извращенном и противоестественном преступлении против Бога и всех верующих, — загремел мулла. — Они совершили грязный грех народа Лота, поступали друг с другом, как мужчина поступает с женщиной. Четыре надежных и разумных свидетеля показали, что они виновны. По приговору шариатского суда оба они будут обезглавлены.

Толпа одобрительно закричала и стала восхвалять мудрость Аллаха, который защищает их от зла.

Пленников заставили встать в центре площади на колени лицом друг к другу, так, чтобы каждый видел вину в лице другого. Толпа затихла в напряженном ожидании. Глядя в лицо своему любовнику, юноша вдруг звонко закричал на всю площадь:

— Моя любовь к тебе сильнее моей любви к Аллаху!

Мулла заревел, как раненый бык:

— Рубите! Рубите голову святотатцу!

Палач, стоявший за юношей, обеими руками поднял над головой ятаган и опустил лезвие, описавшее сверкающую дугу. Голова юноши соскочила с плеч, и несколько мгновений из перерубленной шеи бил алый фонтан. Потом обезглавленное тело повалилось вперед. Старший мужчина горестно завопил и бросился на труп любовника. Двое стражников схватили его за плечи и снова поставили на колени.

Назад Дальше