– Здешние механики – на редкость неплохие люди для южан, – начал свой рассказ наш убеленный сединами «глава семейства». – К тому же все они еще довольно молоды. Самый старший из них – главный механик Раймонд – ровесник мсье Проныры. Так что, подружившись с начальником, я автоматически стал другом и для всех его подчиненных. Ну а с Раймондом мы быстро нашли общий язык – это ведь не вингорский вождь Шомбудаг Светлогривый Грифон, а самый обычный человек. Вижу я, значит, как он все время за мной наблюдает, и давай к нему с вопросами приставать: достаточно ли чисто я убрал вот это место, сеньор? А это? А возле этой болтающейся туда-сюда штуковины нужно подмести? А вон та куча железяк – это мусор, или они вам еще пригодятся? Ой, простите, сеньор, я нечаянно пролил воду вон под тот вращающийся механизм! Не отключите ли его, чтобы я мог там подтереть? Нет? А почему?.. Ну и так далее и тому подобное. Сам же при этом прихрамываю, морщусь, за спину держусь, обопрусь на что-нибудь, вроде как отдышаться… Пускай парни видят, что я старый, больной человек. И что нечего все время таращиться на то, как я тут горбачусь на вас, молодых, в поте лица за миску баланды…
– Но вы и впрямь уже немолоды, mon ami, так что я тоже попросил бы вас не перетруждаться, – пожурил я Сенатора. – Ладно, с механиками все ясно. Переходите к основному: вы изучили главный моторный узел?
– Безусловно, изучил, мсье шкипер! Как только Раймонду надоел пристающий к нему с глупыми расспросами измученный старик, он велел мне работать там, где я сочту нужным, только не приближаться к движущимся механизмам. Я поблагодарил Раймонда и сказал, что, наверное, его отец очень им гордится! Еще бы, ведь сама Владычица доверила ему перемещать свой плавучий дворец по миру, которым она правит…
– Моторный узел, мсье! – вновь одернул я не в меру разговорившегося Гуго. – Что скажете насчет него?
– Да-да, конечно – узел… – закивал тот. – Механизм довольно сложный – это факт. Но принципиального отличия от двигательных систем бронеката нет. Разве что у нас Трудяга вращает колеса, а здесь – два огромных винта. Но они интересовали меня во вторую очередь. Прежде всего, мсье шкипер, я изучил рулевое управление судна. Оно, замечу вам, намного интереснее, нежели двигательная трансмиссия…
– Рулевое управление? – недоверчиво переспросил я. – Вы уверены, что это правильная стратегия? Ведь нам при всем желании не добраться до мостика, чтобы отобрать у Ферреро штурвал.
– О, а вот тут вы в корне не правы, – возразил де Бодье. – Незачем нам захватывать капитанский мостик. Сейчас вы мыслите как шкипер бронеката. Это на нем можно изменить направление движения только из вашей рубки. А на «Шайнберге» рулевые тяги и усилители передач расположены не снаружи корпуса, а внутри – все в том же моторном отделении. И если мы найдем способ застопорить в нужный момент нужную рулевую тягу, а потом перевести ДБВ на полную мощность, Ферреро из своей рубки уже не успеет нам помешать. Особенно если это случится рядом с берегом.
– И у вас есть мысль, как нам захватить моторное отделение и вывести из строя руль?
– Если у нас получится первое, второе будет сделать совсем несложно, – заверил меня Гуго. – Надо лишь найти способ выгнать оттуда Раймонда и его людей и забаррикадироваться там. Все прочее я вам гарантирую. А вы меня знаете: если я даю гарантию, значит, эта задача очень даже выполнима.
– Благодарю, мсье, вы славно потрудились, – похвалил я «папашу». – Завтра поразмыслим над тем, как поступить с механиками. Эх, жаль, здесь нет Сандаварга! Он бы так рявкнул, что прогнал бы из трюма не только механиков и такелажников, но и крыс… Это все, или у вас есть еще какая-нибудь информация?
Де Бодье развел руками, давая понять, что ему больше нечего сказать.
– Хорошо, теперь послушайте меня, – продолжил я. – Ящик с «грязью» находится на «Шайнберге» под охраной в носовом трюме. Туда, естественно, никого не пускают, но я все-таки взглянул одним глазком и убедился, что такелажники грузили именно наш ящик, а не другой ценный груз.
– И стоило оно того, чтобы так рисковать? – нахмурилась Малабонита.
– Разумеется, стоило, – подтвердил я. – В носовом трюме, помимо нашего груза, лежит много чего ценного, так что уточнить не помешало. Еще там хранятся снаряды с метафламмом, какими Дирбонт обстреливал Гексатурм. И каждый из этих снарядов якобы помещен в такую сверхпрочную упаковку, что ее не раздавит даже танкер. Насчет последнего такелажники скорее всего приврали, но подобные боеприпасы здесь наверняка имеются. И если вдруг с корабля заметят спрятавшихся на берегу кабальеро и северян, Ферреро может уничтожить их всех одним точным выстрелом.
– Полагаю, дону Балтазару тоже об этом известно, и он сделает все, чтобы избежать подобного, – предположила Долорес.
– Будем на это надеяться, – поддержал я ее, – потому что перед причаливанием к берегу «би-джи»-снаряды будут розданы всем расчетам дальнобойных орудий… Ладно, слушайте, как было дело. Такелажники, конечно, не такие дружелюбные ребята, как этот Раймонд, но убирать грязь им тоже страсть как неохота. «Короче, – говорят, – если ты, рыбацкая морда, за два дня в одиночку весь трюм выдраишь, мы с парнями завтра скинемся и наши ежевечерние порции кактусидра тебе отдадим, идет?» «По рукам!» – соглашаюсь. Потом беру швабру, метлу и ведро и первым делом топаю к переборке, что носовой трюм от основного отделяет. А такелажники мне вслед кричат: «Эй, а ну стой, куда это ты двинул? Там же запретная зона!» Я-то у той двери часового давно приметил и смекнул, где наш контейнер может быть, но, ясное дело, помалкиваю. А вслух говорю: «То есть как – куда? У нас в семье есть такое поверье: рыба чистится с хвоста, а лодка моется с носа! И не иначе, поскольку в противном случае можно беду накликать – шторм, безрыбье или еще какую напасть…»
– Сам, что ли, выдумал такую традицию? – недоверчиво прищурилась Моя Радость.
– Естественно, сам, а кто же еще? – как ни в чем не бывало, сознался я. – Ляпнул такелажникам эту ерунду и дальше, как ни в чем не бывало, топаю. Тут они меня догоняют, хватают и объясняют: к черту, дескать, твое поверье – нельзя соваться в носовой трюм без особого распоряжения капитана или его старшего помощника. Потому что за той переборкой – запретная зона, где хранятся особо ценные грузы. И если я подойду к ней ближе, чем на десять шагов, часовой меня оттуда выгонит. «Так много ценностей? – удивляюсь. И снова дурачком прикидываюсь: – И зачем Владычица все свои деньги с собой возит? Неужто в Садалмалике под охраной оставить не могла? А если с кораблем в пути что-то случится? Хватит ли Ферреро шлюпок, чтоб такую гору денег спасти?» «Темнота ты фермерская! – отвечают такелажники. – Нет там никаких денег! Где ты видел, чтобы денежное хранилище одним часовым охранялось? Сказано же: в том отсеке прячут грузы, которые нельзя хранить в обычном трюме. Дорогое вино, ключи от городов, какие Владычице в Атлантике вручали, всякие древние артефакты, снаряды с метафламмом, еще много чего…» «Ух ты! Вон оно что! И вы сами все это добро грузили? Ну даете! – опять удивляюсь и спрашиваю: – Неужто вы и эту странную штуку видели… ну, такой древний аппарат, который простую воду в крепчайшее белое вино превращает. Мой кузен, что в эскадре Дирбонта служит и Гексатурм штурмовал, рассказывал, будто они нашли там такой артефакт. Причем работающий! А потом отправили его прямиком Владычице в Садалмалик. И раз вы говорите, что она все свои сокровища за этой стеной держит, стало быть, чудо-аппарат табуитов тоже там». «Все возможно, – отвечают такелажники. – А как выглядит эта хреновина?» «Кузен видел, что ее упаковали в огромный черный куб, – поясняю. – Вместе с ним она якобы тонн пять весит, не меньше». Тут-то парни и оживились: «Какие пять?! Да в том кубе не меньше дюжины тонн – чуть тросы у лебедок не полопались! Правда, нам не сказали, что там внутри, но явно что-то важное, раз это в носовой трюм запихали… Винный аппарат, говоришь? Тогда почему Владычица им не пользуется?» «А может, пользуется, – возражаю. – Только втихаря его по ночам запускает, чтобы вас запахом крепкого вина не дразнить». Вы бы видели, как после этого у такелажников глаза загорелись! Многие из них, кроме кактусидра, вообще ничего в жизни не пили, а тут выясняется, что прямо под носом у них скрывают винный генератор, да еще работающий на обычной воде…
– Ну и что? – хмыкнула Долорес. – Чему обрадовались эти идиоты? Там же охранник.
– Любезная мадам Проныра! – снисходительно улыбнулся ей де Бодье, уже смекнувший, чем завершится моя история. – Уж поверьте, когда несколько жаждущих выпить мсье вдруг выясняют, что в шаге от них бьет неиссякаемый источник вина, из которого можно безнаказанно зачерпнуть ведерко-другое, они уже не успокоятся. И уж такую-то преграду, как один-единственный охранник, рано или поздно обойдут. Я прав, мсье шкипер?
– Вы на редкость проницательны, mon ami, – подмигнул я в ответ Сенатору. – Воистину, именно так все и случилось…
…Как только такелажники начали красноречиво переглядываться, кто-то из них тут же вспомнил, что один из часовых трюмного караула – вроде бы его земляк. Стали дожидаться, когда этот матрос заступит на пост. Я все это время усердно драил пол, но снова примкнул к заговорщикам, едва наш караульный объявился. Благо никто против моего присутствия не возражал. Как-никак, а идея разжиться халявной выпивкой была подброшена мной, и я по праву заслужил несколько глотков будущей добычи.
Дабы не нервировать охранника, мы не пошли к нему толпой, а спровадили туда одного «земляка». О чем конкретно они там шептались, до нас не долетало, но в итоге все сложилось благоприятно. Спустя четверть часа наш парламентер обернулся и показал большой палец. Мы облегченно выдохнули и оживились. После чего нам было велено оставаться на месте, пока нас не введут в курс предстоящего дела.
– Хосе – парень с понятиями, и он не против, – подтвердил «земляк», вернувшись с переговоров. – Да и он тоже хотел бы угостить своих приятелей. Только Хосе нас туда не пустит, а сам все сделает, если, конечно, разберется, как эта штука работает… Давайте сюда ведро!
Никто не возражал. Встречные условия Хосе были справедливы. Если вдруг нагрянет начальник караула, часовой легко выкрутится, сказав, что заслышал в трюме странный шум и пошел проверить, что стряслось. А вот если там вместе с Хосе окажутся посторонние, тут уже никому не поздоровится: ни ему, ни такелажникам, сунувшимся туда без приказа.
Ведро с чистой питьевой водой у нас давно было наготове. Передав его охраннику, мы выставили наблюдателя, дабы он в случае чего подал нам сигнал, и столпились возле поста в ожидании результата. Прежде чем отпереть дверь, Хосе заставил нашу компанию отступить на несколько шагов назад, потом отомкнул замки, оглянулся напоследок, вошел в носовой трюм и поспешно заперся там изнутри.
Вход оставался открытым всего несколько секунд, но их вполне хватило на то, чтобы я удостоверился, что наш контейнер также находится на «Шайнберге». Свет в хранилище проникал через специальные зарешеченные отверстия в носовой палубе, и иллюминация там была намного лучше, чем в основном трюме. Помимо знакомого куба (век бы его не видеть!), я заметил штабеля из одинаковых иностальных ящиков помельче. Видимо, это и были упакованные в ударопрочные футляры, дожидающиеся своего часа, снаряды с метафламмом. Так оно или нет, выяснится на подходе к цели, когда боеприпасы начнут разносить к позициям. Прочее содержимое хранилища меня не беспокоило, хотя, возможно, там было много чего такого, что в иной ситуации тоже вызвало бы мой интерес.
Полный провал операции по добыче халявной выпивки меня, разумеется, ничуть не удивил. Но я сокрушался по этому поводу так искренне и самозабвенно, что никому даже в голову не пришло, что уборщик всех обманул. Получив назад ведро и заверения, что контейнер с «винным аппаратом» так легко не открыть, ушедшие несолоно хлебавши такелажники поворчали и решили, что Хосе темнит. И что, похоже, он решил не делиться с ними добычей, а угостить ею лишь своих друзей, нагло сбросив с хвоста остальных претендентов.
Впрочем, разногласия между матросами меня уже не интересовали. Я выяснил все, что хотел, и теперь сосредоточился на нашей основной задаче, решить которую было не в пример сложнее…
– Ну а ты чем нас порадуешь? – поинтересовался я у Малабониты, чей рассказ мы еще не выслушали. – Удалось разузнать что-нибудь насчет Тамбурини, или эта работка оказалась тебе не по зубам?
– Работка не бей лежачего, – фыркнула и отмахнулась она. – Тоже мне, подвиг: прикинуться обалдевшей деревенской дурочкой и начать допытывать матросню глупыми расспросами о дворцовых тайнах и интригах… – И, презрительно сморщившись, спародировала себя и своих собеседников: – «Скажите пожалуйста, господин помощник капитана…» – «Я не помощник капитана, а всего лишь капрал, милашка!» – «Ой, хи-хи-хи, простите, господин капрал… А скажите, это правда, что у Владычицы есть большая стеклянная банка, где она держит огромную зубастую рыбину, которой бросает на съедение своих врагов?» – «Не мели ерунды, крошка! Нет здесь никаких банок с рыбами! Вернее, есть, но маленькие. И рыбки в них такие крохотные, что даже мышь не проглотят, не говоря о человеке. Эти штуковины называются аквариумами, и стоят они в покоях Владычицы» – «Правда? А еще мне подружки из города рассказывали, что им рассказывали знакомые служанки из дворца, будто они своими глазами видели, как однажды ночью…» Ну и дальше в таком духе. Само собой, настоящих тайн мне никто не раскрыл, но ведь я к этому и не стремилась. Главное было матросов своей наивностью позабавить, настроение им поднять, чтобы их как можно больше к беседе подключилось и разговорилось. А когда они возле меня в кружок собирались и уже не только со мной, но и друг с другом болтать начинали, тут я сразу ушки на макушку и прислушивалась. Вот только то, о чем они судачили, вам может очень сильно не понравиться.
– Что ты хочешь этим сказать? – насторожился я.
– Не буду ручаться за правдивость того, что услышала. Сами понимаете, сведения пришлось добывать окольными путями и по крупицам, но кое-что теперь известно доподлинно. Никаких пленников на «Шайнберге» нет. Отсек, в котором содержались привозимые во дворец пленники, совершенно пуст и даже не охраняется. Об этом мне лично поведал капрал, что раньше нес там стражу. И у него не было смысла мне врать. Все матросы, с какими он прежде стерег камеры, сегодня тоже переведены на другие посты.
– Не может такого быть, мадам Проныра! – всплеснул руками ошарашенный де Бодье. – Уж не хотите ли вы сказать, что несчастный Дарио Тамбурини мертв?
– Не хочу, мсье Сенатор, – помотала головой Малабонита, однако все равно нахмурилась и стала мрачнее тех туч, какие поливали нас дождем на востоке. – И несчастным Дарио тоже трудно сегодня назвать. Он жив, он на корабле, и он превосходно себя чувствует. Не знаю, правда, насколько он свободен, но пленником его здесь никто не считает.
– Вот как? А кем же тогда его считают? – удивился я.
Долорес тяжко вздохнула, посмотрела исподлобья на меня, затем на Гуго и наконец вымолвила:
– Наш Дарио – новый фаворит Владычицы Льдов и вероятный отец ее будущего ребенка… Подберите челюсть, мсье де Бодье. Это не я придумала – об этом на «Шайнберге» каждая посудомойка знает. И я бы на вашем месте крепко подумала, прежде чем рискнуть показываться Тамбурини на глаза и подмигивать ему при встрече. Ладно, если он сделает вид, что не узнал нас. А то ведь может просто щелкнуть пальцами, и пойдем мы с вами на корм рыбам, не успев даже вякнуть… Вот такие страсти творятся сегодня при дворе королевы Юга. А теперь напомните мне, пожалуйста, что мы вообще делаем на этой посудине и на чьей стороне воюем…
Часть 4 За гранью бездны
Глава 18
Чем ближе «Шайнберг» подходил к Новому Жерлу, тем активнее на корабле бурлила жизнь.
Оживление началось за сутки до прибытия к намеченному берегу, и с каждым часом суета на борту только нарастала. То здесь, то там проводились финальные подготовительные учения. Пронзительно свистели боцманские свистки. Топая ботинками по трапам, сновали взмыленные матросы. Срывая голос, раздавали приказы офицеры. Гудели поворотные и заряжающие механизмы тяжелых катапульт. Грохотали, открываясь и закрываясь, люки. Скрипели тросы лебедок и подъемных кранов. Бряцало проходящее предбоевую проверку оружие. Горнисты созывали на построение то одно, то другое подразделение… Лишь колокол продолжал по-прежнему исправно отбивать склянки. Но его, кажется, никто не слушал, ибо жизнь на корабле подчинялась теперь иному расписанию.
Нас – заштатных работников метлы и швабры – вся эта суета вроде бы не касалась. Однако не тут-то было! Механики вкалывали в прежнем ритме, но такелажники, безостановочно извлекающие из трюма грузы, оставляли после себя больше грязи и мусора, чем обычно. Равно как бегающие по нижним палубам матросы. Их ботинки затаптывали пол прежде, чем тот успевал высохнуть после предыдущей уборки.
Оставив на время и так отдраенное им на совесть моторное отделение, Гуго метался между мной и Малабонитой, приходя на помощь тому из нас, кто начинал не справляться с работой. Орудуя швабрами, мы с Сенатором стали свидетелями того, как через палубный люк из носового трюма были переправлены наверх ящики с «би-джи»-снарядами. К нашему контейнеру такелажники пока не притрагивались – значит, его извлекут на свет, когда судно встанет на якорь у берега. Разумная предосторожность. По мере приближения к Новому Жерлу росла вероятность нарваться на летучий корабль Вседержителей, и держать «черную грязь» на виду было бы слишком рискованно.