– Мне очень сложно контролировать свой голод, – признался учитель своему ученику, выдержал паузу, позволяя обдумать свои слова и начал неспешно рассказывать все, что с ним случилось после того, как Латиял пришел в институт и лишил его жизни.
– Я думал, что Вишвакарнак – всего лишь легенда, – признался Ромул. – Пережиток преданий, пришедший к нам из прошлого.
– Многие так думали.
– Даже представить сложно, что он живет в подпространстве еще со времен первородных, – Ромул свернул на оживленную улицу. Толпа подхватила их, понесла вперед, в ритм парада, в жизнь парада. – А эта деревня мертвых, ты уверен, что твои глаза не подвели тебя? Разве у первородных нет своей планеты?
– Это были не первородные. Это был Амма – их коллективный разум, то, во что они превратились. И те восемь душ, восемь хижин – его дети. И все что было там вокруг – это очень сложная машина, которую создал Амма, которая служит его целям, его замыслам, которые не имеют никакого отношения, если не считать, что мы питаем эту машину своей энергией.
– Ты хочешь сказать, что легенды ожили?
– Я хочу сказать, что Вселенная хранит в себе слишком много секретов, чтобы пытаться узнать их все, но прикоснуться к некоторым нам иногда удается.
– Я думаю, что ты просто сошел с ума, – Ромул заставил себя улыбнуться. – Если хочешь убедить меня пойти с тобой, то придется сказать что-то более важное, чем эти сказки и домыслы, – Ромул снова начал думать о том, что было бы неплохо сбежать. Вот только бы знать куда. Куда сбежать сейчас в этом карнавале? Куда сбежать после на этой планете? Куда сбежать в этом мире? Сбежать так, чтобы никто не нашел. Толпа вытолкнула их с тротуара, к краю широкой, залитой ярким светом дороге, по которой маршировали слепые монахи. Десятки мужчин и женщин, добровольно лишивших себя зрения во имя веры, во имя отречения от суетности материального мира, чтобы иметь возможность быть ближе к первородным, ближе к их свету, к энергии.
– Вот оно – лицо твоего бога, – сказал мастер, указывая на эти стройные ряды. – Солдаты в рясах, судьба которых предрешена еще в утробе матери.
– Они созданы, чтобы нести свет, – возразил Ромул.
– Они созданы, чтобы нести смерть, когда настанет время, – сказал ему учитель. – Вспомни своих родителей. Вспомни, кто пришел за ними, когда пробило время.
– За ними пришли монахи.
– И кому они служат? Разве они лишили себя глаз не во имя Аммы, не во имя того, кем стали номмо?
– Амма любит нас.
– Амма любит свои догмы, а твоя вера, это еще одна догма. Ему дороги лишь свои машины и механизмы. Свои дети. Не мы. Понимаешь?
– Ты говоришь, как богохульник, учитель.
– Я говорю как человек, которому не по душе роль агнца, – мастер По запрокинул голову, вглядываясь в небо. – Твоя роль агнца, Ромул, – капюшон упал с его головы, обнажая уродство, но он не обратил на это внимания. Высоко вверху летели большие белые птицы, на которых фокусировался электронный глаз мастера.
– Смотрите, это пилигримы! – оживилась толпа.
– Они знают, что есть другие миры и другие боги, – сказал мастер своему ученику.
– Я тоже знаю, – сказал Ромул.
– Тогда нам пора лететь.
– А если я откажусь?
– Ты не можешь, ты… – толпа охнула, увидев, как один из пилигримов камнем упал с небес на землю. Монахи остановились. Один из них, один из этих людей без глаз, наклонился к пилигриму. Птица вздрогнула.
– Небо, – сказал ей монах. – Вспомни о небе, – он коснулся ее окровавленной головы. Пилигрим забился в агонии. Но эти судороги не несли смерть. Взмахивая крыльями, пилигрим пытался взлететь. – Помни о небе! Помни о небе! – зашептал маннах. И птица взлетела. Сначала слабо. Казалось, что вот-вот она упадет. Потом более энергично размахивая своими огромными крыльями, пилигрим устремился вслед за сородичами. – Амма любит нас, – сказал монах собравшимся толпам.
– Амма любит нас, – повторил Ромул, глядя на своего учителя.
– Догмы, – сказал ему учитель. – Если птица забыла о небе, это уже не птица.
– Ты не хочешь видеть очевидного.
– Я не хочу видеть того, что Амма хочет, чтобы я видел, – мастер надел спавший с головы капюшон, спрятав свое уродство. Толпа снова загудела, понесла их дальше, вперед, на площадь, в центре которой была установлена сцена. На сцене две девушки разыгрывали какое-то действо. Одну из них Ромул знал. Ее звали Тратна. Когда-то давно он учился вместе с ней. Учился до тех пор, пока его родителей не назвали предателями. Тратна была хорошим студентом. Очень талантливым. Почти таким же, как и Найдо, до того, как она последовала следом за изгнанным из Роха Ромулом на невежественную и еще слишком молодую Андеру. Сложись обстоятельства чуть по-другому, и на месте Тратны могла быть Найдо. На этой сцене, в центре этого праздника. Ромул почувствовал укол совести. Сколько всего он отнял у Найдо? Скольких счастливых моментов лишил, позволив ей любить себя? Девушки на сцене громко рассмеялись. Ромул прислушался, пытаясь понять смысл представления. Тратна увлеченно рассказывала сплетни Андеры, высмеивая ее жителей и нравы, а вторая девушка делилась с ней секретами древних знаний. «Женщины всегда остаются женщинами», – подумал Ромул, считая, что это только начало представления и отнюдь не главный смысл. Стая пилигримов спикировала с неба и уселась на краю сцены, не обращая внимания на загудевшую толпу. Для этих птиц не существовало запретов и дверей. Даже подпространство не могло сдержать их, позволяя путешествовать сквозь себя по всем известным планетам. Амма лишил их амбиций, превратив в вечных странников. Четыре священных города, избранных богом, четыре великих планеты и каждая была для них домом, и в каждой они были чужаками.
– Глупые птицы! – засмеялась Тратна. Ее все еще окружали остатки волшебства, которому научила ее подруга. Эти перламутровые завихрения рассекали воздух, тянулись к застывшим на краю сцены птицам, которые были готовы сорваться со своих мест и улететь в любой момент. – А я смогу летать так же, как пилигримы? – спросила Тратна свою подругу, и Ромул подумал, что птицы на сцене были не случайностью, а частью представления.
– Никто не может летать так же, как пилигримы, – сказала подруга Тратны, взмахнула рукой, прогоняя птиц проч. Они захлопали своими крыльями, поднялись в небо. На несколько секунд их стая привлекла внимание всей толпы, а затем, когда собравшиеся люди снова посмотрели на сцену, то они увидели, что Тратна душит свою подругу. На сцене появился один из слепых монахов. Он смотрел на двух подруг, словно мог видеть их, затем, когда губы задушенной девушки побледнели и замерли в последней улыбке, сделал уверенный шаг вперед, подошел к Тратне и взял ее за руку.
– Ты все еще хочешь летать? – спросил монах.
– Как и всегда, – Тратна с ликованием посмотрела на мертвую подругу.
– Тогда я научу тебя, – монах осторожно снял с нее одежду. Молодое тело вспыхнуло молочно-бледной кожей. Собравшиеся люди почувствовали свежий запах цветов, запах моря, свободы. Запах, исходивший от масла, которое монах втирал своими неуклюжими руками в тело Тратны.
– Амма любит нас, – нараспев тянул монах.
– Амма любит нас, – вторила ему Тратна, помогая избавиться от рясы. Монах вылил ей на ладонь немного масла, и она втерла это масло ему в грудь, в руки. – Мне нужно еще, – попросила она. Запах цветов усилился. Тела Тратны и монаха становились прозрачными, легкими, воздушными. Они поднимались вверх, возносясь над телом мертвой девушки на помосте. Над телом, которое уже начинали пожирать черви. Тысячи личинок. Тысячи переливающихся цветов и оттенков, настолько разных, что вместе они все казались чем-то серебристо-голубым или же золотисто-розовым. Все тело Тратны превратилось в один большой кокон. Одну большую куколку, сотканную тысячами куколок, а затем этот пазл рассыпался на несчетное количество взмахов разноцветных крыльев. Тысячи бабочек оторвались от помоста. Калейдоскоп рисунков застлал небо. – Вот она любовь Аммы, – прокричала парящая над площадью Тратна. – Вот она красота, созданного им мира.
– Я не верю, – Ромул не мог оторвать взгляд от оставшегося на помосте залитого кровью и слизью скелета задушенной девушки, а в это время вся остальная собравшаяся на площади толпа смотрела на поднявшихся в воздух бабочек и парящих среди них Тратну и монаха.
– И это тоже любовь Аммы? Это тоже его красота? – тихо спросил Ромула мастер По.
– Я не верю.
– Красота, рожденная в уродстве? Уродство, рожденное в красоте?
– Я не верю. Меня просто давно здесь не было. Я просто чего-то не понимаю.
– Ты понимаешь все так, как надо. Ты понимаешь и твои родители понимали. Подними голову и скажи, что ты видишь? Бабочки? Красота? Смерть? Любовь? Уродство?
– Для того чтобы стать выше, нужно избавиться от низменности, – донесся откуда-то сверху голос Тратны. Воспоминания застлали глаза Ромула. Он снова видел своих родителей. Их тела пожирали черви. Они рассыпались каскадом цветов и мозаикой рисунков, а затем вновь становились целым и черви вновь разрывали их плоть.
– Для того чтобы стать выше, нужно избавиться от низменности, – донесся откуда-то сверху голос Тратны. Воспоминания застлали глаза Ромула. Он снова видел своих родителей. Их тела пожирали черви. Они рассыпались каскадом цветов и мозаикой рисунков, а затем вновь становились целым и черви вновь разрывали их плоть.
– Не сопротивляйся своей судьбе, – сказал ему учитель.
– Я не верю.
– Не веришь во что? Не веришь в мифы? Не веришь в догмы?
– Замолчи.
– Твой бог не любит тебя. Твой бог любит твою невинность, твой свет, твою энергию.
– Замолчи!
– Твоему богу не нужна твоя вера. Твоему богу нужна его вера внутри тебя.
– Замолчиииии! – Ромул сжал шею мастера По в своих руках. Мертвая хватка сомнений. Мертвая хватка правды. Ромул видел, как по лицу мастера начинают ползать черви, пожирая разлагающуюся плоть. Но затем, в этом уродстве начала рождаться красота. Чудовищный монолит истины. Бабочки взмыли в небо, но черви продолжали свой ненасытный поход за плотью. Они перебрались на руки Ромула и теперь начинали пожирать его плоть. Мозаика цветов. Калейдоскоп рисунков. Все это вспыхнуло в голове Ромула. И где-то среди всего этого ужаса и великолепия он услышал голос учителя.
– Теперь ты можешь видеть, – и сильные руки потащили его куда-то прочь, от сцены, от толпы, от безумия.
– Нам нужно забрать Найдо, – прошептала Ромул, все еще не придя в себя после припадка.
– Обязательно заберем, – пообещал ему мастер По, надеясь, что камера-глаз сможет без проблем найти дорогу назад, дорогу к дому Ромула, а затем в туман, в подпространство, к Деревне Мертвых, чтобы выполнить предназначение своей новой жизни, которую подарила ему Плиора – спасти восставших и, возможно, выторговать разрешение пойти с ними. Ему, его ученикам. Если, конечно, им всем удастся спастись. Удастся обмануть бога. Обмануть змею, заставив ее прикусить свой собственный хвост. Потому что гнев Амма был близок. Он шел по пятам с окровавленном топором на плече и ножами для разделки мяса на поясе. Молчаливый убийца. Первенец. Сын детей бога. Легенды гласили, что земля не пожелала себе такого внука и тогда Амма забрал его себе, сделал из него гонца своей воли, глашатая своего гнева, палача без сомнений и угрызений совести. И сейчас этот палач был здесь, в материальном мире. Ходил по телу своей прародительницы. Топтал ее плоть. Убивал ее творений. Вечная война. Вечная ненависть, которая уже не помнит причин.
Глава двенадцатая
– Ты нашел Йазиги? – спросил Латияла Амма, и голос бога был подобен грому, а гнев – молниям. Так, по крайней мере, показалось этому большому ребенку, этому невинному убийце. – Отвечай! – потребовал его Амма, но Латиял молчал. Он умел убивать. Бездумно, без сожалений и раскаяния, но он не был умен. Хитрость, интриги, обман – Юругу становился все более изощрен и изобретателен. Предатель, отвернувшийся от своей расы, проклявший ее. Он заметал следы. Он поражал своей хитростью. – Глупец! – громыхнул Амма, но Латиял не знал, что такое страх. За долгие тысячелетия он научился лишь одному – видеть цель, на которую указывал ему Амма. Сейчас эта цель находилась на планете Рох. Ромул, Найдо, мастер По. Какую игру на этот раз затеял Юругу? Латиял не станет задавать вопросов. На любую хитрость у него найдется своя хитрость – острый топор и инстинкт убийцы. Но Латиял не смог никого отыскать на древней планете. Он убивал гномов до тех пор, пока они не рассказали ему о том, что человек с камерой-глазом увел Ромула и Найдо в странный туман. И все. – Достаточно, – сказал ему Амма. Латиял посмотрел на гномов. Они плевались и проклинали его. – Я сказал, хватит! – громыхнул Амма, но Латиял продолжал душить своих крошечных жертв. Всех до одного. Затем он вернулся в туман, в подпространство, к деревне мертвых, к своим истокам, для которых он был слишком несовершенен. Восемь хижин. Там жили те, кто создал его. Там жил тот, чей голос он слышал, чей голос направлял его.
– Убей ребенка! – приказал Амма. – Убей его мать, убей Юругу, убей их всех! – голос бога все еще гремел в ушах латияла, но он, почувствовав близость новой бойни, уже спускался к поляне. Юругу увидел его первым, взвился в воздух, описав причудливый пируэт и поджав хвост, трусливо начал пятиться к деревне мертвых, к границе, где время теряло свое значение. Габу поняла, что он собирается пройти сквозь разверзшийся перед ними ад свихнувшегося времени, вскрикнула и крепче прижала ребенка к своей груди.
– Ничто не заставит меня вступить на эту землю! – заявила она. Флавин и Синглар согласно закивали головами.
– Посмотри назад, милочка, – Юругу клацнул зубами и зарычал. Габу обернулась и снова вскрикнула, увидев Латияла. Молчаливый убийца приближался к ним, неспешно спускаясь с холма. – Ты обещал мне, что я стану матерью богини, а вместо этого… – она снова смотрела на чудовищные метаморфозы времени, происходящие на территории деревни мертвых.
– Придумай что-нибудь другое! – сказал Юругу Флавин.
– Подай на Латияла в суд, – скривился шакал. Мастер По и его ученики стояли на границе деревни мертвых и ждали лишь сигнала, чтобы перешагнуть эту черту. – Все или ничего! – подмигнул Флавину Юругу. Его голос прозвучал в голове мастера, отдавая приказ идти вперед. Мастер подчинился, пересек границу деревни мертвых. Десятки безликих душ окружили его тело. Они узнали мастера. Выдернули остатки воспоминаний из нынешнего хаоса и кошмара. Он был их пастырем при жизни, он утешал их после смерти, но сейчас, когда жизнь в его теле поддерживали только лишь механизмы Вишвакарнака, здесь, среди обезумевшего времени, он стал слепцом, которому нужен поводырь. Об этом он молил сгустившиеся вокруг него души. На это надеялся. И надежды сбылись. Паства услышала его. – Не отстаем, не отстаем! – подгонял всех Юругу. Иногда воронки времени были так близко, что едва не касались их. Один неверный шаг и…. Флавин громко вскрикнул, когда одна из воронок коснулась его руки. Кожа сморщилась и превратилась в высушенный солнцем пергамент. Эта метаморфоза затронула лишь несколько пальцев, но Флавин взвыл от боли. – Никого не ждем! Никого не ждем! – поторопил его Юругу. Ромул схватил Габу за руку, спасая от подкравшейся к ней сбоку воронки времени. Габу вскрикнула, встретилась взглядом со своим спасителем, но для благодарностей не было ни времени, ни желания. Латиял был близко. Он шел за ними след в след, но воронки времени не стояли на месте. Души помогали пройти мастеру, но за его попутчиков они не несли ответственности. Синглар споткнулся, не устоял на ногах и, размахивая руками, упал в одну из воронок. Его тело замерло. Он не дышал, не моргал. Он все еще падал, но очень медленно.
– Стойте! – закричал Флавин. – Мы должны помочь ему!
– Себе помоги! – зарычал на него шакал. Латиял остановился возле пойманного в пространстве и времени Синглара и занес свой топор, чтобы расчленить это застывшее в веках тело. Он потратил на это всего несколько секунд. Его топор рассек поглотившую Синглара воронку и застыл. Латиял зарычал, пытаясь вырвать свое оружие у этой силы. – Со временем не поспоришь. Со временем не поспоришь! – запрыгал шакал. Латиял рванул топор на себя. Еще одна воронка подкралась к нему со спины. Время для Латияла завертелось с такой скоростью, что невозможно было различить его движений – такими они были молниеносными. Его одежда превратилась в прах. Рукоять топора сломалась, и Латиял начал падать назад. Одна часть его тела осталась в воронке, где время за секунду проживало столетие, а другая, где секунда тянется дольше, чем век.
– Мы убили его? – с надеждой спросила Найдо, вспоминая читальные залы института Рашилайи и всех, кого убил в них Латиял.
– Его нельзя убить, – шакал отвернулся и грустно завыл. Деревня заканчивалась. Хижины остались за спиной.
– Бедный Синглар! – сказала Габу, когда им наконец-то удалось выбраться за границы этого ада.
– А что Синглар? – Юругу радостно прыгал и со стороны казалось, что он гоняется за своим хвостом.
– Синглар остался там, скотина ты бесчувственная! – заорал на него Флавин.
– Но ведь он жив, – Юругу потерял интерес к этому спору. – Да и вас теперь уж точно переживет, – он пробежал мимо мастера По, стараясь держаться подальше от его стальных ног. Далеко впереди показалась пустошь. В своей бескрайности она напоминала море. Только вместо голубой воды была высохшая серая глина. И где-то далеко, впереди, землю протыкал железный стержень, шпиль которого уходил в небо, терялась в его вершинах. – Нам туда, – сказал Юругу. Флавин вопросительно посмотрел на Габу.
– Если боишься, то можешь идти назад, – сказала она, крепче прижала ребенка к своей груди и пошла следом за шакалом.
– Подожди меня! – крикнула ей Полин, догнала, пошла рядом. Кафланд и Джейн прошли мимо Флавина. Даже мастер По и его ученики. Все. Флавину оставалось либо замкнуть эту процессию, либо повернуть назад. Но куда назад? В Деревню Мертвых? К Синглару и Латиялу? Флавин опустил голову и с каким-то чувством обреченности поплелся вперед, к железному стержню, проткнувшему глиняную пустошь, к надежде, к легендам, которые скажут спустя века: «И спустился Амма с небес. И был Амма разгневан…»