— Он дал мне лекарство, которое убило меня. Он сделал это преднамеренно. Поверь мне, дитя мое, только он и никто другой виноват в моей гибели. И он должен умереть, чтобы я смог обрести покой!
— Но отец. Это… это просто невозможно. Я люблю Томаса, я знаю, какое у него сердце, и уверена, что он никогда не сделает ничего дурного. Ты ошибаешься. Он ни в чем не виноват!
— Сделай что я тебе говорю. Или же… — тут голос умолк, и в комнате сделалось еще холоднее. Роза начала замерзать. Одновременно ей показалось, что ее сердце охватило железное кольцо и сдавило его. Девушка стала хватать ртом воздух, хотела позвать на помощь, но из ее груди вырвался только беспомощный хрип. И тут Роза во второй раз за последние несколько часов потеряла сознание…
* * *В последующие несколько дней Роза не вставала с постели. Врач из близлежащего городка диагностировал у нее нервное переутомление в результате перенесенных потрясений и назначил абсолютный покой. Кроме того, он выписал легкое успокоительное, которое, однако, следовало принимать только при обострении. Джеймс Паркер подчеркнуто самоотверженно ухаживал за девушкой. Следил за тем, чтобы она вовремя ела, достаточно долго спала и отдыхала. Кроме того, когда по ночам ей снились ужасные сны и она звала его, он всегда приходил и успокаивал ее.
В то время Роза не раз спрашивала себя, не была ли она прежде несправедлива к Джеймсу. Почему раньше она так отрицательно относилась к нему? Она ошибалась на его счет или он так изменился? Этого она не знала, но была рада, что в это трудное время рядом с ней был такой человек.
Почти неделя прошла со дня несчастного случая с экипажем. Роза чувствовала себя уже лучше, в тот день она даже встала с постели и немного погуляла по парку. Когда же посреди ночи она проснулась, то сначала не знала, что ее разбудило. Какое-то время она лежала и смотрела в потолок, слушая, как отчаянно бьется сердце. Опять дурной сон? Она не помнила. Или что-то в доме разбудило ее? На этот вопрос она тут же получила ответ. Хотя и не такой, какой ей хотелось бы.
До ее ушей доносились приглушенные голоса. Казалось, что они идут из холла, несколько мужчин спорили друг с другом. Девушка не могла себе представить, кто бы это мог быть. Сначала Роза решила просто остаться в постели и больше не думать об этом. Но это ей не удалось. Ею овладело не любопытство, а скорее страх перед происходящим. Ведь обстоятельства смерти ее отца были еще не выяснены, так же как и несчастного случая с таинственным экипажем. Поэтому она просто обязана была выяснить, что происходит под крышей ее дома.
Девушка осторожно встала с постели, надела халат и домашние туфли и на цыпочках подошла к двери комнаты, бесшумно ее открыла и вышла в коридор, ведущий к центральной лестнице. Тем временем голоса умолкли. Вероятно, мужчины переместились в гостиную. Роза все еще не могла понять, что происходит. Но ей стало жутко от мысли, что какие-то незнакомые люди спокойно расхаживают тут, как будто они у себя дома. Девушка тихонько спустилась по лестнице вниз. Она не ошиблась: узкая полоска света под дверью в гостиную указывала на то, что ночные гости именно там. Роза набралась храбрости и подошла вплотную к двери. Тут она заметила, что дверь не заперта, а лишь прикрыта. Через щель она могла не только слышать, о чем говорят, но и видеть трех мужчин, которые в тот момент чокались друг с другом стаканами с виски. Двоих из них она не знала. Но третьим был Джеймс Паркер! Как казалось, он хорошо знает своих гостей. Роза заподозрила недоброе и оказалась права, услышав каждое слова их разговора.
— Здорово ты нас здесь потчуешь, Паркер! — заметил один из незнакомцев с повязкой на глазу и длинными жидкими волосами. — Виски отличный!
— Этого добра у меня тут предостаточно! — похвастался Паркер. — Будьте уверены, когда бы вы ко мне ни пришли, всегда будет чем промочить горло!
Одноглазый рассмеялся, в то время как его неряшливо одетый приятель — тщедушный тип с высоким противным голосом — хихикая, заметил:
— Но мы не за этим к тебе пришли, Паркер! Сам знаешь, о чем речь.
— Вы получите деньги. Скажите своему боссу, что ему уже недолго ждать, пока я разбогатею. И тогда я брошу ему под ноги его пару несчастных фунтов.
— Ой ли! И как ты собираешься разбогатеть?
— Что же, я скажу вам как. Я следующий владелец Бушмилса! — самодовольно заявил подвыпивший Паркер. — Профессор уже убран с моего пути. Теперь очередь за дочкой. Сначала я подумывал о том, чтобы жениться на ней и таким образом подобраться к деньгам…
Тип с повязкой на глазу грязно рассмеялся:
— Ну, с бабами обращаться ты мастак!
— Но потом я изменил свои планы, это было бы слишком долго. Кроме того, дочка по уши втюрилась в этого несчастного лекаря и, видать, так быстро его не забудет.
— Ну и что ты думаешь делать? Сам знаешь, срок векселей давно истек, — сказал тщедушный.
— Можешь не напоминать, Скинни. До сих пор я вовремя платил. Так будет и в этот раз. Можете на меня положиться.
— Ну а если конкретно: как ты собираешься заполучить деньги? И как долго все это будет длиться?
— Не дольше пары недель. Я уже все подготовил. По поддельному завещанию я завладею Бушмилсом и всем другим имуществом профессора. Но прежде мне нужно избавиться от Розы. Но и это будет несложно.
— Ты что ее замочить собрался?
— Обойдусь без этого! Я упеку ее в психушку. После смерти отца она и так немного не в себе. Вообразила, что ее собирался сбить экипаж, теперь слышит голоса. Еще парочка таких происшествий, а об этом я позабочусь, и она окончательно свихнется, — заявил Паркер торжествующе. — И тогда я стану полноправным владельцем Бушмилса!
* * *Роза стояла вне себя от изумления около двери в гостиную и слушала слова человека, который выдавал себя за ее друга. Прошло несколько минут, прежде чем она поняла, что все это значит. Джеймс Паркер был не только лжецом и обманщиком, но и человеком без совести и морали, ведущим двойную жизнь и выдававшим себя не за того, кем был на самом деле. Мало того! Этот человек, которому ее отец в течение многих лет беззаветно доверял, был, скорее всего, еще и убийцей!
Невольный стон вырвался из груди Розы. Она сама испугалась этого звука и зажала рот ладонью. Но было поздно. Мужчины в гостиной, кажется, тоже что-то услышали. Они замолкли и насторожились.
Джеймс сказал:
— Пойду посмотрю. Чего не выношу, так это когда меня подслушивают.
Роза отпрянула назад, когда молодой человек направился к двери, юркнула в темную нишу в стене и затаилась. Из-за страха быть обнаруженной она даже боялась дышать.
Паркер высунулся из двери и огляделся. Он был так уверен, что ему ничего не грозит, что даже не стал обыскивать помещение. Вернувшись к своим приятелям, он заявил:
— Ничего нет. Наверное, ветер шумит…
Роза дольше не могла оставаться в своем укрытии. С бешено бьющимся сердцем она взбежала по лестнице наверх и бросилась в свою комнату. Бесшумно закрыв дверь, она без сил опустилась на пол и зарыдала, закрыв лицо руками.
То, что она только что узнала, показалось ей ужасным сном, ставшим явью. Она все еще не могла до конца поверить, что Джеймс оказался таким бессовестным и подлым. Как ей хотелось забыть все услышанное, сунуть голову в песок! Слишком много горя свалилось на нее в последнее время. Но закрывать глаза на правду было нельзя. Не только потому, что она сама оставалась бы в опасности, если бы Джеймс и дальше стал действовать согласно своему гнусному плану. Ей нужно было еще и помочь Томасу.
Спустя какое-то время Роза услышала шаги на лестнице, кто-то поднимался наверх. Если Джеймс застигнет ее в такой позе, он сразу догадается, в чем дело. И тогда за ее жизнь никто не даст и ломаного гроша.
Девушка как можно быстрее вскочила на ноги и юркнула в постель. И как раз вовремя, потому что в следующий момент раздался стук в дверь. Розе понадобилось несколько мгновений, чтобы успокоиться. Ей вдруг пришло в голову, что она уже слышала однажды эти уверенные шаги и притом в похожей ситуации. Тогда она проснулась среди ночи и кто-то стоял у нее под дверью. Кто-то? Да, это был Джеймс, как теперь поняла она…
— Я только хотел узнать, как у вас дела, мисс Холлингс, — раздался голос вошедшего в комнату Паркера.
У него в руках была лампа, которую он поставил на ночной столик. И опять Розе вспомнилось что-то. Она подумала о ночи, когда умер ее отец. Она задремала у его постели, и ей приснился ужасный сон. Не зашел ли и тогда кто-то в комнату и поставил лампу на ночной столик?..
Она отогнала от себя эти мысли, встретившись взглядом с глазами молодого человека, который холодно смотрел на нее. На его губах играла улыбка:
— С вами все в порядке? Уж не приснился ли вам опять плохой сон?
Он взял со столика успокоительное. В последние дни он давал ей его довольно часто. И каждый раз после этого Роза чувствовала себя плохо — обессиленной и уставшей, неспособной четко мыслить. Но, вероятно, именно в этом состоянии он и хотел ее держать.
— Я долго не могла заснуть, — сказала она. — Но теперь я хочу спать. Спокойной ночи.
Девушка закрыла глаза и надеялась, что он оставит ее в покое. Если она решила покинуть Бушмилс и бежать от этого безумца, успокоительное ей принимать никак нельзя. Ведь тогда она будет не в состоянии даже встать с постели.
— Ну, тогда спите спокойно. Если понадоблюсь, вы знаете, где меня найти, — Паркер подождал еще минуту и, так как она не отреагировала на его слова, вышел из комнаты.
Роза облегченно вздохнула, оставшись одна. На всякий случай она подождала еще какое-то время, затем встала с постели и оделась. Она решила бежать из Бушмилса еще этой ночью. Скорее всего, это был ее последний шанс. Как ей показалось, Джеймс смотрел на нее с подозрением. Чем дольше она ждала, тем меньше у нее оставалось шансов для побега. И тем больше у Паркера было времени для осуществления его дьявольского плана…
Одевшись, девушка дрожащими руками стала упаковывать вещи в холщовую дорожную сумку. Ее целью был Лондон. Она хотела к Томасу. Вместе они смогли бы решить, как остановить преступника.
Роза надела пальто, взяла сумку и тихо открыла дверь. В доме царила полная тишина. Слуги давно спали. И, как надеялась Роза, Паркер тоже. Она прокралась по коридору и постаралась бесшумно спуститься по центральной лестнице, что ей удалось. Оглядевшись напоследок, она уже хотела выйти из дома, но тут заметила, что в кабинете отца горит свет. Это означало, что Паркер еще не спит. Роза испугалась при мысли, что Джеймс ее обнаружит и поймет, что она задумала. Она уже собралась выйти на улицу, когда услышала, что из кабинета раздаются странные звуки.
Любопытство взяло верх над осторожностью. От входной двери она вернулась к кабинету и посмотрела внутрь через слегка приоткрытую дверь. От того, что она там увидела, у нее зашевелились волосы на голове.
На Джеймсе Паркере был длинный черный плащ, богато украшенный золотыми символами. Его лицо было скрыто маской — тоже черной. Он стоял перед письменным столом, на котором профессор раньше исследовал артефакты, найденные при раскопках. Что сейчас лежало на столе, Роза не видела. Но это было явно что-то золотое, потому что от предмета исходило сияние, освещавшее лицо Паркера мягким светом, похожим на солнечный. Молодой человек, кажется, находился в трансе. Он слегка покачивался и бормотал все время одни и те же непонятные слова, которые, как казалось, усиливали сияние, исходящее от предмета на столе.
На Розу это зрелище произвело жуткое впечатление. У нее было ощущение, что она заглянула в нереальный, запретный мир. И это ощущение усилило ее желание немедленно покинуть Бушмилс и оказаться подальше от этого человека, внушавшего ей ужас. Она подошла к входной двери, тихо закрыла ее за собой и исчезла в темноте ночи. Роза облегченно вздохнула, когда дом исчез из ее поля зрения.
Мужчину в черном плаще, стоявшего в холле и горящими глазами смотрящего ей вслед, она не заметила…
* * *Артур Бейли успокаивающе похлопал своего друга по плечу:
— Не вешай нос, Томас! Все будет в порядке. К Паркеру вчера приезжали два темных типа. Они выбивают из должников деньги и работают на некого Фриуотера, который специализируется на том, что дает игрокам деньги в долг. И когда те разоряются в пух и прах, отнимает у них все и заставляет выполнять для него грязную работу, что те и делают, чтобы не умереть с голоду.
— Ты считаешь, что Паркер игрок? — удивленно спросил Томас. — Вот уже не подумал бы…
— Да, внешне он вполне приличный человек. Но это только фасад. Паркер задолжал Фриуотеру несколько десятков тысяч фунтов. И срок уплаты по векселям давно истек…
— Боже мой, вот тебе и мотив!
— Так оно и есть. Но это еще нужно доказать.
— То есть доказательств у тебя еще нет?
— Я бы так не сказал. Оба подручных Фриуотера разговорились за определенную плату. Они рассказали мне, что Паркер в их присутствии хвалился тем, что избавился от профессора Холлингса. Кроме того, он планирует засунуть Розу в сумасшедший дом и прибрать к рукам поместье с помощью поддельного завещания.
— Но это же… невообразимо! Мне нужно немедленно ехать к Розе. Ведь она в страшной опасности! И я…
— Ну, ну, ну! Не забывай, что ты сидишь в тюрьме, и пока с этим поделать ничего нельзя…
— Да, но эти доказательства должны убедить Грисхэма, что…
— Как я тебе уже сказал, это утверждения, а не доказательства. Их мне еще предстоит добыть. Правда, теперь уже с помощью полиции. Грисхэм дает мне двух людей, и с ними я опять отправлюсь в Бушмилс.
— То есть мне придется сидеть тут сложа руки и ждать, что из этого выйдет. Господи, Артур, как я только это выдержу!
Детектив подумал какое-то время, а затем сказал:
— Я еще раз поговорю с Грисхэмом. Может быть, мне удастся его уговорить, чтобы и ты был там, когда ловушка захлопнется.
— Спасибо тебе, Артур, за все! Без тебя…
— Да ладно тебе… Для чего же тогда нужны друзья?
Но инспектор был не в восторге от предложения частного детектива:
— Опасность, что О’Шейн сбежит, слишком велика. Не забывайте, что он все еще наш главный подозреваемый. Что будет, если он от нас улизнет?
— Вы знаете так же хорошо, как и я, что Томас не преступник. Кроме того, уже известно, кто виноват в смерти профессора, — заметил Бейли, и, увидев, что инспектор хочет что-то возразить, добавил: — Знаю, еще нет прямых доказательств. Пока нет! Но факты говорят сами за себя. Даю вам честное слово, Томас даже не попытается бежать. Зачем это ему?
Грисхэм обменялся недовольным взглядом с ассистентом, а затем пробурчал:
— Ладно, Арчер, приведите задержанного.
В то время как в Скотленд-Ярде готовились к поездке в Бушмилс, Роза ожидала на перроне первого поезда в Лондон. Она прошла весь путь от Бушмилса до станции пешком и вот уже несколько часов ждала поезда на вокзале.
Она чувствовала себя такой одинокой и покинутой в эти часы ожидания. Роза постоянно думала о событиях последней ночи. Она все еще не могла поверить, что Джеймс Паркер — убийца и вор. Но именно так оно и было. Она не хотела думать о том, что видела в кабинете отца этой ночью. Но это ей не удавалось.
Опять вспомнилась фигура Паркера в странном наряде, бормочущего какие-то заклинания над предметом, лежащим на столе. Нетрудно было предположить, что он завладел неким исключительным артефактом, найденным ее отцом в Египте, и теперь использовал его с какой-то определенной целью.
Только сейчас Роза вспомнила, что отец упоминал о какой-то удивительной находке незадолго до своей смерти. Вдруг именно она и стоила ему жизни?
— Доброе утро, мисс Холлингс. Как я вижу, вы решили прогуляться с утра пораньше.
Роза окаменела от страха, услышав голос мужчины, который вдруг возник перед ней и от которого она убежала этой ночью. Ей понадобилось несколько секунд, прежде чем ответить ему.
Паркер злорадно улыбнулся:
— Не делайте глупостей, моя дорогая. Если вы сейчас поднимите шум, это будет мне лишь на руку. Надеюсь, вам это ясно.
— Не понимаю, что вы имеете в виду, — ответила Роза как можно спокойнее. Она знала, что есть только одна возможность оказать сопротивление Паркеру — вести себя как можно естественней. — Я еду в Лондон, чтобы увидеться с доктором О’Шейном. Да, я хочу поддержать человека, которого люблю и в невиновность которого свято верю.
Паркер тихо засмеялся, но это был недобрый смех. Правой рукой он схватил ее за плечо и сжал. На мгновение в ее голове вспыхнула искра воспоминания. Она вновь увидела себя в темной комнате, где ее точно так же кто-то схватил за руку. Но когда это случилось? Было ли это наяву или только во сне? Роза уже не помнила.
— Сейчас мы поедем домой. И знайте, сопротивляться мне бесполезно. Вам меня не одолеть.
Роза огляделась и поняла, что он прав. В такой ранний час, а было всего шесть утра, никого на перроне не было. Да никто и не помог бы ей, если бы Паркер стал утверждать, что она больная истеричка, страдающая от мании преследования…
— Итак, давайте. Пошли, — рука Паркера сжала ее еще сильнее, она даже закусила губу, чтобы не закричать от боли.
* * *Инспектор Грисхэм строго посмотрел на О’Шейна. По пути в Бушмилс в поезде, а потом и в экипаже молодой врач все время волновался и жаловался на то, что в своем положении он ничего не может предпринять, чтобы помочь Розе Холлингс. Наконец, терпение у Грисхэма лопнуло:
— Или вы будете вести себя спокойно, или я надену на вас наручники!
— Не будьте так строги к нему! — примирительно произнес Артур Бейли. — Вы же знаете, что Томас любит Розу. И, честно говоря, я могу его понять…
— Если вы сейчас же не оставите эти романтические бредни, я тут же прекращу всю операцию — вспылил Грисхэм.
Но тут вступил в разговор его ассистент: