Мэл скрещивает руки на груди, словно защищаясь от чего-то.
– Ты так красиво поешь! – восклицает Джесси. – Продолжай!
И Мэл продолжает:
– Буду ждать, приезжай поскорее, возвращайся в родимый свой дол.
Чистым звоном счастливого смеха, светом солнца наполни мой дом…
Слезы подступают к глазам, я едва сдерживаю их. У меня самой точно такая же ситуация, как у девчонки в этой песне, – мой парень уехал и словно забрал с собой даже свет солнца…
Почему все-таки Брэди не звонит мне? Неужели за эти две недели он уже успел разлюбить меня? И почему я все время о нем вспоминаю? Может быть, мне и самой стоит забыть его? Не на самом же деле, в конце концов, он забрал с собой солнечный свет, не сошелся же на нем свет клином…
Чтобы не расплакаться вдруг в три ручья посреди нашего ритуала поклонения Старому Джо, я роюсь в своей сумочке и достаю плод манго.
– Пусть это будет нашим подарком Старому Джо! – говорю я.
Я отдаю фонарик Мэл и, подойдя поближе к витрине с аллигатором, склоняюсь перед ним в почтительном поклоне и кладу манго перед его зубастой пастью.
– О Старый Аллигатор Джо из Вакула Спрингс, о кумир всех отчаянных плохих девчонок, о талисман нашего путешествия! – торжественно провозглашаю я. – Ты был страшнее черта, но не стыдился этого. Ты был грозным и зубастым, но за всю свою жизнь не обидел и мухи. Славься, Старый Джо, во веки веков!
– Славься во веки веков! Славься во веки веков! – подхватывают девчонки.
– Прими от нас сей скромный дар, Аллигатор Джо! – продолжаю я. – Надеюсь, он тебе понравится. Он очень сладкий!
Мы выходим из музея. Улица темна и пуста.
– Ну и как, девчонки, нашли там что-нибудь интересное? – раздается вдруг голос из темноты.
На капоте нашего «Опеля» сидит какой-то человек.
Сердце мое готово уйти в пятки. Не иначе, полицейский… Но через минуту, когда глаза мои немного привыкают к темноте, я могу рассмотреть его получше. Нет, не полицейский – во всяком случае, одет не в форму, а в футболку навыпуск и мешковатые джинсы. Лицо гладкое – очевидно, он молод и пока еще безбород.
Я вглядываюсь в незнакомца сильнее. На вид этому парню лет семнадцать. Неплохо сложен – широкие плечи, длинные, стройные ноги… Волосы черные, лицо смуглое, нос слега приплюснутый – возможно, кубинец или пуэрториканец. Приятные карие глаза. В руках у парня пакет чипсов.
«Что ж, – думаю я, – видать, недаром мы записались в плохие девчонки – вот какого красавчика уже успела послать нам судьба!»
«А как же Брэди? – отвечает мне другой внутренний голос. – Ты забыла, что не свободна?»
«А что плохого я делаю? – все так же мысленно отвечаю я самой себе. – Пока что просто смотрю на этого парня… Не выколоть же мне, в конце концов, себе глаза, чтобы совсем уж не смотреть на парней!»
Мэл смущенно опускает глаза, разглядывая свои туфли. Очевидно, незнакомец приглянулся и ей.
– Слушай, приятель, – обращается к парню Джесси, – может быть, соизволишь-таки убрать свою задницу с моей машины?
– Извините за любопытство, юные леди, – произносит тот, по-прежнему не двигаясь с места, – но позвольте все же задать вам вопрос – что вдруг подвигло вас залезть посреди ночи в музей? Надеюсь, вы ничего не украли? – Широкая улыбка парня говорит, однако, о том, что последний его вопрос – всего лишь шутка.
– Разумеется, нет! – спешит уверить его Джесси.
– Серьезно? – все так же улыбается незнакомец. – У них в киоске такие симпатичные открыточки… Неужели вы все-таки удержались от соблазна прихватить хотя бы одну?
– Не твое дело, – сердито отвечает Джесси. – Ты что, полицейский, чтобы нас допрашивать?
– Не обращай на нее внимания, – говорю я. Присев на капот рядом с парнем, я протягиваю руку к пакету с чипсами. – Угостишь?
– Викс! – восклицает Джесси. – Как ты себя ведешь?!
«О господи, – думаю я, – опять начинается!» Только что мы с Джесси клялись перед Старым Джо быть плохими девчонками – и вот она снова превратилась в святошу и зануду… Впрочем, это лишь в последнее время она стала такой. Случись эта встреча еще месяц назад, Джесси сама бы стала прихорашиваться перед этим парнем – поправлять свои белокурые волосы и подтягивать шорты повыше, чтобы ее животик не так бросался в глаза. Да, Джесси категорически против секса до брака – но немного пофлиртовать с парнями она была всегда не против…
– Ты ведь совсем с ним не знакома! – заявляет Джесси.
– Не знакома? Ну, уж это не проблема, легко исправить! – смеюсь я. – Как тебя зовут? – обращаюсь я к парню.
– Марко. – Парень встает, наконец, с машины и отдает мне пакет с чипсами.
– Вот видишь, – говорю я Джесси, – его зовут Марко. Привет, Марко! Спасибо за чипсы!
Джесси делает шаг вперед, отстранив Мэл на обочину дороги.
– Может быть, – Джесси упирает руки в бока, – ты все-таки объяснишь мне, почему ты уселся на моей машине, Марко?
«И почему это Джесси так разошлась из-за того, что кто-то присел на ее машину с пакетом чипсов? – думаю я. – В конце концов, мы сами с ней как минимум раза два в неделю во время обеденного перерыва сидим на этом капоте и едим ее любимое мороженое с поджаренным миндалем…»
– Вообще-то, – заявляет Марко, – я здесь живу.
– В музее? – удивляется Джесси.
– В Вакула Спрингс.
– Ты полагаешь, – хмурится она, – это дает тебе право садиться на чужие машины?
– Я шел к автобусной остановке, – Марко указывает кивком головы на весьма неприглядный бетонный навес на противоположной стороне улицы, который, надо полагать, расположен над этой самой остановкой, – и вдруг услышал какой-то шум. Смотрю и вижу – какие-то три девчонки лезут в окно музея, словно хотят что-то своровать…
– Мы всего лишь хотели посмотреть на Старого Джо. Я прочитала о нем в книжке. – Демонстрирую ему книгу «Удивительная Флорида».
– Понятно, – кивает он.
– Мы никому не причинили вреда, – продолжаю я. – Мы ничего не взяли из музея. Хочешь – обыщи меня…
Марко смотрит на меня игривым взглядом. Предложение обыскать меня прозвучало как заигрывание, и парень явно почувствовал это. Я хорошо знаю этот взгляд – такими глазами обычно смотрит на меня Брэди.
– Ты ведь веришь мне, Марко? – спрашиваю я.
– Я даже не знаю, как тебя зовут, – отвечает он. Но я знаю, что это не так – Марко не мог не слышать, как Джесси сказала мне: «Викс, как ты себя ведешь?!». Поскольку у меня аж пятеро братьев, я все-таки кое-что смыслю в мужской психологии и знаю, что если парню понравилась девчонка – а я этому Марко явно понравилась, – он наверняка запомнит ее имя, даже если слышал его мимоходом.
– Пару минут назад моя подруга назвала меня по имени, – говорю я.
– Ах да, – кивает он, – Викс.
«Вот видишь, Брэди, – думаю я, – не ты один обращаешь на меня внимание! Стало быть, я не так уж и дурна собой, если способна понравиться парню с первого взгляда…»
– Слушай, Марко, нам пора ехать! – говорит Джесси. – Мы едем в Майами навестить парня Викс. – Этими словами Джесси явно хочет упрекнуть меня за то, что я еду к Брэди, а сама готова по дороге флиртовать с парнем, с которым знакома всего пару минут. Но я не чувствую за собой никакой вины. В конце концов, Джесси ведь тоже только что клялась вместе со мной Старому Джо быть плохой девчонкой…
– А зачем ты шел на автобусную остановку? – спрашиваю я у Марко.
– Я собирался ехать в Фенхоллоуэй.
– Если не ошибаюсь, – говорю я, – отсюда в Фенхоллоуэй нужно ехать по 98-му авеню?
– Да.
– Ты уверен, что автобусы еще ходят? Сколько сейчас времени? Хочешь, мы тебя подвезем? – предлагаю я.
– Ни в коем случае! – категорично заявляет Джесси.
– В чем дело? – спрашиваю я. – Почему?
– Потому что я так сказала.
– Ты ведь, кажется, христианка, Джесси? – язвлю ее я. – Разве христиане не обязаны помогать ближним?
Джесси молчит.
– Садись в машину, Марко, – говорю я.
Я гляжу на Мэл, пытаясь понять, на моей ли она стороне, но по выражению ее лица трудно что-нибудь понять. Во всяком случае, разглядывать свою обувь она уже перестала и теперь смотрит на Марко – смущенно, но, как мне показалось, все же не без кокетства…
– А зачем тебе нужно в Фенхоллоуэй? – спрашивает Джесси у Марко.
– Мой приятель Робби пригласил меня на вечеринку.
– Отсюда до Фенхоллоуэй, если не ошибаюсь, часа полтора езды! – говорит Джесси.
– Да, – подтверждает Марко, – как раз полтора часа. Я это точно знаю – сам раньше жил в Фенхоллоуэй.
– Понятно, – кивает Джесси.
– Без проблем, девчонки, – смущается вдруг Марко, – я и автобусом доберусь… В такое время они еще ходят…
– Никаких автобусов! – заявляю я. – Автобус – это не круто. Садись в машину, Марко!
– Ты с ума сошла? – хмурится Джесси. – А вдруг он какой-нибудь маньяк? Изнасилует нас, а то и убьет…
– Ты, часом, не маньяк? – спрашиваю я у Марко.
– Да вроде бы нет, – пожимает плечами он.
– Да вроде бы нет, – пожимает плечами он.
– Так он тебе и скажет! – фыркает Джесси.
– Во всяком случае, – улыбается Марко, – ни пистолета, ни ножа у меня сейчас с собой нет. Хочешь – обыщи меня! – предлагает он, обращаясь к Джесси.
С губ Мэл срывается истеричный смешок.
– Прекрати, Мэл! – Щеки Джесси багровеют, словно бы Мэл совершила такой грех, страшнее которого нет.
Марко – должно быть, впервые с тех пор, как увидел нас – обращает внимание на Мэл. Мэл улыбается в ответ.
«Что ж, – думаю я, я была права – Мэл явно запала на этого парня, хотя и не хочет признаться…» Впрочем, сам Марко, кажется, смотрит на нее все-таки не так, как на меня. Если в его взгляде и читается интерес к Мэл, то просто как к новой знакомой, а не как к женщине.
– Поехали, – кивает он, и мы садимся в машину.
Глава 7. Мэл
Марко сидит рядом со мной на заднем сиденье. Казалось бы, я должна радоваться этому факту – но почему-то от присутствия Марко я, наоборот, чувствую себя не в своей тарелке.
Викс же, судя по всему, напротив, чувствует себя весьма непринужденно. Вот уже целый час они с Марко беспечно щебечут ни о чем.
Как легко ей это удается! Шутки и анекдоты из нее так и сыплются… Как откровенно она кокетничает с этим парнем – похоже, ее вовсе не волнует, что подумают Джесси и я.
Сказать по правде, я почему-то часто испытываю некоторое затруднение, когда мне приходится разговаривать с людьми. Даже в старой школе, в Монреале, у меня не получалось часами беспечно болтать с другими девчонками, как это легко выходит у некоторых – может быть, потому, что я немного боюсь, как бы меня не сочли чрезмерно болтливой…
Впрочем, с Алексом, как ни странно, я не испытывала смущения. С ним я была самой собой. Он все время торчал в нашем доме – с Блейком катался на роликовых коньках, с Никки флиртовал, но я не ревновала – понимала, что все это лишь в шутку. Мы ели чипсы, играли в шахматы, он пытался научить меня играть на пианино, хотя на самом деле умел играть на нем ничуть не лучше меня…
И что он только нашел в этой Лори? Я, по крайней мере, могу хоть что-то худо-бедно изобразить на пианино – а Лори и «собачьего вальса» не сыграет…
Викс и Марко, похоже, уже исчерпали все темы для разговора и теперь молчат, слушая песню «Drops of Jupiter». Или, может быть, они молчат просто потому, что медленная, плавная мелодия этой песни заворожила их?
Что касается меня, то мне сейчас не до песни – как, впрочем, и не до разговоров. Я хочу в туалет. Очень хочу – но признаться в этом во всеуслышание мне стыдно. Я не привыкла говорить о таких вещах при всем честном народе – тем более, не хочу упоминать об этом при Марко.
Не то чтобы Марко мне так уж сильно понравился – хотя, с другой стороны… Но дело не в этом. Я просто не привыкла говорить о таких вещах при парнях – хотя бы и незнакомых, случайно встреченных по дороге.
Джесси, похоже, словно нарочно норовит вести машину по рытвинам и ухабам, чтобы усилить мои страдания – хотя Джесси не может не понимать, что после того, как я выпила целую банку «Спрайта» (чему она была свидетелем), мне наверняка скоро захочется в туалет.
– Как там у нас с бензином? – говорю я, надеясь, что, может быть, хоть под этим предлогом мы сделаем остановку. – Не пора ли еще раз заправить машину?
– Ты шутишь? – отвечает Джесси. – Мы совсем недавно заправились по самое некуда!
– Когда это было… – говорю я.
– С тех пор мы не так уж много проехали. Бак еще совсем полон – если не доверху, то уж как минимум на три четверти.
По голосу Джесси трудно понять, поняла ли она, что на самом деле стоит за моими словами. Должно быть, все-таки поняла, но нарочно не останавливается – мстит мне за то, что я не поддержала ее в нежелании брать с собой Марко.
Черт побери, почему, в самом деле, все время оказывается так, что я обязательно кого-нибудь обижаю, что бы ни сделала?! Не поддержала Джесси, и теперь она затаила на меня обиду – хотя тогда, в музее, показалось, что Джесси уже начала было понемногу проникаться ко мне симпатией. А выступи я против того, чтобы брать с собой Марко – и в обиде на меня была бы теперь уже Викс…
В отличие от Джесси, Викс, как мне кажется, я вполне нравлюсь. Но все равно не думаю, что Викс стала бы особо горевать, исчезни я вдруг из ее жизни.
Черт бы побрал этот «Спрайт»! Но ведь Джесси и Викс, в конце концов, тоже выпили по баночке кока-колы… Неужели им не хочется в туалет?
Машина подпрыгивает на очередном ухабе. О господи!
Викс, отвернувшись, задумчиво смотрит в окно машины. Может быть, Джесси не останавливает машину в отместку не только мне, но и Викс?
Марко сидит рядом со мной, и от него пахнет перцем и солью – очевидно, из-за того, что он ел чипсы. Пальцы его беспечно постукивают по коленке. Ногти у него какие-то обкусанные. Засунув руку в свой рюкзак, лежащий рядом с ним на сиденье, Марко достает оттуда кулек мятных конфет и протягивает его мне. От этого движения он подвинулся ко мне еще ближе – его колено почти касается моего.
– Спасибо, не хочу, – говорю я.
– Ты не принимаешь конфеты от незнакомых парней? – смеется он.
– Когда как, – отвечаю я.
– Боишься, что они отравлены? – усмехается Марко. – Не бойся, как я уже сказал, я не маньяк!
– Вот, кажется, поворот на Фенхоллоуэй, – говорит Джесси, заметив какой-то дорожный знак. – Сюда? – спрашивает она у Марко.
«Вот и все, – думаю я, – скоро приедем туда, куда нужно Марко, и я попрощаюсь с ним навсегда…»
– Сюда, – кивает он, откусывая заусенец от ногтя.
– Ты так кусаешь! Больно, должно быть? – говорю я. Теперь мне уже легче говорить с Марко – даже если и ляпну вдруг что-то не то, все равно через несколько минут мы с ним расстанемся, и я уже никогда больше его не увижу.
– Когда как, – в тон мне отвечает он.
– Дурная привычка, – говорю я.
– У меня много дурных привычек.
– Ну, так и брось, если сам понимаешь, что дурная!
– А ты сама никогда не делаешь того, чего не следовало бы делать? – прищуривается он.
– Когда как, – снова отвечаю я.
– Например?
– Да хотя бы то, что я отправилась в это путешествие… – срывается у меня с языка, хотя мне, конечно же, не следовало бы этого говорить.
– И что плохого в том, что ты в него отправилась? – интересуется Марко.
Да то, хочется сказать мне, что мне не следовало отправляться в путешествие с практически незнакомыми мне людьми. Если разобраться, Джесси и Викс я знаю не намного ближе, чем этого Марко…
Но, разумеется, я не могу сказать этого вслух.
– Я уехала, ничего не сказав родителям. Они не знают, где я, – говорю я, хотя это и неправда – маму я, во всяком случае, предупредила.
– Да они, наверное, и не заметили твоего отсутствия! – вставляет Джесси. – У тебя такой большой дом, что они, должно быть, думают, что ты затерялась где-нибудь в нем…
За эти слова я готова убить Джесси. Я кусаю губы от злости. Мне хочется, чтобы Марко я казалась таинственной незнакомкой, а не пресыщенной и капризной дочкой богатых родителей.
– Ну, не такой уж и большой у меня дом… – говорю я.
– Рассказывай! Можно подумать, я не видела твоего дома! – ухмыляется Джесси, хотя на самом деле она видела его всего один раз – сегодня, да и то лишь снаружи, а не изнутри. – Он огромный как музей! Нет, не тот музей, где Старый Джо – по сравнению с твоим домом он еще маленький, – а, скажем, как Лувр… Наверное, чтобы попасть в твой дом, нужно, как в музее, платить за вход!
Я молчу, вжимаясь в кресло.
– И долго вы пробудете в Майами? – спрашивает Марко. Он расставил ноги, и его нога в джинсах касается моей голого колена.
– В воскресенье вечером мы должны вернуться домой, – отвечаю я.
– А где вы собираетесь остановиться?
– Пока не знаем, – говорю я. – Там, на месте, разберемся… Уж найдем, я думаю, какую-нибудь гостиницу…
– Я надеюсь, – говорит он, – вы не поедете в Майами прямо сейчас? Уже одиннадцатый час!
– Прямо сейчас, я думаю, вряд ли, – отвечаю я. – По закону мы не имеем права быть в дороге после… – Я вдруг замолкаю на полуслове.
«К черту все законы! – думаю я. – Я умру, если сейчас же не схожу в туалет!»
– Мы едем прямо сейчас? – спрашиваю я у девчонок. – Далеко отсюда до Майами?
– Добрых пять часов езды, – отвечает Викс. – Разумеется, прямо сейчас не поедем. Нам нужно где-нибудь переночевать.
– Не беспокойся, Викс, – усмехается Джесси, – за все платит Мэл!
– Это правда? – удивляется Марко, глядя на меня.
– Это правда, Мэл? – повторяет Джесси. – Или ты уже передумала?
– Не волнуйтесь, заплачу, – уверяю их я и поворачиваюсь к Марко: – Ты не знаешь, есть поблизости какая-нибудь более-менее приличная гостиница?
– Совсем недалеко отсюда есть «Хилтон», – отвечает он.
– А «Марриотта» здесь нет? – спрашиваю я. – Мой папа обычно останавливается в «Марриотте» – можно сказать, он там свой человек, так что для его дочери они уж, наверно, подыщут номер получше…