Твари из дальнего далёка - Роберт Стайн 4 стр.


— А как же… — начала я. Что если космические ящеры все еще оставались там?

Я проглотила остаток фразы. Если инопланетяне все еще там, мама с папой вызовут полицию. А я была только за… при условии, что пришельцы нас не заметят.

* * *

До дома мы добрались без приключений. Никакие пришельцы нас не преследовали. Но когда папа остановил машину, мне не хотелось вылезать. Что если инопланетяне все еще в доме?

Папа уставился на парадную дверь, разинув рот. Она стояла нараспашку. Свет из прихожей озарял крыльцо.

— Вы что, ребята, оставили дверь незапертой?! — спросил папа, повернувшись к нам и испепеляя нас взглядом.

— Нет! — крикнули мы с Тайлером в один голос. Мы ведь и впрямь за весь вечер ни разу не воспользовались дверью. Только окном.

— Ждите тут, — велел всем папа.

— А не лучше ли позвонить в полицию? — спросила я.

— Все нормально. Я просто пойду посмотрю, — пробормотал папа. Он вылез из автомобиля и зашагал через лужайку, глядя на дом.

Но… что если пришельцы его подстерегают? Я подалась вперед и уже хотела крикнуть папе, чтобы он немедленно возвращался, но Брэд, сидевший рядом со мною на заднем сиденье, зажал мне ладонью рот.

— Не беспокойся, — прошептал он так, чтобы мама с переднего сиденья не могла услышать. — Они ушли.

Я кивнула, хотя откуда у него такая уверенность?

Папа поднялся на крыльцо. Стоя в дверях, он что-то крикнул внутрь — отсюда мне не было слышно, что именно.

Потом он перешагнул порог и исчез в доме.

Минуты шли. Папы не было. И слышно тоже ничего не было. Из дома не доносилось ни звука. Что же там случилось? Почему он не выходит?

Ужасная мысль промелькнула у меня в голове.

Неужели на него напали пришельцы?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Больше ждать не могу, — сказала мама по прошествии еще пяти минут. — Пойдемте, дети. — Она распахнула дверцу, вылезла из машины и зашагала к дому.

— Погоди! Мам! Мы должны позвонить в полицию! — крикнула я, выскочив вслед за ней. Я огляделась вокруг. — Можно позвонить от соседей, — сказала я, показав на жилой дом вниз по улице.

Мама подумала над этим с минуту.

— Сперва подойдем к двери и покричим. Может, твой отец просто забыл про время.

Мы поднялись на крыльцо, и мама сунула голову в дом.

— Чем так воняет? Вы что, ребята, опять химичили на кухне? — воскликнула она.

— Нет, — сказала я.

— Да, — одновременно со мной сказал Тайлер.

Да что же это с ним? Я повернулась и уставилась на него с негодованием.

Они с Брэдом стояли почти вплотную, и Брэд что-то ему нашептывал. Тайлер постучал указательным пальцем одной руки по указательному пальцу другой, что на нашем «близнецовом» языке означало: «Делай как я».

Я покрутила пальцем у виска: «Ты спятил?».

— Ларри? — позвала мама. — Ларри, с тобой все в порядке? Если ты сейчас же мне не ответишь, я звоню в полицию!

— Я в порядке, Хелен! Все хорошо! — прокричал папа откуда-то снизу. — Кто устроил этот жуткий бардак?

Бардак? — подумала я. Разве мы не закрыли запретный чулан? Вроде бы, и заперли. Я не могла припомнить. В голове все перемешалось.

Мама, Тайлер и Брэд вошли в дом. Я следовала немного поодаль, по-прежнему высматривая отбившихся от экипажа пришельцев.

— Ого! — выдохнул Тайлер на вершине лестницы.

Я врезалась в него. Он смотрел в мою комнату. По ней, казалось, пронесся ураган. Вся мебель была передвинута. Одеяло, покрывало и простыни сорваны с постели и брошены на комод, опустошенные ящики которого валялись на полу.

Всех кукол поскидывали с полок. Они были разбросаны по всему полу.

Вдобавок, в воздухе до сих пор стояла ужасная аммиачная вонь, даром что окно было распахнуто настежь.

Я почувствовала себя так, будто мне с размаху врезали под дых.

Я взглянула на Тайлера. Я думала, что он ему так же страшно, как и мне. Иногда мы испытываем одни и те же чувства в одно и то же время.

Тайлер же просто смотрел на все пустыми глазами.

Мама встала у меня за спиной и положила руку мне на плечо.

— О, милая, — сказала она. — Кажется, нас ограбили.

«Нет! — хотелось закричать мне. — Это вовсе не так!»

— Надо звонить в полицию, — сказал папа.

Он спустился по лестнице и подошел к телефону. Тайлер с Брэдом начали пробираться к окну через раскиданные вещи и кукол, а я последовала за ними. Мы посмотрели на соседский двор.

Лужайка была пуста. Ни огней, ни космического корабля, ни гигантских ящеров из космоса.

Я испустила вздох облегчения. По крайней мере, инопланетяне действительно улетели.

— Да! — воскликнул Брэд, ударив правым кулаком по левой ладони. — Они убрались! Здорово! — Он хлопнул по плечу сперва Тайлера, а потом и меня. Я не могла ему не улыбнуться: он был так счастлив!

Еще бы нет, подумала я. Он, наконец-то, обрел свободу.

* * *

Полицейский офицер явился в дом пятнадцать минут спустя и тщательно все осмотрел. Он поинтересовался у меня, не пропало ли что-нибудь. Я сказала ему, что при таком разгроме понять трудно, но вряд ли.

Он обошел остальную часть дома, а мы все следовали за ним по пятам. Если не считать моей комнаты, все выглядело абсолютно нормально.

Офицер заверил папу, что немедленно составит рапорт о взломе и вандализме, а также снова посетит нас, как только сможет что-нибудь выяснить. Он выразил сожаление, что мы, гости города, пережили такой, как он выразился, «прискорбный инцидент».

Прискорбный инцидент! Мне хотелось расхохотаться. Знал бы он, какой прискорбный инцидент произошел с нами!

Мама с папой помогли мне прибраться в комнате.

Фарфоровое лицо одной из кукол было разбито вдребезги. Мы собрали все кусочки на тарелку. Мама сказала, что их, может быть, еще удастся склеить.

Остальные куклы валялись растрепанные, в грязной одежде. Мы отложили тех, которые нуждались в починке, а остальных рассадили на полках в старом порядке (насколько я его запомнила).

Я по-прежнему не выносила кукол, но не менее невыносима мне была мысль, что живущая здесь девочка вернется домой и обнаружит своих любимцев в беспорядке.

Когда мы со всем разделались, было уже очень поздно. Я себя чувствовала как выжатый лимон.

Вонь к тому времени почти выветрилась из комнаты, но мне, тем не менее, совершенно не хотелось здесь спать. Так что мама разрешила мне сегодня поспать на диване в гостиной.

Правда, сначала оттуда пришлось выдворить Тайлера и Брэда. Они развалились на диване, уминая попкорн и смотря ужастики.

Как они могли беззаботно проводить время, ведя себя так, словно ничего не произошло, когда мы только что пережили самое ужасное испытание в нашей жизни? Это было очень и очень странно. Я не могла этого постичь. Впрочем, я была так измучена, что мне не терпелось завалиться на боковую.

Я сладко зевнула — и решила, что обо всем спрошу Тайлера завтра.

* * *

Когда утром я открыла глаза, Тайлер, Брэд и Алекс сидели перед телевизором, прихлебывая из мисок кашу.

Точнее, кашу ели Тайлер с Алексом. Брэд лишь зачерпывал полные ложки каши и тут же опрокидывал обратно в миску. Опять-таки, чертовски странно.

— Ух! Ну и ночка! — воскликнула я. — Все в порядке?

Брэд повернулся и улыбнулся мне.

— Все путем. Они ушли навсегда.

Тайлер проглотил очередную порцию каши.

— Разве это не круто? Разве эти рептилоиды не подойдут идеально для нашего фильма? Нам с Брэдом нужно придумать костюмы, чтобы выглядеть совсем как они.

— Что?! Ты, часом, не рехнулся? Не хочу я, чтобы эти твари появлялись в нашем фильме! — воскликнула я. — Я вообще нигде не желаю их видеть!

— Но они были реально страшные, — возразил Тайлер. — И потом, наше кино вообще ни о чем. Мы только и делаем, что снимаем всякие-разные крутые вещи и надеемся когда-нибудь склеить все в фильм.

— Мы с Брэдом дадим нашему фильму сюжет, — продолжал он. — Если придумать историю, мы с Брэдом просто доснимем нужные сцены и склеим их, наконец, воедино.

Мы с Брэдом, значит? — подумала я. И чей же тогда это будет фильм? И с какой стати Тайлер, мой брат-близнец и мой лучший друг, вот так меня бросает?

Мне это не нравилось. Крайне не нравилось.

— Брэд считает, что мы должны послать к черту всю эту дребедень про призраков и заменить их на пришельцев, — сказал Тайлер, помахивая ложкой.

— Но… — А как же наши замечательные съемки на кладбище Нового Орлеана? Неужели все пойдет насмарку?

— Но, Тайлер…

— Мы можем начать фильм сценой со всеми этими куклами, только их надо хорошенько почистить, — продолжал Тайлер.

Я бросила взгляд на Брэда, улыбавшегося Тайлеру. Это была всецело его идея. Я нисколько не сомневалась. И почему-то от этого мне сделалось очень неуютно. Я хотела, чтобы Брэд исчез из нашей жизни — и как можно скорее.

— Вот что, Брэд, — прервала я брата, — раз звездолет улетел, ты можешь идти домой, к своим родителям, верно?

— Моим… родителям? — Брэд так растерялся, словно никогда раньше не слышал, что у людей бывают родители.

— Конечно. Ты же вырос здесь, в Блэрингвилле, так? Ну-с, полагаю, нам следует позвонить твоим родителям. Честно говоря, я считаю, что позвонить им надо прямо сейчас.

— Ээээ… А какой сейчас год? — медленно спросил Брэд.

Я назвала.

— О, Боже. Я пробыл куклой два года, — сказал он. — Родители, должно быть, не чают увидеть меня живым! Нет, сейчас я им позвонить никак не могу.

Я выгнула бровь.

— Но… неужели тебе не хочется снова их увидеть?

Он моргнул.

— Я должен придумать, как сообщить им, что я жив, чтобы они при виде меня не померли от инфаркта. Мне просто нужно какое-то время.

Охо-хо. Это звучало, как полная бессмыслица. Я не могла представить, что не известила бы родителей о своем возвращении — особенно после двухлетнего отсутствия. Только если бы сошла с ума.

Минуточку… может, так оно и есть. Может, Брэд и впрямь чокнулся. Я хочу сказать, кто знает, как уменьшение до размеров куклы гигантскими ящерами сказывается на человеке?

— Я таааааак рад, что снова могу двигаться! — сказал Брэд. Он держал руку перед лицом и сгибал пальцы — то по одному, то все разом.

Я внимательно следила за ним, пока он говорил Тайлеру, как снять первоклассный ужастик. Я уловила странный блеск в его глазах, и от одного этого меня пробрала дрожь. Сомнений не было. У Брэда не все дома. Ему нельзя здесь оставаться.

И если я хочу от него избавиться, придется пустить в ход тяжелую артиллерию.

Я собиралась поговорить с мамой.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Если я предложу маме спросить Брэда о его родителях, то точно выдворю его из дома. Уж она-то не даст ему спуску. Она заставит его позвонить родителям. Меня удивляло, как она не заставила его позвонить им еще прошлой ночью. Полагаю, вся эта кутерьма на какое-то время притупила ее материнские инстинкты.

Прежде чем привести план «Мама атакует!» в исполнение, я приняла душ. Когда я, наконец, спустилась на кухню, все уже расселись вокруг стола.

Я взяла коробку шоколадных хлопьев и налила полную миску молока.

— Итак, как я уже говорил, — сказал Тайлер, — с дядей Брэда в Мексике произошел несчастный случай. Его семье пришлось покинуть город и поехать туда. Они не имели возможности ждать, когда Брэд к ним присоединится. Так вот, можно он останется с нами?

Что?! Это была совершенно другая история, в корне отличавшаяся от той, что Брэд рассказывал раньше! И полная нелепица к тому же! Парень точно рехнулся, если думает, что мои родители на это купятся!

Кажется, Брэд только что сам избавил меня от необходимости приводить план «Мама атакует!» в действие. Я хихикнула себе под нос.

Я прожевала хлопья, ожидая, когда мама пойдет в атаку.

Брэд откинулся на стуле, поигрывая кулоном, висевшим на черном шнурке у него на шее. Я не замечала его раньше. Розовый самоцвет посверкивал в свете люстры.

Я взглянула на маму. Она разнесет его ложь в пух и прах за две секунды.

Но вместо этого она лишь сидела и смотрела на Брэда, приоткрыв рот.

Крошечные квадратики и ромбики света плясали на ее лице, поблескивали в глазах. Я повернулась к папе. Отблески света мерцали и на его лице.

Краем глаза я заметила, как Брэд переместил кулон. Так вот откуда идет свет! Брэд ловил кулоном солнечные лучи и направлял на моих родителей. Но зачем?

Мама захлопнула рот.

— Разумеется, — сказала она через минуту. — Мы будем счастливы, если Брэд останется с нами столько, сколько ему хочется.

— Штаааааааааа?! — взревела я.

— Может, ты хочешь еще покушать? — спросила его мама, игнорируя мою вспышку.

— Нет, спасибо, миссис Фриман, — ответил он, сложив ладони вокруг кулона и улыбаясь своей широкой, белозубой улыбкой.

Я посмотрела на его тарелку. Она была полна яичницы и тостов. Кажется, он ни к чему не притронулся… зачем же мама предлагает ему еще?

Что-то здесь было не так. Происходило что-то чрезвычайно странное!

Я покачала головой. Нет, это было не просто странно. Мои родители вели себя не так, как должны были… поступали не так, как я от них ожидала.

Казалось, Брэд каким-то образом на них влияет. Неужели он использует для этого кулон?

Нет. Этого не могло быть. Это было невозможно.

Ой ли?

— Мам? — начала я.

— Да, дорогая? — повернулась ко мне мама. В ее глазах застыло обескураженное выражение, совершенно не похожее на свойственный ей проницательный взгляд, будто она видит вас насквозь.

Ого. Дело дрянь. Нужно было соображать — и быстро.

— Ничего, — ответила я.

Тайлер вскочил.

— Айда на улицу! — позвал он. Брэд и Алекс последовали за ним.

Я допила размокшие в молоке хлопья, как суп, и поспешила следом.

Тайлер упал на колени и принялся изучать траву на лужайке.

— Должны же были остаться какие-то следы? — бормотал он. — АГА! — Он раздвинул небольшой участок травы.

— Смотри! — он показал на большую и глубокую вмятину в земле.

Я присела на корточки рядом с ним и посмотрела. Это был треугольный отпечаток одной из опор космического корабля.

— Надо позвонить в ФБР, — сказал Тайлер. — Хотя нет, лучше позвонить в телестудию! Нас покажут по телеку! — Он вскочил и бросился к другому участку, где трава была выворочена из земли.

— Ты сбрендил? — спросила я. — Ты никак не докажешь, что эти отпечатки оставил космический корабль. Любой малыш с совочком может вырыть такую же ямку!

Я присела на пятки и вздохнула, пока Тайлер скакал вокруг еще одной дырки в земле. Алекс заливисто смеялся и хлопал в ладоши.

Я взглянула на Брэда, который опустился на колени рядом со мной. Он согнулся, упершись в землю руками, голова бессильно повисла. Он больше не улыбался. Его лицо сделалось бледно-серым. Я испугалась, что его сейчас вырвет.

Я подалась вперед.

— Эй, — начала я.

Он поднял голову и посмотрел мне в лицо. Его глаза, казалось, запали. Дрожь сотрясла его тело.

А потом…

Его лицо растаяло.

Вместо лица Брэда я увидела жуткую морду космического ящера!

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

У него была толстая, фиолетовая, чешуйчатая шкура, холодные желтые глаза и длинные острые клыки.

Я взвизгнула и отскочила. Сердце пустилось в галоп. На лбу выступил холодный пот.

Брэд обещал, что все пришельцы уберутся восвояси! Но он солгал. Убрались все… кроме него!

Я проглотила возникший в горле ком и моргнула.

Голова ящера пропала.

Брэд улыбался мне и снова выглядел как мальчик из рекламы зубной пасты. Загорелый, а не серый. Светловолосый, а не покрытый фиолетовой чешуей. Прямые белые зубы, а не кривые клыки.

Фух! Это был всего лишь довесок к вчерашнему кошмару.

Мне просто привиделось! Верно же?

В тот же миг я решила, что мне без разницы, глюк это или не глюк. Мне нужно избавиться от Брэда.

Я выпрямилась, и тут Брэд поднял кулон. Солнечный свет отразился в розовом самоцвете. На секунду он меня ослепил. Я попыталась прикрыть глаза, но не смогла.

Не двигайся, произнес голос у меня в голове. Я поняла, что не могу пошевелить ни единым мускулом.

Сядь, скомандовал голос. Я плюхнулась на траву.

Ты видела мое истинное лицо. Я знаю, что видела. Ты знаешь, что я один из них, продолжал голос.

Я увидела, что Брэд смотрит на меня, и поняла, что это был его голос — голос Брэда звучал у меня в голове.

Они вернулись, чтобы забрать меня с Земли. Но мне не хотелось с ними идти. Понимаешь?

Моя голова кивнула.

Хорошо, звучал его голос у меня в мозгу. Я просто хотел остаться здесь. Но чтобы это сделать, мне нужна особого рода услуга от одного из вас. Его глаза широко раскрылись. Когда он смотрел на меня, в них горел лихорадочный огонь.

— Ты — та, кто мне нужен, Рэнди, — сказал он вслух, поднимая кулон. — Алекс слишком мал, твои родители должны обеспечивать мое будущее, и, ну, я уже почти сроднился с Тайлером. Мне жаль, Рэнди. Ты мне тоже нравишься. Но к Тайлеру я привязался больше.

Он снова посветил мне в глаза кулоном. Я чувствовала, как меня гипнотизируют образы, увиденные в его свете: снежинки и цветы, яркие и ослепительно-прекрасные.

— Слушай внимательно, — нашептывал Брэд. — Ты будешь мне повиноваться. Ты не скажешь ничего, что приведет к моему изгнанию, и выполнишь все, что я прикажу, без вопросов и возражений.

Я моргнула. Свет теперь словно колол меня, впивался в кожу, как осколки битого стекла.

Я пыталась помотать головой, но не могла.

Я снова сглотнула.

Назад Дальше