Загадки наслаивались одна на другую, образуя сложные многослойные бутерброды, какие-нибудь гамбургеры или еще что-то подобное. Однако разгадки ко мне приходили только изредка, когда сам старший лейтенант считал нужным сообщить их. Так, например, получилось с девичьими фамилиями наших матерей.
Самому же додуматься до разрешения сложных тайн ГРУ мне было не суждено. Наверное, этому следовало только радоваться, потому что ничего не знающий человек дольше живет. Но проблема заключалась в том, что загадки так или иначе касались непосредственно меня. От их разрешения могло что-то зависеть.
Наверное, командование или же только лично старший лейтенант Станиславский считали, что мы с младшим сержантом Чубо не доросли до доверия. Об этом можно было только пожалеть, но изменить такое вот положение мы никак не могли.
Как только я закончил с перекачкой всех файлов, старший лейтенант с младшим сержантом торопливо вернули телефоны в карманы их обладателей. Я заметил, что Станиславский при этом с опаской поглядывал на дорогу, словно кого-то еще ждал. Но никаких машин или людей видно не было.
Мы побежали от места аварии так же быстро, как летели сюда. Судя по направлению движения, мы стремились к скале, с которой я стрелял. Так мне, по крайней мере, показалось. Подумал я и о другой машине, в которую мне, возможно, придется стрелять. Не зря же мне выдали больше телефонных кабелей, чем я использовал.
Но старший лейтенант на скалу забираться не стал, только спросил меня на бегу:
– Стреляные гильзы где?
Я хлопнул себя по карману разгрузки, куда положил их. Об этом Станиславский мог бы и не спрашивать. Аккуратность в работе я сам уважаю и к своим действиям отношусь с определенным трепетом.
– Как остановимся, засунь под первый же попавшийся камень.
Но не останавливались мы долго и бежали быстро. Лавируя между скалами, взобрались на невысокий перевал и только на спуске перешли на шаг. Однако, как только мы спустились, старший лейтенант Станиславский, игравший роль ведущего, снова побежал.
Он уверенно вел нас вдоль невысокого хребта, остановился только через сорок минут и скомандовал:
– Привал пятнадцать минут!
В это время сработал виброзвонок моего планшетника. Я его почувствовал и быстро вытащил компьютер из чехла.
– Да. Правильно, надо дальнейший путь сверить, – заявил командир взвода. – Молодец, что сообразил.
– Звонок!.. – сообщил я, выводя компьютер из спящего режима.
– Покажи! – потребовал Станиславский и посмотрел на монитор. – Понятно. Не отвечай. Это регистрация номера, не больше.
Звонки прекратились так резко, как будто старший лейтенант приказал им это сделать. Но номер остался зарегистрированным в разделе пропущенных вызовов.
– Сейчас покажи мне макет-карту, а потом свяжись с управлением. Перешли туда все, что скачал с телефоном, и этот номер. Комментарий я сам напечатаю и рапорт тоже. Все три номера поставь на прослушивание. Ведь твой планшетник может это сделать?
– Может, – согласился я. – С клавиатурой разберетесь?
– Клавиатура – она и в Африке клавиатура.
С этим я мог и не согласиться, но переубеждать старшего лейтенанта не стал. Пусть попробует. Вдруг у него и получится?
Я вывел на монитор 3D-макет местности, заставил спутник найти наше местоположение и показал картинку старшему лейтенанту. Он всматривался в макет около минуты, видимо, запоминал его, потом движениями двух пальцев, обычными для всех сенсорных планшетных компьютеров, уменьшил карту, сделав более широким визуальный охват. Саму же карту Станиславский сдвинул в сторону. С самого края экрана появился макет каких-то сооружений.
– Населенный пункт? – спросил я.
Старший лейтенант помедлил с ответом. Наверное, он соображал, стоит ли вводить меня в курс дела. Ведь раньше Станиславский умалчивал о деталях операции, активными участниками которой стали я и младший сержант Чубо.
Потом наш командир, видимо, все же решил, что не произойдет ничего страшного, если я буду знать, и заговорил:
– Это лаборатория грузинских вооруженных сил, хотя сама армия к ней не подпускается. Здесь работают только спецслужбы. Они же ведут и охрану.
Хорошо было бы, если бы он точно так же сообщал нам и все остальное. Но просить об этом Станиславского, наверное, не стоило. У меня не было уверенности в том, что его реакция на подобную просьбу окажется положительной.
Просмотрев карту, старший лейтенант вернул мне планшетник. Я собрал в одну папку все, что следовало отправить, заархивировал ее, потом пропустил через программу-шифратор и отослал куда следовало простой электронной почтой.
Кто желает попробовать прочитать, пусть попытается. Мне говорили, что программа-шифратор на каждый символ дает около тридцати миллионов вариантов. Если эти самые символы, в дополнение к шифровке, еще и заархивированы, то прочитать послание в десять строчек можно, но только вот очень не скоро. Даже самый мощный в мире современный суперкомпьютер потратит на это около пяти тысяч лет. Ко времени окончания расшифровки человечество, вполне вероятно, уже перестанет существовать. По крайней мере, в современном своем виде.
Завершив работу, я снова передал планшетник старшему лейтенанту для написания рапорта и пояснения к материалам, уже отправленным мною. Я помог Станиславскому открыть сенсорную клавиатуру, но при этом сначала включается латинский шрифт.
Командир взвода долго нажимал двумя пальцами на комбинации клавиш, привычные по простому персональному компьютеру, пытаясь найти способ переключения. Потом мне надоело на это смотреть, и я просто провел пальцем вбок по клавише пробела. Вышла русская клавиатура.
С ней Станиславский справлялся, хотя и задавал мне кое-какие вопросы. Например, о вставлении символов. Я показывал, как это делать, а в глубине души жутко завидовал своему командиру отделения, который спокойно дремал, пока мы работали. Но Станиславский понимал, что я, да и сам он, тоже должны передохнуть.
Он завершил печатание, вернул мне компьютер и приказал:
– Зашифруй и отправь! Потом пятнадцать минут отдыхаешь.
– А вы? – поинтересовался я. – Как можно без отдыха!
– Через три минуты кончается первая четверть часа. Чубо проснется, я лягу. Володя часовым останется. Мы в опасной зоне. Здесь постоянно нужно вести наблюдение.
Чем опасна эта зона, я спрашивать не стал. Мне хотелось поспать хотя бы на несколько секунд дольше. Я не желал тратить это драгоценное время на разговоры.
В этот раз мой внутренний будильник, кажется, покрылся основательным слоем ржавчины. Я проспал бы все на свете, если бы младший сержант Чубо не ткнул меня автоматным стволом в ногу. Видимо, накопилась усталость и подавила подсознание. Или же оно само не пожелало меня будить, признало мою усталость от маршрута уважительной причиной для непробудного спанья.
Собрался я довольно быстро. Моим спутникам пришлось ждать меня чуть меньше минуты. Это, как я понял, не было критическим моментом.
Я хорошо отдохнул и сразу включился в марш, уверенно поддержал темп, который задал старший лейтенант. Путь наш, как я догадывался, лежал к стенам лаборатории, официально относящейся к военному ведомству Грузии.
Глава 5
Дозвониться до лаборатории удалось не сразу, а только с третьей попытки. Капитан Софикошвили разговаривала на грузинском языке. Кроме нее самой и собеседника, никто ничего не понимал. Капитан Джадиани все еще находился без сознания. Доктор Норфолк знал всего несколько обиходных грузинских слов. Естественно, он не мог воспринимать и переводить на английский речь местных жителей. К тому же доктор теперь наверняка забыл даже то, что помнил еще совсем недавно. И вовсе даже не по причине аварии. Слишком уж активно он прикладывался к своей фляжке.
Полковник Костатидос всегда начинал кашлять, когда нервничал. Это был кашель активного, чуть ли не профессионального курильщика. С вредной привычкой полковник расстался уже более полугода назад, но характерный сухой кашель никак не проходил, мучил его. Иногда он исчезал, но не насовсем. Эта мерзость периодически возвращалась, когда Костатидосу приходилось понервничать.
Полковник хорошо понимал, отчего он нервничал, хотя собственной вины в случившемся не видел. Да, сегодняшнюю операцию уже можно было считать полностью проваленной. Слишком мало времени осталось для того, чтобы ее начать и провести.
Состояние капитана Джадиани, как казалось американцу, было не таким хорошим, чтобы тот мог участвовать в операции. А на нем было завязано многое, чуть ли не все, включая стрельбу по диким кабанам ампулами с бациллами африканской свиной чумы. В лаборатории были выработаны такие модификации вирусов, которые не убивали животное и долгое время держались в его организме. Они делали кабана способным разнести инфекцию на значительные расстояния.
Теперь все срывалось, поскольку спутник точно передал координаты двух стад, которые готовились перейти границу. Через день все эти животные будут уже в России, и заразить их станет невозможно. Поблизости бродило еще одно стадо, но никто не мог сказать, когда оно начнет свои миграции. Третье стадо пока не проявляло никаких признаков подготовки к миграции. Оно вполне могло остаться на зиму там, где обитало и сейчас.
Это значило, что двухлетняя подготовка была проведена напрасно, и сам полковник Костатидос зря прилетел сюда из Турции. Правда, у него были и другие дела с Норфолком. Но для самого полковника они оказывались второстепенными, поскольку не он разрабатывал проект доктора. Здесь, в Грузии, Костатидос должен был только проконтролировать выполнение чужого заказа.
Другой проект, разработанный полковником, оказался под угрозой жесточайшего срыва по такой банальной причине, как автомобильная авария. Предусмотреть эту беду и заранее подстраховаться было невозможно.
Костатидос заложил руки за спину и нервно вышагивал между двумя автомобилями. Этой ходьбой по короткому маршруту он только взвинчивал свои нервы и кашлял все сильнее. Мисс Дареджан должна была вызвать медиков. Полковник толком не знал, могли ли врачи помочь пострадавшим, но больших надежд на это не питал.
Доктор Норфолк уже пришел в себя, хотя смотрел на окружающее замутненными глазами. Его рассудок пока еще никак нельзя было назвать здравым. С капитаном Джадиани дело обстояло еще хуже. От нашатырного спирта он только морщился, дергал своим крупным породистым носом, но глаза не открывал. Складывалось такое впечатление, что ему просто больно было это делать.
Выходило, что Гиви получил травму. Теперь он едва ли сможет принять участие в предстоящей операции. С доктором Норфолком все было проще. Его задача являлась далеко не такой сложной, хотя трезвую голову требовалось бы иметь и ему.
– Они едут. Я очень напугала их своим сообщением. Начальник транспортного отдела был как раз с руководителем службы безопасности майором Хортия. Тот взял все на себя, потребовал, чтобы мы ничего не трогали и не делали. Я сказала про нашатырный спирт. Хортия предупредил, чтобы мы с этим не переусердствовали. Если поврежден мозг, то нашатырный спирт в большой дозе может оказаться смертельным ядом.
Полковник испуганно отбросил от себя тампон, пропитанный нашатырем, посмотрел на тех, кому давал его нюхать. Не похоже было, что они готовились к встрече с Господом Богом. Конечно, состояние капитана Джадиани оставалось непонятным. Зато доктор Норфолк уже пытался выбраться из машины.
Ученый муж забыл про то, что он пристегнут ремнем безопасности, и долго не понимал, что же именно так мешало ему прогуляться по дороге. Наконец-то доктор справился со своей задачей. Ремень он отстегнуть не сумел, но умудрился каким-то образом выбраться из-под него.
Норфолк выбрался из машины, подошел к коллегам и спросил полковника:
– Мы немножко стукнулись, да?
– Чуть-чуть, – ответил Костатидос.
– Чуть-чуть, – повторила капитан Софикошвили. – Как вы себя чувствуете, доктор?
– Как будто по мне тяжелый грузовик катался. У вас попить чего-нибудь не найдется?
Мисс Дареджан кивнула, пошла к своей машине, принесла бутылку с какой-то бесцветной жидкостью и протянула ее доктору.
Тот свернул крышку, понюхал и осведомился:
– Что это?
– Вода.
– Вы издеваетесь над больным человеком? – Доктор вернул бутылку капитану.
Она тоже понюхала. Вода была вполне нормальной. Значит, Норфолку требовалось что-то покрепче. Но ничего такого мисс Дареджан с собой не возила и помочь доктору ничем не могла.
– Я надеялся, что у вас есть чача, – заявил он. – Очень хороший напиток. Несравненно лучше виски.
– К сожалению…
Норфолк, нетвердо ступая, подошел к разбитой машине, заглянул в нее поверх своего сиденья, протянул руку и толкнул в плечо капитана Джадиани. Тот качнулся, но глаза не открыл.
– Я спать хочу, извините, – сказал доктор, из последних сил открыл заднюю сдвижную дверцу и лег на сиденье.
– Наверное, доктора Норфолка придется отзывать отсюда, – посетовал полковник Костатидос. – Он уже малопригоден для серьезной работы.
– Его нужно лечить, – сделала вывод капитан Софикошвили. – Он очень хороший специалист, но не выдерживает соседства с грузинами. У нас многие пьют, но знают норму и имеют крепкие головы. Доктор старался стать таким же, как те люди, которые окружали его, но оказался не способным равняться на них. Это не вина Норфолка, а беда. Он не может жить в Грузии.
– Потому я и говорю, что его придется отзывать. Хотя специалист он, без сомнения, хороший. Такие таланты на дороге не валяются.
– Они крепко спят на заднем сиденье разбитой машины, – поправила полковника мисс Дареджан. – Хорошо, если через некоторое время доктор Норфолк вспомнит о том, что сегодня ему предстоит важная встреча. Впрочем, я к этому делу отношения не имею и напоминать о нем доктору не буду.
Полковнику показалось, что раньше мисс Дареджан куда более лояльно относилась к вечно пьяному доктору Норфолку. Сейчас же она говорила о нем с явным неодобрением. Впрочем, хвалить ей было и нечего. Она и вправду не имела никакого отношения к проекту Норфолка, разве что везла в своей машине коробку с его ампулами.
Полковник подумал, что дело наконец-то начало сдвигаться с мертвой точки, приближалось какое-то конкретное определение ситуации. Машину, идущую на немалой скорости, слышно было издалека.
– Едут! – сказала капитан Софикошвили. – Такой голос только у машины майора Хортия.
Двигатель работал на низких оборотах. Полковник Костатидос даже подумал по звуку, что это дизельный двигатель, причем из старых, потому что современные шумят почти так же, как и бензиновые. Но дорога впереди просматривалась плохо. Издали увидеть приближение автомобиля было невозможно.
Ожидание оказалось довольно долгим. В чистом разреженном воздухе гор звуки разносились хорошо, тем более при довольно высокой влажности воздуха. Автомобиль находился гораздо дальше от полковника, чем тому показалось вначале. Однако любому ожиданию когда-то приходит конец. Так случилось и в этот раз.
Из-за скалы выскочил большой, сильно кренящийся на поворотах светло-зеленый «Мерседес». Этому древнему красавцу место было, скорее, на свалке, чем на дороге. Может быть, он отлично смотрелся бы в музее раритетных автомобилей. Но полковник Костатидос уже слышал от кого-то, что старые «Мерседесы» считаются в Грузии самыми популярными автомобилями. Их туда привозят прямиком с германских точек утилизации, даже без косметического ремонта. Местные умельцы делают его сами. У каждого народа свои предпочтения, это давно и широко известно. Хотя полковник искренне не понимал, почему такие же старые машины не доставляют сюда из США.
«Мерседес» преодолевал повороты на грузинский манер, не снижая скорости. Дорожных знаков тут не было. Если бы они и имелись, то водитель, наверное, тоже не обращал бы на них ни малейшего внимания, иначе он не был бы грузином. К месту аварии от последнего поворота большая машина долетела за несколько десятков секунд.
Каждый человек, сидящий за рулем, традиционно считает, что неприятности случаются с кем-то другим, но только не с ним. У него всегда и все в порядке. А тут водитель «Мерседеса» показал, что даже у старой машины на вполне законном основании могут быть идеальные тормоза.
Колодки заскрипели, шины задымились от трения с дорогой и оставили за собой ярко вычерченные следы. Двигатель заглох, казалось, сам по себе, без всяких усилий со стороны водителя. Из «Мерседеса» вышел худощавый человек, очень высокий и сильно сутулый. Так выглядят многие люди изрядного роста, которым часто приходится наклоняться, чтобы сказать что-то собеседнику и быть услышанным. Сутулятся они оттого, что ленятся наклоняться.
– Кто был за рулем? – подняв руку в общем приветствии, по-английски, слегка картавя, спросил он.
– Тот же человек, который сейчас там находится, – ответил полковник Костатидос. – Нам не было необходимости сажать туда кого-то другого.
– Гиви, – добавила капитан Софикошвили.
– Майор Хортия, – представился высокий мужчина и протянул руку полковнику.
С заднего сиденья машины вышли два человека в белых халатах. Молодой, видимо, врач, с умным интеллигентным лицом и в очках. Другой возрастной, судя по всему, фельдшер. У него был с собой чемоданчик с красным крестом на белом фоне. Вид этого традиционного медицинского знака вызывает возмущение только в отдельных мусульманских государствах, правители которых не желают считаться с международными устоявшимися символами. Но Грузия – страна издревле христианская, поэтому в ней этот знак выглядит вполне уместным.
– Осмотрите пострадавших, – распорядился Хортия уже на грузинском языке.