Ключ света - Нора Робертс 6 стр.


И вот теперь, они вместе здесь, в полупустой комнате чужого дома, объединенные общими заботами.

— Странно, у нас так много общего. И странно, что, живя в относительно маленьком городе, мы ни разу не встречались до прошлой ночи.

Зоя села на противоположный конец дивана.

— Где ты делала стрижку?

— У Кармайна, недалеко от города.

— Это хороший салон. А «Хэйр Тудэй», где я работала… Это скорее для женщин, неделя за неделей делающих одно и то же, — она закатила свои рыжевато-коричневые глаза. — Так что нельзя винить человека, если тот решил отправиться за город. У тебя великолепные волосы. Твой стилист никогда не предлагал убрать пару дюймов?

— Обрезать? — инстинктивно Мэлори подняла руку к волосам. — Обрезать?

— Всего пару дюймов, убрать немного веса. Потрясающий цвет, кстати.

— Это мой. Ну хорошо, я дам немного подкарнать их. — Она усмехнулась и опустила руку. — У меня такое чувство, что ты смотришь на мои волосы, как я на эту комнату. Задаваясь вопросом, что бы я смогла с этим сделать, если бы мне позволили.

— Кока и печенье. — Дана принесла три жестянки и пакет магазинного печенья в шоколадной стружке. — Итак, что мы имеем?

— Я не нашла ни одного упоминания о трех дочерях молодого бога и смертной женщины. — Мэлори вскрыла банку и сделала глоток, хотя она предпочла бы стакан и немного льда. — Господи, эта штука такая сладкая. Я также не нашла ничего о плененных душах или ключах. Немного странных имен типа Лаг, Рианна, Ами, Дану. Истории войн, побед и поражений.

Она вытащила свой блокнот, быстро пролистала ряд аккуратно исписанных страниц, пока не нашла первую незаполненную. От одного взгляда на это у Даны на щеках появились ямочки.

— Держу пари, ты была студенткой с большой буквы все годы учебы. Кубок чести, список декана.

— Почему?

— Ты до невозможности организована. Составляешь план для всего на свете. — Она выхватила блокнот и пролистала страницы. — Да еще и с графиком по времени!

— Замолчи. — Смеясь над собой, Мэлори отобрала блокнот обратно. — Как я говорила, пока мой организованный стиль исследования не был столь бесцеремонно раскритикован, кельтские боги умирали — они казались бессмертными, но в действительности могли быть убитыми. И в отличие от того, что я знаю про богов в греческой и римской мифологии, они не жили на некой вершине магической горы. Они жили на земле, среди людей.

Дана села на пол.

— Что-нибудь, что могла бы быть метафорой для ключей?

— Если что-то такое и было, я этого не заметила.

— Художники были богами, и воины, — добавила Зоя. — Или еще кто в этом роде. Я имею в виду музыканты, барды, все они были важны. И матери-богини. Материнство было важно. И число три. Так что, похоже, Мэлори — художник…

Слова Зои отозвались резким болезненным толчком в сердце Мэлори.

— Нет, я лишь продавец.

— Ты знаешь искусство, — возразила Зоя. — Как Дана знает книги, а я — что значит быть матерью.

— Это хорошо. — Дана лучезарно улыбнулась ей. — Это дает каждой из нас определенную роль во всем этом. Питт говорил красота, истина, отвага. На картине, Мэлори — давайте для простоты называть их нашими именами — играла на инструменте. Музыка-искусство-красота. Я держала свиток и перо — книга-знания-истина. А у Зои был меч и щенок. Невинность-защита-отвага.

— Что означает?… — потребовала дальнейшего развития мысли Мэлори.

— Можно заключить, что первый ключ, твой ключ, нужно искать в области, связанной с искусством и/или красотой. Что вполне соответствует подсказке.

— Супер. Я подберу его по пути домой. — Мэлори слегка толкнула книгу ногой. — Что если они просто выдумали это? Всю историю?

— Я отказываюсь верить, что все выдумали просто чтобы посмотреть, как мы будем копошиться в поисках ключей. — Дана задумчиво надкусила печенье. — Не имеет значения, во что верим мы, они верят, что это правда. Значит у них есть какой-то источник, какие-то основания для этой легенды, или мифа, или истории, которую они рассказали нам прошлой ночью. А если есть основания, они есть в книгах. Где-то есть.

— По правде говоря… — Зоя поколебалась, но затем продолжила, — в книгах, которые я читала, говорилось о том, что большая часть кельтских мифов и легенд не были записаны. Они передавались из уст в уста.

— Эти чертовы барды, — пробормотала Дана. — Смотрите, Питт и Ровена где-то это услышали, тот, кто им рассказал, услышал это от кого-то еще. Значит, информация есть, а информация это мой бог.

— Может быть первое, что мы должны сделать, это собрать информацию на Питта и Ровену? Кто, черт возьми, они такие? — развела руками Мэлори. — Откуда они взялись? Откуда у них столько денег, что они могут раздавать их, как кексы?

— Ты права. — В раздражении на саму себя, Дана резко выдохнула. — Ты абсолютно права, и я должна была подумать об этом заранее. Так случилось, что я знаю кое-кого, кто мог бы помочь нам с этим, пока мы копаемся в мифах. — Она обернулась, услышав звук открывающейся входной двери. — И он сейчас придет сюда.

Они услышали глухой удар, шум, какую-то возню и проклятие.

Все это было до боли знакомо, и Мэлори сжала пальцами виски.

— Матерь божья.

В тот же момент огромный черный пес на полной скорости ворвался в комнату. Его хвост мотался, сбивая все на своем пути, как шар для боулинга, язык вывалился наружу. Звезды вспыхнули в его глазах, как только он заметил Мэлори.

Он издал несколько оглушающих «гав», после чего прыгнул ей на колени.

Глава 4

Флинн увидел три вещи, когда вошел в комнату вслед за своей собакой: свою сестру, сидящую на полу и хохочущую как ненормальная, шикарную брюнетку, стоящую у дивана в героической попытке сдвинуть с места Мо, и, к своему изумлению и удовольствию, женщину, о которой он думал большую часть дня, по большей части похороненную под грузом Мо и его безмерной любви.

— Ну ладно, Мо, хватит. Прекрати. Достаточно. — Он не рассчитывал, что пес его послушает. Он каждый раз пытался, Мо никогда не слушал. Но лишний раз попытаться казалось ему правильным в данной ситуации, пока он старался оттащить его, обхватив поперек туловища.

Ему пришлось наклониться к ней. Ну, может, он наклонился чуть ниже, чем того требовали обстоятельства. У нее были самые прелестные голубые глаза, даже когда она пронзала его взглядом.

— Привет. Приятно видеть вас снова.

— Уберите его! — процедила она сквозь сжатые зубы.

— Я над этим работаю.

— Эй, Мо! — громко выкрикнула Дана. — Печенье!

Это сработало. Мо подпрыгнул, выхватил печенье из рук Даны прямо в воздухе и приземлился. Это могло бы быть изящное приземление, если бы он не проскользил несколько футов по непокрытому ковром полу.

— Действует, как заклинание. — Дана подняла руку. Расправившись с печеньем, Мо неуклюже вернулся и подлез своей тушей под нее ладонь.

— Вау. Это действительно большая собака. — Зоя расслабилась, протянула руку и усмехнулась, когда Мо щедро лизнул ее. — Дружелюбный.

— Патологически дружелюбный. — Мэлори счищала собачью шерсть, пытаясь вернуть первоначальный вид своей льняной блузке. — Уже второй раз за сегодняшний день он оказывается на мне.

— Он любит девчонок. — Флинн снял свои темные очки и метнул их на корзину. — Вы так и не сказали, как вас зовут.

— О, так это ты — идиот и его собака. Можно было догадаться. Это Мэлори Прайс, — сказала Дана. — И Зоя МакКорт. Мой брат, Флинн.

— Вы Майкл Флинн Хеннесси? — Склонившись, чтобы почесать Мо за ухом, Зоя взглянула на Флинна снизу вверх из-под своей челки. — М.Ф. Хеннесси, из Вестника Долины!

— Виновен.

— Я читала большинство ваших статей, и я никогда не пропускаю вашу колонку. Мне понравилась колонка за прошлую неделю, где обсуждались лыжные подъемы на Одинокую Гору и последствия для окружающей среды.

— Спасибо. — Он протянул руку за печеньем. — Это встреча книжного клуба? А торт будет?

— Нет. Но если у тебя есть минутка, может, присядешь? — Дана похлопала по полу рядом с собой. — Мы расскажем, что здесь за собрание.

— Конечно. — Но он сел на диван. — Мэлори Прайс. Галерея, верно?

— Больше нет, — поморщилась она.

— Я бывал там пару раз, должно быть, я вас пропустил. Я не слежу за событиями в мире искусства и развлечений. Ошибка с моей стороны.

Его глаза, отметила она, были такого же цвета, как стены. Зеленого цвета лениво текущей реки.

— Я сомневаюсь, что мы могли бы предложить что-нибудь, что должным образом дополнило бы ваш декор.

— Вы ненавидите этот диван, верно?

— «Ненавижу» слишком мягкое слово.

— Он очень удобный.

Он улыбнулся на комментарий Зои.

— Это диван для того, чтобы было где вздремнуть. Ты дремлешь, твои глаза закрыты, и тебя совершенно не беспокоит, как этот диван выглядит. Кельтская мифология, — прочитал он, склонив голову, чтобы рассмотреть заголовки книг, разбросанных по корзине. — Мифы и легенды кельтов. — Он поднял одну, повертел в руках и поинтересовался у сестры, — Зачем?

— Я сомневаюсь, что мы могли бы предложить что-нибудь, что должным образом дополнило бы ваш декор.

— Вы ненавидите этот диван, верно?

— «Ненавижу» слишком мягкое слово.

— Он очень удобный.

Он улыбнулся на комментарий Зои.

— Это диван для того, чтобы было где вздремнуть. Ты дремлешь, твои глаза закрыты, и тебя совершенно не беспокоит, как этот диван выглядит. Кельтская мифология, — прочитал он, склонив голову, чтобы рассмотреть заголовки книг, разбросанных по корзине. — Мифы и легенды кельтов. — Он поднял одну, повертел в руках и поинтересовался у сестры, — Зачем?

— Я говорила тебе, что ходила на этот коктейльный прием в Варриорс Пик?

Его лицо мгновенно стало жестким, приветливая улыбка увяла.

— Я думал, ты не пошла, потому что я сказал, что ничем хорошим это не закончится, ведь никто больше не получал приглашения.

Дана взяла свою банку Колы и посмотрела на него с мягкой заинтересованностью.

— Ты действительно думаешь, что я послушала тебя?

— Нет.

— Окей, дальше. Так вот, что произошло.

Она едва начала говорить, как он отвернулся от нее, и эти зеленые глаза сосредоточились на лице Мэлори.

— Вы тоже получили приглашение?

— Да.

— И вы. — Он кивнул головой в сторону Зои. — Чем вы занимаетесь, Зоя?

— В данный момент я безработный парикмахер, но…

— Замужем?

— Нет.

— Никто из вас, — сказал он, вновь посмотрев на Мэлори. — Нет кольца. Никакого признака «Я замужем». Как долго вы друг друга знаете?

— Флинн, прекрати свое чертово интервью. Просто дай мне рассказать, что произошло.

Дана начала вновь, в этот раз он привстал с дивана и достал блокнот из своего заднего кармана. Стараясь не показывать, что ее хоть сколько-нибудь интересуют его действия, Мэлори мельком взглянула налево и вниз.

Он использовал стенографию, осознала она. Настоящую стенографию, не какую-то вырожденную версию, как делала она сама.

Она попыталась расшифровать записи, пока Дана говорила, но быстро поняла тщетность своих попыток.

— «Дочери из стекла», — пробормотал Флинн и что-то быстро записал.

— Что? — не раздумывая, Мэлори протянула руку и сжала пальцы на его запястье. — Вы знаете эту историю?

— Одну из версий, по крайней мере. — Так как он завладел ее вниманием, он подвинулся к ней чуть ближе. Их колени столкнулись. — Моя бабушка-ирландка рассказывала мне много историй.

— А почему ты не узнала ее? — спросила Мэлори у Даны.

— У нее не было моей ирландской бабушки.

— На самом деле, мы сводные брат с сестрой, — разъяснила Дана. — Мой отец женился на его матери, когда мне было восемь.

— Или моя мать вышла замуж за ее отца, когда мне было одиннадцать. С какой точки зрения посмотреть. — Он протянул руку вверх, чтобы поиграть с кончиками волос Мэлори, и ухмыльнулся, когда она отбросила его пальцы. — Извините. Их так много, что я не могу удержаться. В любом случае, моя бабушка любила рассказывать истории, так что я слышал их в большом количестве. И одна из них звучала, как «Дочери из стекла». Но все это совсем не объясняет, почему вы трое были приглашены в Варриорс Пик, чтобы послушать волшебную историю.

— Мы должны найти ключи, — вмешалась Зоя и украдкой посмотрела на свои часы.

— Вы должны найти ключи, отпирающие души? Клево. — Он вытянул ноги, положил их на корзину и скрестил между собой. — Ну теперь я просто обязан спросить как, когда и зачем?

— Если ты помолчишь пять минут, я все расскажу. — Дана отпила немного колы. — Мэлори первая. У нее двадцать восемь дней, начиная с сегодняшнего, чтобы найти первый ключ. Когда она найдет, кто-то из нас с Зоей будет следующей. Условия те же. Пока последняя из нас не получит свой шанс.

— И где же ларец? Ларец с душами?

Дана хмуро посмотрела, как Мо покинул ее, чтобы понюхать пальцы ног Мэлори.

— Я не знаю. Наверное, у них. У Пита и Ровены. Если нет, тогда ключи для них бесполезны.

— И ты говоришь, что купилась на это? Мисс Помешанная-на-Фактах? И ты собираешься провести следующие несколько недель в поисках ключей, открывающих стеклянный ларь с душами трех богинь?

— Полубогинь. — Мэлори легонько оттолкнула Мо ступней. — И не имеет значения, во что верим мы. Это просто сделка.

— Они заплатили нам по двадцать пять тысяч долларов каждой, — добавила Дана. — В качестве задатка.

— Двадцать пять тысяч долларов?! Да иди ты!

— Денежные переводы поступили на наши банковские счета. Я проверяла. — Забывшись, Мэлори потянулась за печеньем. Мо немедленно положил свою массивную голову ей на колени. — Вы не могли бы отвлечь свою собаку?

— Нет, пока у вас в руках печенье. Так что получается, двое абсолютно незнакомых вам людей дали каждой из вас по двадцать пять кусков за поиски магических ключей? А у них случайно нет каких-нибудь бобов на продажу? Или золотого гуся, может быть?

— Деньги вполне реальны, — сказала Мэлори холодно.

— А что если вы не справитесь? Какой штраф?

— Мы потеряем год.

— Вы подписали с ними договор на год?

— Год будет просто забран у нас, — Зоя снова посмотрела на часы. Ей уже действительно надо было идти.

— Какой год?

Она бросила на него пустой взгляд.

— Ну, я… Прошлый год, наверное. Из нашей прошлой жизни.

— Или этот год, — сказал он, резко встав на ноги. — Или следующий. Или десять лет назад, если уж совсем удариться в фантастику, чем мы здесь и занимаемся.

— Нет, такого не может быть. — Побледнев, Зоя затрясла головой. — Это не может быть год из нашего прошлого. Это может изменить все. Что, если это будет год, когда у меня появился Саймон, или год, когда я забеременела? Этого не может быть.

— Не, не может, потому что ничего из этого не может быть в принципе. — Он тряхнул головой и посмотрел вниз на сестру. — Где твоя голова, Дана? Ты не думала, что пока ты тут носишься с богами, эти люди могли навредить тебе? Никто не выбрасывает такие деньги на незнакомцев. Значит вы для них не незнакомцы. По какой-то причине они знают вас. Они выбрали вас.

— Ты не был там, — сказала Дана. — Эти люди эксцентричны, но не психически ненормальны. Кроме того, у них нет никаких поводов вредить нам.

Он обернулся назад к Мэлори. Нет, сейчас он не был дружелюбным, подумала она, скорее раздраженным.

— А на то, чтобы выбросить на вас кучу денег, у них повод нашелся?

— Мне надо идти. — сказала Зоя дрожащим голосом и схватила сумку. — Я должна встретить Саймона. Моего сына.

Она вылетела из комнаты, и Дана вскочила на ноги.

— Прекрасная работа, Флинн. Просто отличная работа — напугать до безумия мать-одиночку. — Она поспешила вслед за Зоей в надежде успокоить ее.

Он сунул руки в карманы и устремил жесткий взгляд на Мэлори.

— Вы напуганы?

— Нет, но у меня нет девятилетнего сына, о котором я бы беспокоилась. И я не верю, что Питт и Ровена хотели навредить нам. Кроме того, я могу позаботиться о себе.

— Почему женщины всегда так говорят, когда вляпаются в какие-нибудь неприятности?

— Потому что мужчины обычно вмешиваются и все портят. Я собираюсь искать ключ, так как я согласилась на это. Мы все согласились. Что бы ты по этому поводу не думал.

Здесь она его победила. Он позвенел мелочью в карманах, обдумывая ее слова. Полностью успокоился.

— Что они сказали о том, что случится, когда вы найдете ключи?

— Души будут освобождены. А каждая из нас получит по миллиону долларов. И да, я знаю, как смешно это звучит. Вам надо было быть там.

— Если вы трое верите, что три полубогини спят на хрустальных ложах в замке по ту сторону Завесы Снов, я полагаю, пребывание на той вечеринке и правда сильно промыло вам всем мозги.

— У них есть портрет Дочерей из стекла. Они выглядят как мы. Это превосходный портрет. Я разбираюсь в искусстве, Хеннесси, и это — не дешевая подделка. Это чертов шедевр. Это кое-что да значит.

В его лице появился интерес.

— Кто написал его?

— Не было никакой подписи, ничего, что я смогла бы заметить.

— Тогда как вы узнали, что это шедевр?

— Потому что я знаю. Это то, чем я занимаюсь. Кто бы ни написал эту картину, он обладал потрясающим талантом, а также великой любовью и уважением к сути предмета. Такие вещи видно. И если они хотели навредить нам, почему они не сделали этого прошлой ночью, когда мы все были там? Дана была там наедине с ними, пока не приехала я. Почему бы не ударить ее по голове и не заковать в подвале, потом сделать то же самое со мной, и с Зоей. Или подсыпать наркотик в вино? Я уже думала обо всем этом, уже задавала себе все эти вопросы. И я скажу почему. Потому что они верили во все, что говорили нам.

— И это вас успокаивает? Ну хорошо, кто они? Откуда они взялись? Как они оказались здесь? Почему они приехали сюда? Это определенно не самые мистические вопросы.

Назад Дальше