– Но почему?
– Во-первых, они совсем не похожи. Если ты посмотришь на фотографии, то не найдешь ни малейшего сходства.
– Это еще ничего не значит: в мире полно семей, в которых дети не похожи на собственных родителей! – возразила я.
– Верно. Пратап начал подозревать, что Анита ему изменяла. Доказательств у него не было, и, полагаю, он сам не решался пойти до конца и все выяснить: престиж семьи брат ценил превыше всего остального и очень боялся, что мы окажемся вовлечены в публичный скандал. Однако с тех самых пор он изменил отношение к Санджу, хотя до этого прощал ему абсолютно все.
– Тогда становится понятно, почему отец не сделал Санджая своим наследником! – пробормотала я.
– Но я в это не верю, – покачала головой Сушма. – Санджу, может, лицом и не в нашу породу пошел, но во всем остальном он такой же, как мы! А Пратап всегда отличался подозрительностью.
Я помнила, что мама говорила мне о том же, и теперь понимала, что она не преувеличивала. Словно каким-то мистическим образом услышав, о чем я думаю, Сушмита сказала:
– Я помню твою маму, когда она впервые приехала к нам – такая вся светлая, беленькая, сероглазая… У тебя, кстати, глаза такого же цвета, хоть во всем остальном ты – истинная Варма!
– Скажи, Сушмита, мама была счастлива с отцом – хотя бы вначале?
– Трудно сказать, – пожала плечами женщина. – Я точно знаю, что Пратап ее сильно любил – возможно, именно потому, что она с ее тягой к самостоятельности, свободолюбием не походила на «образцовую индийскую жену». Твоя мама была веселой, честной и очень-очень сильной, и она не подчинялась Пратапу, требуя равноправия. Поначалу его это забавляло, но потом стало раздражать. Людмила понемногу теряла свою жизнерадостность, стала тихой, задумчивой. Она правильно сделала, что уехала: здесь ей пришлось бы нелегко, и в конце концов она бы все равно не выдержала – с ее-то характером!
– А Анита с самого начала знала о том, что папа уже был женат? – поинтересовалась я.
– Нет. Пратап запретил всем в доме упоминать о его первой жене, поэтому и Санджай с Аамиром выросли в полной уверенности, что они – единственные дети. Для Аниты было настоящим ударом узнать, что ты не просто живешь на свете, но и станешь тем самым человеком, которому достанется состояние семьи! Завещание Пратапа оставило ей, как и каждому в этом доме, достаточно средств для безбедной жизни, но, полагаю, она почувствовала разочарование, узнав о новой наследнице, ведь она рассчитывала, что Санджай, как единственный ребенок, получит все!
* * *Милинд предложил свои услуги для поездки в район Таджа, но я вежливо отказалась, мотивируя тем, что не хочу его отвлекать от дел: в конце концов, именно на него, как на правую руку отца, ложилась вся ответственность не только за строящееся здание, но и за все остальные клиники. Мамта-джаан распереживалась, не желая отпускать меня одну, но я пообещала, что обязательно возьму водителя и, если так ей будет спокойнее, Чхая сможет меня сопровождать. Узнав о готовящейся поездке, Чхая пришла в невероятное возбуждение. Мне и в голову не приходило, что девушка редко покидала особняк, ведь она была так молода! Тем не менее Чхая рассказала мне, что с тех пор, как мой отец взял ее в свой дом, она посещала школу-интернат для девочек, а по окончании ее вернулась сюда и редко выходила, если только Анита или Мамта-джаан не требовали ее общества для оказания помощи с покупками или другими домашними делами, предполагающими выезд за ворота.
– Да ты же настоящая пленница! – изумилась я, услышав откровения Чхаи. – Разве тебе не хочется продолжить учебу, поступить в какой-нибудь колледж?
– Семья Варма и так сделала для меня очень много, – опустив глаза, тихо ответила Чхая. – Я не могу просить о большем.
– И что же мой отец запланировал для тебя?
– Он обещал выдать меня замуж.
– За кого-то конкретного?
– Нет, – покачала головой девушка. – Но он говорил, что это обязательно будет достойный человек.
– Обязательно! – фыркнула я. – А как же такая немодная, тривиальная штука, как любовь?
Чхая покраснела.
– Любовь… Любовь – это роскошь, которую могут позволить себе лишь немногие!
– Что ж, – вздохнула я, – мой отец тебя отлично натаскал: ты даже говоришь его словами.
Девушка промолчала, и я не стала развивать тему – в конце концов, кто я такая, чтобы учить ее жизни? Интересно, в курсе ли Анита, что ее сын и Чхая питают друг к другу нежные чувства? Памятуя о ее снобизме, описанном Сушмитой, вряд ли мою мачеху обрадовало бы это открытие!
Я все думала о просьбе Санджая найти Дипака Кумара, приходя к выводу, что в сложившихся обстоятельствах это единственная возможность доказать непричастность моего брата к убийству отца. Не знаю, почему я верила Санджу, ведь мы практически не знакомы. Тем не менее мне показалось, что он был со мной откровенен.
Водитель отца, тоже, видимо, перешедший ко мне «по наследству» вместе с остальным имуществом, упомянутым в завещании, оказался сикхом. Это означало, что он носил на голове смешную чалму и не говорил по-английски, хотя и понимал простые фразы – по крайней мере, так утверждали Сушма и Анита. Звали его Дилип Лал Каур, но меня сразу предупредили, что отец называл его по второму имени – просто «Лал», и я решила не изменять доброй традиции. Несмотря на проблемы с английским, Лал прекрасно ориентировался в городе – становилось понятно, за что его ценил папа.
Этим утром я поднялась ни свет ни заря – в половине седьмого утра, так как Сушмита посоветовала выехать еще до того, как начнется пекло. Это был мудрый совет, несмотря на то, что авто представительского класса оснащено всеми возможными удобствами, включая кондиционер и мини-бар. Во время путешествия я люблю смотреть в окно, и мне не нравится, когда при этом меня отвлекают пустыми разговорами. К счастью, Чхая и сама не была расположена к беседам, тихо забившись в угол на заднем сиденье, она думала о чем-то своем, поэтому поездка протекала приятно.
Я сразу сообразила, что Лал везет нас по самым выигрышным местам, стараясь показать этот туристический центр с привлекательной стороны. В отличие от Дели, большей частью застроенного новыми зданиями, Агра сохранила средневековый облик с узкими улочками, с магазинами, торгующими изделиями из серебра и золота, с историческими зданиями, являющимися шедеврами могольской архитектуры. Мы намотали несколько кругов вокруг Тадж-Махала – Лал давал мне рассмотреть его во всей красе. А поглядеть было на что! Расположенный на берегу реки Джамны, построенный из мрамора, покрытый стихами из Корана, мавзолей и в самом деле являл собой удивительный памятник индийской архитектуры…
Лал повернулся к нам и что-то спросил.
– Хотите пройтись? – перевела Чхая. Глаза девушки сияли, и я спросила:
– Ты-то уж наверняка часто тут бывала?
– Не поверите – ни разу! – ответила она смущенно.
– Ну, тогда мы просто обязаны все тут осмотреть, – решительно сказала я.
Несмотря на ранний час, туристы уже наводнили комплекс. Англичане и немцы медленно бороздили периметр, лениво осматривая все вокруг; японцы и китайцы, вооруженные суперсовременными камерами, носились туда-сюда, принимая забавные позы на фоне Таджа. Среди туристов я заметила нескольких мужчин, одетых в костюмы, несмотря на жару.
– Кто это? – поинтересовалась я у Лала.
– Фотографы, – ответил он через Чхаю. – Они постоянно здесь работают – предлагают туристам сняться на память. Они делают неплохие снимки, но, думаю, скоро потеряют источник дохода.
– Почему?
– Потому что их оборудование не идет ни в какое сравнение с тем, что имеется у туристов, – вон, поглядите на японцев!
Некоторое время мы постояли, наблюдая за одним фотографом, которому удалось залучить к себе молодого китайца. Сначала мы не могли понять, почему парень все время подпрыгивает, но, подойдя ближе, поняли, что такова задумка фотографа: он пытался сделать такой снимок, чтобы казалось, будто турист перепрыгивает Тадж.
– Все это сейчас можно сделать при помощи компьютера, – заметил Лал. – Так что недолго им осталось пробавляться этим – придется искать другой заработок.
В голосе водителя звучало сожаление, но на лице читалась безмятежность: его работа в безопасности, ведь ничего не изменилось со смертью хозяина, и в его услугах по-прежнему нуждаются. По выходе на пенсию Лал получит от семьи Варма определенное содержание, а его сын достойно займет его место за баранкой одного из многочисленных авто в гараже поместья.
В этот момент к нам подлетели сразу два фотографа, наперебой расхваливающие свои умения. Лал собирался отпихнуть их, ограждая своих подопечных, но я его остановила.
– Давай-ка дадим парням заработать, – подмигнула я Чхае и кивнула одному из них, подталкивая девушку к другому. Обрадованные мужчины осыпали нас комплиментами и принялись за работу. Тот, что снимал меня, представился Самиром. Ему было навскидку лет пятьдесят, и я подумала, что же он станет делать, потеряв эту работу? В таком возрасте тяжело начинать все сначала! Кстати, он неплохо говорил по-английски – видно, сказывались долгие годы общения с иностранцами. Закончив, Самир протянул мне свою карточку, сказав, что к вечеру фотографии будут готовы. Но мы, добавил он, можем приехать в любое другое время, и он нам их отдаст. Когда я достала из кошелька деньги, Самир забавно затряс головой, отводя мою руку с зажатыми в ней купюрами.
– Потом, когда я отдам снимки! – сказал он.
Пожав плечами, я сунула деньги обратно, и мы в сопровождении Лала двинулись в направлении Таджа. Заплатив за вход смешную сумму, равнявшуюся примерно двум с половиной долларам, мы вошли внутрь. Помещение, отделанное драгоценными и полудрагоценными камнями, поражало роскошью, и мы провели там не менее получаса, разглядывая произведения искусства, равных которым нет нигде в мире.
Выйдя к реке, мы заметили подростка, сидящего верхом на верблюде. Верблюд лежал на жухлой от солнца траве и мирно щипал ее толстыми губами. Был он худым и порядком облезлым, чем вызвал острый приступ жалости у нас с Чхаей. Мальчишка оказался зорким и тут же приметил глазеющих на него женщин. Он ловко соскользнул со спины верблюда, словно с ледяной горки, и приблизился к нам, заговорив на хинди.
– Он интересуется, откуда мы приехали, – перевела Чхая.
– Так вы не из Индия? – удивленно вскинул брови паренек.
Я ответила.
– О-о, Руси! – радостно сверкнул он глазами. – Но вы так похож на индианка, только кожа белый!
– Мой отец был индийцем, – пояснила я.
– Как вас звать?
– Индира.
– О! Это индийский имя – очень красивый, как мой страна!
– Да, твоя страна очень красивая, – с улыбкой подтвердила я.
– Вы тоже! – выпалил он и покраснел, как девица. – Меня звать Ракеш, Ракеш Кхан. Хотите на верблюд покататься?
– Осторожней, – предупредил Лал через Чхаю. – С непривычки езда на верблюде может показаться весьма неприятным опытом!
Тем не менее я согласилась, хотя Чхая наотрез отказалась, испугавшись серьезного, задумчивого взгляда животного. Едва вскарабкавшись на Кемаля, я поняла, что имел в виду Лал, предостерегая меня. При движении «корабля пустыни» усидеть на нем оказалось непросто. Во время поездки по берегу Джамны Ракеш рассказал мне о себе. Он жил с матерью и плохо помнил отца, так как тот умер через несколько лет после его рождения. Отец работал камнетесом в одной из мастерских в районе Таджа и занимался тем, что изготавливал на продажу маленькие мраморные копии Тадж-Махала, шкатулки и фигурки богов. Мраморная пыль забила легкие за много лет тяжелого труда, и мужчина умер от туберкулеза. Мать делала черную работу в маленькой мастерской, которая занималась вышивкой свадебных нарядов.
– Свадьба – очень дорого, – рассказывал Ракеш. – Вышивка – еще дороже, но мать получать мало-мало, так что еле хватать на еду. Но я не быть такой, как мать и отец, я учиться и стать большой человек – работать в банк или ресторан!
– Правильно, – похвалила я. – Обязательно надо учиться!
– А ты учиться? Кто твой профессия?
– Я доктор, Ракеш.
– Доктор?
В голосе мальчика прозвучало уважение.
– Доктор – очень долго учиться! – качая головой, проговорил он. – Очень дорого! Я тоже хотеть быть доктор, но о-очень дорогой профессия! Поэтому я быть банкир или официант!
– Тоже неплохо, – согласилась я. – Особенно банкиром!
Ракеш юмора не понял: скорее всего, слово «банкир» означало для него то же самое, что и «кассир». Когда поездка закончилась, Ракеш с сожалением помог мне сойти с Кемаля. Я дала ему вчетверо больше, чем положено, и когда мальчик заметил, что у него нет столько сдачи, сказала:
– Это все – тебе: нужно копить на учебу, чтобы стать банкиром, Ракеш!
Мальчишка просиял. Интересный факт: несмотря на повальную бедность, у большинства индийцев на удивление белые зубы! Их может не хватать, ведь стоматолога позволить себе может далеко не каждый, но зубы-то все равно белые – может, индийцы что-то едят или пьют такое, отчего они приобретают жемчужную белизну? Надо будет при случае поинтересоваться у Сушмы – она-то уж точно знает секрет!
– Будьте осторожны с этими малолетками, – сурово предостерег меня Лал, когда мы шли к машине. – Как только они прознают, что у вас водятся денежки – не отобьетесь!
Я ничего не ответила. Проблема в том, что, став богатой благодаря неожиданному «финту» папы, я ощущала себя не в своей тарелке, находясь по соседству с ужасающей бедностью. Разве возможно, чтобы такой дом, как особняк Варма, соседствовал с лачугами из картонных коробок из-под бананов и сникерсов и чтобы рядом с Тадж-Махалом, чью безмятежность столетиями ничто не нарушало, обитали люди, которым в буквальном смысле нечего есть? Конечно, среди бедняков встречаются и воры, и самые настоящие бандиты и убийцы – я ничуть не обманывалась на этот счет, но ведь есть еще и Самир, и Ракеш, и его мать, работающая от зари до зари, чтобы ее сын не повторил судьбу отца!
Новая клиника, ставшая камнем преткновения для такого огромного количества народа и, возможно, причиной смерти папы, располагалась недалеко от Таджа. Из окна машины я видела территорию, упоминавшуюся членами моей семьи под названием «трущобы». Они занимали весь левый берег Джамны и уходили к самому горизонту. Крохотные хижины, крытые пальмовыми листьями, соломой или чем придется, они стояли вплотную, словно боясь упасть и поддерживая друг друга. Повсюду были натянуты веревки, на которых сушилось белье. По узким улочкам бегали полуголые босоногие дети, и оставалось лишь удивляться, как они умудряются не порезать пятки о стекла и острые камешки.
Несмотря на заверения Аниты и Милинда, что здание далеко от завершения, мне показалось, что оно почти закончено – во всяком случае, снаружи. За синим забором, окружавшим большой участок земли, стояла мертвая тишина, однако навстречу нам тут же выскочили два вооруженных охранника. Узнав Лала, они успокоились и, поговорив с ним пару минут, поклонились мне, сложив руки лодочкой. Я, уже наученная кое-чему, сделала то же самое и произнесла традиционное приветствие: «Намашкар!»
– Госпожа говорит на хинди?! – перевела Чхая радостное восклицание одного из охранников.
– Джи нэхин, – покачала я головой. – Нет, к сожалению.
Продолжая без умолку болтать, причиняя неудобства Чхае, дружелюбный охранник повел нас на экскурсию по клинике, оставив приятеля с Лалом. Сразу было видно, что папа размахнулся не на шутку! В отличие от небольшого здания в центре Дели, это было пятиэтажным, из дорогого красного кирпича, с розовыми колоннами у входа, балкончиками и террасами.
– Надо только отделкой заняться, – говорил наш провожатый по имени Атул. – Все так хорошо построили, но до отделки так и не дошло – господина-то убили, отсохни руки у негодяя, который это сотворил!
Он тут же поглядел на меня, проверяя, одобряю ли я столь суровую кару. Я одобрила. Даже на мой некомпетентный взгляд вложения предстояли большие. Происходящее представлялось мне сном, и я думала, что, проснувшись, вновь окажусь на родной питерской земле, без конца поливаемой дождями, с зарплатой врача-психотерапевта, которая, пусть и не маленькая, все же не позволяет жить на широкую ногу.
Осмотрев все здание, после чего мои ноги гудели, как после марафонской дистанции, мы возвратились к началу пути, где нас поджидали Лал и второй охранник. Он уже подсуетился и приготовил «чай». Для меня, признаюсь, это пойло из чая, молока и огромного количества сахара, совершенно неприемлемо, но отказаться означало обидеть человека, пытающегося быть вежливым и гостеприимным, поэтому я мужественно осушила чашку, стараясь не дышать. Чхая забавлялась, глядя на меня из-под длинных ресниц, медленно смакуя напиток.
– Спроси, что им известно о Дипаке Кумаре, – обратилась я к ней, раздраженная безмятежностью девушки.
Чхая перевела, и охранник постарше затряс головой, разразившись длинной гневной тирадой. К счастью, у переводчицы хватило ума передать лишь общий смысл:
– Дипак Кумар – наша головная боль, но теперь он прячется от полиции и от Бабур-хана, так что на какое-то время наступит затишье.
– А при чем тут Бабур-хан? – удивилась я. – Ведь он, кажется, работает на бывшего конкурента отца, который тоже хотел что-то здесь строить?
– Бабур-хан, – ответил охранник, – работает только на себя самого. Но деньги он принимает от многих, это верно: кто больше заплатит, тому он и верен – до тех пор, пока не появится кто-то с более тяжелым кошельком.
– Но каким боком он связан с Дипаком? – не отставала я.
– Этого я точно не знаю, – пожал плечами охранник. – Только люди Бабур-хана с ног сбились, разыскивая Дипака! Может, «заказали» его?
– Кто?
Охранники переглянулись.
– Откуда нам знать? – пожал плечами тот, что помоложе, но я видела, что они чего-то недоговаривают.
Все это время мы сидели на раскладных стульях посреди расчищенного от строительного мусора места. Здесь, за забором, рядом с почти законченным зданием клиники, создавалось впечатление, что снаружи абсолютно ничего нет, но впечатление это оказалось весьма обманчивым. Не успела я задать следующий вопрос, как вдруг кто-то со всей дури забарабанил в ворота. Мужчины мигом оказались на ногах, и я с удивлением увидела в руке Лала пистолет. Охранники схватили ружья, прислоненные к стульям, и побежали к забору. Я посмотрела на Чхаю, замершую от страха.