Я пожимаю плечами.
– Хорошо, – жду, давая ему шанс спросить, какая моя любимая еда, но он молчит. Поэтому я говорю: – А моя любимая еда – торт.
– Какой торт?
– Не важно. Все виды тортов.
– Ты только что мне весь мозг вынесла за то, что не выбрал… – начинает он.
– Но так трудно выбрать только один! – выпаливаю я. – То есть, кокосовый торт, тот, что с белой глазурью, похожий на снежный ком, – он мне сильно нравится. Но я люблю и чизкейк, лимонник и морковный торт. А еще торт «красный бархат» с кремом из сырной глазури и шоколадный торт с шоколадной глазурью. – Я останавливаюсь. – А ты когда-нибудь пробовал торт из оливкового масла?
– Нет. Звучит как-то странно.
– Он очень-очень вкусный. По-настоящему сочный и бесподобный. Я приготовлю его для тебя.
Питер стонет.
– Из-за тебя я чувствую себя голодным. Надо было взять целый пакет этих пончиков.
Я открываю свой коричневый бумажный пакет и вытаскиваю бутерброд. На его сэндвиче я маркером написала «П», чтобы знать, где чей.
– Хочешь бутерброд?
– Ты сделала его для меня?
– Ну, я сделала один и для себя тоже. Было бы грубо принести только один сэндвич и есть его перед тобой.
Питер принимает бутерброд и ест его все еще наполовину завернутым.
– Вкусно, – произносит он, кивая. – Что за горчица?
Польщенная, я отвечаю:
– Пивная. Папа заказывает ее из какого-то модного кулинарного каталога. Он помешан на готовке.
– Разве ты не собираешься съесть свой тоже?
– Оставлю его на потом, – отвечаю я.
На половине пути Питер начинает то и дело обгонять проезжающие машины и постоянно поглядывает на часы, расположенные на приборной панели.
– Почему мы так спешим? – спрашиваю его я.
– Эпштейны, – отвечает он, барабаня пальцами по рулю.
– Кто такие Эпштейны?
– Старая супружеская пара, владеющая антикварным магазином в Шарлотсвилле. В прошлый раз Фил прибыл туда на пять минут раньше меня и обчистил все место. Сегодня этого не произойдет.
Впечатленная, я говорю:
– Вау, я понятия не имела, что этот бизнес настолько жестокий.
Питер ухмыляется с видом «все-это-знаю» и продолжает:
– А разве таков не весь бизнес?
Я закатываю глаза, глядя в окно. Питер все же такой Питер.
Мы стоим на светофоре, когда Питер внезапно выпрямляется и говорит:
– Вот дерьмо! Эпштейны!
Я наполовину уснула. Мои глаза распахиваются, и я кричу:
– Где? Где?
– В красном внедорожнике! На две машины впереди справа. – Я вытягиваю шею, чтобы посмотреть. Эпштейны – седовласая пара, им около шестидесяти или семидесяти. Трудно сказать с такого большого расстояния.
Как только загорается зеленый свет, Питер дает по газам и мчится во весь опор. Я выкрикиваю: «Гони! Гони!», и потом мы пролетаем мимо Эпштейнов. Мое сердце бесконтрольно бьется. Я не могу удержаться, чтобы не высунуть в окно голову и не закричать, потому что это такой кайф. Мои волосы треплет ветер, и я знаю, что на голове будет полнейший беспорядок, но мне наплевать.
– Даааа! – кричу я.
– Ты сумасшедшая, – говорит Питер, потянув меня обратно за подол рубашки. Он глядит на меня как в тот день, когда я поцеловала его в коридоре. Словно я не такая, какой он меня представлял.
Мы подъезжаем к дому, перед которым уже припарковано несколько автомобилей. Я вытягиваю голову, пытаясь получше все рассмотреть. Я ожидала увидеть особняк с коваными железными воротами и, может быть, горгулью, или две, но этот выглядит просто как обычный дом. Должно быть, я выгляжу разочарованной, потому что как только Питер припарковал машину, он говорит мне:
– Не суди распродажу недвижимости по дому. Я видел все виды сокровищ в обычных домах и всякий мусор в красивых зданиях.
Я выскакиваю и наклоняюсь, чтобы завязать шнурки.
– Поторопись, Лара Джин! Эпштейны будут здесь уже в любую секунду! – Питер хватает меня за руку, и мы бежим по подъездной дорожке. Я запыхалась, но стараюсь не отставать от него. Его ноги гораздо длиннее моих.
Как только мы оказываемся внутри, Питер прямиком направляется к мужчине в костюме. Я же сгибаюсь и пытаюсь перевести дыхание. Несколько человек слоняются вокруг, глядя на мебель. В центре комнаты расположился длинный обеденный стол с безделушками из фарфора и молочного стекла. Я подхожу к нему и внимательно рассматриваю. Мне нравится белый сливочник с розовыми бутонами роз, но я не уверена, можно ли мне к нему прикасаться и посмотреть, сколько он стоит. Он может быть очень дорогим.
Тут же стоит большая корзина с памятными вещами со старинного Рождества: пластмассовые Санты и Рудольфы, стеклянные украшения. Я изучаю содержимое, когда ко мне подходит Питер с огромной ухмылкой на лице.
– Миссия выполнена, – произносит он и кивает в сторону пожилой пары, которая смотрит на деревянный буфет. – Эпштейны, – шепчет он мне.
– Ты забрал стулья? – окрикивает мистер Эпштейн, стараясь казаться небрежным и нераздраженным, но стоял он напряженно, уперев руки в бока.
– Вы же знаете, – отзывается Питер, – в следующий раз вам повезет. – Мне он говорит: – Ты видела что-нибудь крутое?
– Много всего, – я показываю на ярко-розового оленя. Он стеклянный, с электрическим синим носом. – Он бы отлично смотрелся на моем туалетном столике. Ты не спросишь мужчину, сколько он стоит?
– Нет, но ты можешь сама спросить. Тебе не помешает научиться договариваться, – Питер хватает меня за руку и подводит к мужчине в костюме. Тот заполняет какие-то документы на планшете с зажимом для бумаг. Он выглядит очень занятым и важным. Я даже не уверена, можно ли мне здесь находиться. Думаю, мне не нужен этот олень.
Но Питер выжидающе смотрит на меня, поэтому я откашливаюсь и спрашиваю:
– Прошу прощения, сэр, но сколько стоит этот олень?
– О, это часть лота, – отвечает он.
– О-о. Эм, извините, но что такое лот?
– Это означает, что он часть набора, – объясняет он. – Вы должны купить весь набор декоративных аксессуаров. Семьдесят пять долларов. Они винтажные.
Я делаю пару шагов назад.
– В любом случае, спасибо, – произношу я.
Питер подталкивает меня обратно, и я одариваю его обаятельной улыбкой, говоря: – А вы не можете просто отдать его вместе со стульями? Подарок при покупке?
Мужчина вздыхает:
– Я не хочу разделять их. – Он отворачивается, пролистывая бумаги на планшете. Питер бросает на меня взгляд, словно говоря: «Ты же хочешь оленя, так что действуй». Я «возвращаю» ему взгляд, отвечая: «Я не хочу его так сильно», но Питер решительно качает головой и подталкивает меня в сторону мужчины. Я спрашиваю:
– Пожалуйста, сэр? Я дам вам за него десять долларов. Никто не узнает, что не хватает оленя. И взгляните, его нога немного треснута у основания, видите? – Я показываю его.
– Хорошо, хорошо. Просто забирай его, – скупо отвечает мужчина, я озаряю его улыбкой и вытаскиваю кошелек, но он отмахивается.
– Спасибо! Спасибо вам большое. – Я прижимаю оленя к груди. Кажется, торговаться не так и сложно, как я думала.
Питер подмигивает мне, а потом говорит мужчине:
– Я подгоню машину поближе, чтобы мы могли погрузить стулья.
Они выходят через заднюю дверь, я же торчу в доме, разглядывая на стене фотографии в рамках. Интересно, их тоже продают? Некоторые из них выглядят по– настоящему старыми: черно-белые изображения мужчин в костюмах и шляпах. Одна фотография девушки в церковном платье, оно белое с кружевами, напоминающее свадебное. Девушка не улыбается, но в ее глазах есть озорной блеск, который напоминает мне о Китти.
– Это моя дочь, Патриция.
Я оборачиваюсь. Это старик в темно-синем свитере и плотных джинсах. Он стоит, прислонившись к лестнице, и наблюдает за мной. Он выглядит очень слабым; его кожа бледная и тонкая.
– Она живет в Огайо. Работает бухгалтером. – Он по-прежнему смотрит на меня, словно я напоминаю ему кого-то.
– У вас милый дом, – произношу я, хотя это и не так. Он старый, и его бы не помешало хорошенько прибрать. Но вещи внутри милые.
– Теперь он пустой. Все мои вещи распроданы. Не могу забрать их с собой.
– Вы имеете в виду, когда умрете? – шепчу я.
Он сердито поглядывает на меня.
– Нет. Я имею в виду дом престарелых.
Упс.
– Верно, – говорю я и начинаю хихикать, как делаю всякий раз, когда чувствую себя неловко.
– Что у тебя там в руке?
Я поднимаю.
– Это. Мужчина в костюме дал его мне. Вы хотите вернуть его обратно? Я не заплатила за него. Он часть лота.
Он улыбается, и морщины на его бумажной коже углубляются.
– Он был у Патти любимым.
Я протягиваю ему оленя.
– Может быть, ей бы захотелось оставить его у себя?
– Нет, забирай его. Он твой. Она даже не почесалась, чтобы помочь мне переехать, – он злорадно кивает. – Есть что-нибудь, что бы тебе хотелось взять? У меня полный багажник ее старой одежды.
Упс. Семейная драма. Лучше не ввязываться в это. Но винтажная одежда! Так заманчиво.
Когда Питер находит меня, я сижу на полу в музыкальной комнате, скрестив ноги и копаясь в старом сундуке. Мистер Кларк дремлет на диване возле меня. Я нашла стильное бело-розовое мини-платье, от которого я без ума; и безрукавку с маленькими ромашками, которую могу завязывать на талии.
– Взгляни, Питер! – я поднимаю платье. – Мистер Кларк сказал, что я могу взять его.
– Кто такой мистер Кларк? – спрашивает Питер, его голос заполняет комнату.
Я указываю на него и прикладываю палец к губам.
– Что ж, нам бы лучше убраться отсюда побыстрее, прежде чем парень, отвечающий за распродажу, заметит, что он раздает вещи бесплатно.
Я поднимаюсь в спешке.
– До свидания, мистер Кларк, – говорю я не слишком громко. Возможно, лучше дать ему поспать. Он не очень хорошо себя чувствовал, когда рассказывал мне о своем разводе.
Глаза мистера Кларка приоткрываются:
– Это кто, твой парень?
– Нет, не совсем, – отвечаю я, но Питер обнимает меня за плечо и говорит:
– Да, сэр. Я ее парень.
Мне не нравится то, как он это говорит, словно смеется надо мной и мистером Кларком.
– Спасибо за вещи, мистер Кларк, – произношу я. Он садится прямо и тянется к моей руке. Я протягиваю ее ему, и он целует ее. Его губы напоминают высушенные крылья мотылька.
– Всегда пожалуйста, Патти.
Я машу ему на прощанье и хватаю свои новые вещи. Когда мы выходим из дома, Питер спрашивает:
– Кто такая Патти? – и я делаю вид, что не слышала.
Должно быть, я заснула примерно через пару секунд от перевозбуждения, потому что следующее, что я помню, – мы паркуемся на подъездной дорожке и Питер трясет меня за плечо:
– Мы на месте, Лара Джин.
Я открываю глаза. Прижимаю к груди платье и рубашку, словно защитное одеяльце, а олень лежит на коленях. Мои новые сокровища. У меня такое чувство, что я только что ограбила банк и мне это сошло с рук.
– Спасибо за сегодня, Питер.
– Спасибо, что поехала со мной. – А потом неожиданно он произносит: – Ах, да. Я забыл кое о чем тебя спросить. Моя мама хочет, чтобы ты пришла к нам на ужин завтра вечером.
У меня отвисает челюсть.
– Ты рассказал о нас своей маме?
Питер бросает на меня неодобрительный взгляд.
– Китти знает о нас! Кроме того, мы с мамой близки. Нас всего трое – она, я и мой брат, Оуэн. Если не хочешь приходить, тогда не приходи. Но только знай, мама будет считать тебя грубиянкой, если не придешь.
– Я просто хочу сказать., чем больше людей знают, тем труднее справляться. Нужно поддерживать ложь только для ограниченного круга людей.
– Откуда ты так много знаешь о лжи?
– О, будучи ребенком, я все время врала, – хотя и не считала это ложью. Я думала об этом, как об игре. Как-то раз я сказала Китти, что она была приемным ребенком, а ее настоящая семья – в бродячем цирке. Именно поэтому она занялась гимнастикой.
Глава 40
Я НЕ ЗНАЮ, КАК ИМЕННО ДОЛЖНА ОДЕТЬСЯ для ужина в доме Питера. В магазине его мама кажется такой модной. Не хочется, чтобы она увидела меня и посчитала ущербной по сравнению с Женевьевой. Не знаю, почему я вообще должна с ней встречаться.
Но мне хочется ей понравиться.
Я просматриваю свой гардероб, а затем и гардероб Марго. Наконец я выбираю кремовый свитер и блузку с воротником а-ля «Питер Пэн», которые решаю надеть с вельветовой юбкой горчичного цвета. Плюс колготки и сандалии. Затем наношу немного косметики, которой вообще редко пользуюсь. Я накладываю персиковые румяна и пытаюсь накрасить глаза, но заканчивается тем, что все смываю и начинаю заново, на этот раз используя только тушь для ресниц и блеск для губ.
Я иду показаться Китти, и она говорит:
– Выглядит как униформа.
– В хорошем смысле?
Китти кивает.
– Будто ты работаешь в хорошем магазине.
До приезда Питера я ищу в Интернете, какой вилкой что едят. Так, на всякий случай.
Странно. Сидя за кухонным столом Питера, у меня складывается ощущение, что я живу чужой жизнью. Оказалось, что мама Питера приготовила пиццу, так что мне даже не нужно беспокоиться о вилках. Да и их дом не такой уж фантастический внутри: он простой и милый. На кухне напоказ выставлена настоящая маслобойка, на стенах в деревянных рамках висят фотографии Питера и его брата, и повсюду красно-белая клетчатая ткань.
На стойке для завтрака куча начинок для пиццы: здесь не только пепперони, колбаса, грибы и перец, но также и артишоки, жирные оливки каламата, моцарелла и целые зубчики чеснока.
Мама Питера милая.
В течение всего ужина она продолжает подкладывать в мою тарелку салат, и я ем его, хотя уже наелась. Один раз ловлю на себе ее взгляд: она смотрит на меня с мягкой улыбкой на лице. Когда она улыбается, то похожа на Питера.
Младшего братишку Питера зовут Оуэн. Ему двенадцать. Он словно миниатюрная копия Питера, но болтает не так много. Он не обладает непринужденностью Питера. Оуэн хватает кусок пиццы и засовывает его в рот, даже несмотря на то, что она слишком горячая. Он выдыхает горячий воздух и едва не выплевывает кусок обратно на свою тарелку. И их мама говорит:
– Не смей, Оуэн. У нас гостья.
– Оставь меня в покое, – бубнит Оуэн.
– Питер говорит, у тебя есть две сестры, – с улыбкой произносит миссис Кавински. Она разрезает лист салата на маленькие кусочки. – Должно быть, твоя мама очень счастлива иметь трех девочек.
Я открываю рот, чтобы ответить, но прежде чем успеваю, Питер произносит:
– Мама Лары Джин умерла, когда она была маленькой. – Он говорит так, будто она должна была уже знать об этом, и смущение пробегает по ее лицу.
– Мне так жаль. Теперь я это припоминаю.
Я быстро говорю:
Мама действительно была счастлива иметь трех девочек. Она была уверена, что моя младшая сестренка будет мальчиком. Мама говорила, она так привыкла к девочкам, что даже нервничала по этому поводу. Поэтому испытала настоящее облегчение, когда Китти оказалась девочкой. Мы с моей сестрой Марго тоже. Мы могли молиться каждый день, чтобы родилась сестренка, а не братик.
– Эй, а что не так с мальчиками? – протестует Питер.
Миссис Кавински улыбается. Она кладет еще один кусочек пиццы на тарелку Оуэна и говорит:
– Вы варвары. Дикие животные. Могу поспорить, Лара Джин и ее сестра – ангелы.
Питер фыркает.
– Ну… Китти может быть наполовину варвар, – признаю я. – Но мы с моей старшей сестрой Марго довольно-таки хорошие.
Миссис Кавински берет салфетку и старается вытереть томатный соус с лица Оуэна, но он шлепает ее по руке.
– Мам!
Когда она встает, чтобы достать другую пиццу из духовки, Питер говорит мне:
– Видишь, как мама нянчится с ним?
– С тобой она нянчится куда больше, – парирует Оуэн. Мне же он бормочет: – Питер даже не знает, как приготовить рамен[30].
Я смеюсь.
– А ты умеешь?
– Еще бы, я уже годы готовлю для себя, – отвечает он.
– Я тоже люблю готовить, – говорю я, делая глоток чая со льдом. – Мы должны преподать Питеру кулинарный урок.
Оуэн внимательно рассматривает меня, а затем говорит:
– На тебе больше косметики, чем было на Женевьеве.
Я отпрянула назад, словно он меня ударил. Все, что на мне есть, – это тушь для ресниц! И немного блеска для губ! Я точно знаю, что Женевьева пользуется пудрой, тенями для глаз и маскирующим карандашом каждый день. Плюс тушь, подводка для глаз и помада!
Питер быстро произносит:
– Заткнись, Оуэн.
Оуэн посмеивается. Я прищуриваю глаза. Этот малыш всего на несколько лет старше Китти! Я подаюсь вперед и машу руками перед своим лицом:
– Это все натуральное. Но спасибо за комплимент, Оуэн.
– Пожалуйста, – отвечает он в точности так же, как и его старший брат.
По дороге домой, я спрашиваю:
– Эй, Питер?
– Что?
– Ничего, забудь.
– Что? Просто спроси.
– Ну… твои родители развелись, верно?
– Ага.
– И как часто ты видишься с отцом?
– Не часто.
– О, окей. Мне было просто интересно.
Питер смотрит на меня выжидающим взглядом.
– Что?
– Я просто жду следующего вопроса. Ты никогда не задаешь по одному.
– Ну, ты скучаешь по нему?
– По кому?
– Своему отцу.
О-о. Не знаю. Думаю, я скучаю больше по тому, как было у нас раньше. Он, мама, я и Оуэн. Мы были как одна команда. Он, бывало, приходил на каждую игру по лакроссу, – Питер замолкает. – Он просто… обо всем заботился.
– Полагаю, этим и должны заниматься отцы.
– Вот этим теперь он занимается в своей новой семье, – говорит Питер как само собой разумеющееся, без горечи. – А что насчет тебя? Ты скучаешь по маме?
– Иногда, когда думаю об этом. – Неожиданно я добавляю: – А знаешь, по чему я скучаю? Я скучаю по тому, как мы принимали ванны. Скучаю по тому, как она мыла мои волосы. Тебе не кажется, что, когда тебе моют голову, – это самое лучшее ощущение? Теплая вода, пузырьки и пальцы в волосах. Это так приятно.