Если Калларда удалась в родню со стороны матери, то Нисада совершенно явно была отцова дочь – истинная Лорш во всех своих проявлениях и безудержности этих проявлений. Ее каштановые волосы были кое-как схвачены на затылке гребнем – не двойным, а самым что ни на есть обычным – но, не желая покоряться ему, все равно торчали во все стороны. Винно-красный цвет ее шелкового платья, слишком насыщенный для незамужней девушки, яснее ясного показывал, насколько Нисада готова плевать на любые приличия. В том, каким взглядом она окинула гостей и домочадцев, было нечто от полководца, озирающего поле предстоящей битвы. Отыскав глазами Берри, она, нисколько не стесняясь, подмигнула ему, словно кокетничая, но на самом деле сообщая: «Я узнала тебя в этом теле».
– Дочь моя, эта женщина родом из земель Хаоса, – Эмалинда повернулась к Нисаде. Весь ее облик ясно выражал: «Вы видите, какой крест мне приходится нести, но я давно уже смирилась». – Прежде чем пропускать ее к тебе, я желала убедиться, что сие не противно Единому и не введет тебя во грех.
– Вот при мне и убеждайся, – Нисада проковыляла через комнату и рухнула в другое кресло, с более отлогой спинкой, прислонив костыли к подлокотникам. – Говорите, госпожа из Меналии, мы вас внимательно слушаем.
– Я вынуждена просить прощения за ужасающие манеры моей дочери, – Эмалинда почти непритворно вздохнула. – Здесь, в глуши, ей негде было научиться обходительности, к тому же отец ужасно разбаловал ее…
– Давай, – не слушая княгиню, коротко бросил Берри по-меналийски. Тай решительно шагнула вперед и звучным, чистым голосом начала свою речь.
– Госпожа Миндаль говорит, – начал переводить Берри, – что глаза не обманывают ее – княжна Нисада и есть та девица, что явилась ей во сне. Ибо полгода назад Белая Леди Неролин, коей госпожа Миндаль преданно служит, показала ей сию девицу, рыдающую над убитым конем, и сказала: «Вот одна из малых мира сего, на которых держится этот мир, и если не исцелить ее, то не пройдет и года, как он пошатнется, ибо сместится Равновесие».
Как и предсказывал Берри, упоминание «коня» оказалось сильным ходом – лицо Эмалинды дрогнуло, а рот юноши в синем камзоле сам собой открылся от изумления. Калларда, в общих чертах посвященная в то, чему предстояло случиться, нервно затеребила тканую закладку в книге. Служанка у стола бросила возиться с посудой и замерла, прислушиваясь. Скосив глаза к входной двери, Джарвис разглядел носы еще трех или четырех слуг, любопытствующих, но не смеющих войти без приказа.
Очень замечательно. Чем больше свидетелей – тем лучше для Нисады!
– А потому, – продолжал Берри, вторя размеренному, звенящему голосу Тай, – бросила она все и отправилась в долгий путь, чтобы омыть силой Белой Леди несчастную княжну и не позволить свершиться беде. И вот она здесь, и ждет лишь вашего согласия, госпожа Нисада, ибо без него не вольна вершить свое дело.
– Значит, мое согласие никого здесь даже не интересует? – с нажимом произнесла Эмалинда. После возвышенно звучащей меналийской речи Тай эти слова прозвучали ужасающим диссонансом – и похоже, госпожа княгиня сама это ощутила.
– Неужели мать может не желать исцеления своей дочери? – вопросом на вопрос ответил Берри, не дожидаясь реакции Тай.
– Истинно любящая мать – та, что прежде здравия телесного печется о духовном благополучии своих детей, – жестко произнесла Эмалинда. – Ваша Белая богиня – один из демонов Хаоса. Могу ли я предать в ее власть свое дитя, возросшее в лоне Единого?
– Ну, маменька, ты и заговорила! – расхохоталась Нисада, пока Берри переводил для Тай тираду княгини. – Прямо как преподобный отец Эринто на проповеди! А я-то по наивности думала, что взрастала в твоем лоне…
Эмалинда уже открыла рот, чтобы выругать дочь за богохульство, но тут опять раздался голос Тай. Брови ее приподнялись, лицо стало необыкновенно одухотворенным.
– Госпожа Миндаль говорит, – перевел Берри, – что Белая Леди – это сама Жизнь. Неужели госпожа княгиня хочет сказать, что ее бог враждебен жизни? Ей кажется более правильной мысль, что если Единый действительно всеобъемлющ и абсолютен, как учат его священники, то Белая Леди – лишь одно из его проявлений, а потому в исцелении ее силой нет и не может быть греха.
Снова верный ход. Хороший богослов, без сомнения, нашел бы, чем парировать довод Тай, но госпожа Эмалинда явно не была хорошим богословом.
– Матушка, ну пусть она попробует! – взмолилась Калларда, которая тоже изнемогла от ожидания. – Тебе что, совсем Нис не жалко?
Нисада бросила на нее восторженный взгляд, в котором ясно читалось: «Браво, сестренка, вот уж от кого не ожидала!»
– Ты действительно можешь сделать то, о чем говоришь? – повернулась она к Тай.
Кто бы мог подумать, что настанет день, когда она сможет общаться с лучшей подругой лишь через переводчика! В Замке каждый слышит из уст других тот язык, который является для него родным, но здесь, в дневном мире, она не знает меналийского – а Тай не говорит по-вайлэзски…
– Если бы она не могла, то не пустилась бы в путь через все Внутреннее море, – перевел Берри ответную реплику Тай, причем не столько для Нисады, сколько для всех остальных. Этот обмен дежурными фразами был обговорен в Замке еще прошлой ночью, ибо Нисада ужасно боялась выдать себя какой-либо неловкостью.
Эмалинда снова сделала попытку что-то сказать, но дочь сделала резкий жест в ее сторону, и та на секунду осеклась.
Нисаде хватило этой секунды.
– Тогда попытайся, жрица из чужих земель, – произнесла она, невольно подделываясь под торжественный тон самой Тай. – Единый всесилен, и если мое исцеление противно его воле, оно просто не свершится.
Берри едва успел перевести слова Нисады на меналийский, прежде чем Тай, сделав три решительных шага к креслу княжны, опустилась перед ней на колени.
Джарвис знал, что девушки заранее отрепетировали в Замке дальнейшее действо – и все равно не смог не восхититься красотой этого жеста. Ладони Тай, не прикасаясь, скользнули вдоль ног Нисады, от ступней до самого верха, затем сблизились на уровне груди… Принц узнал прием сосредоточения энергии, именуемый «комок силы». Он понятия не имел, откуда Тай известен этот прием – оттуда же, откуда и все остальное? – но почти видел, как этот самый комок пульсирует меж ее ладоней.
Монахиня-алхимик приблизила ладони к своему лицу – и вдруг, молниеносным движением опытной танцовщицы перекатившись с колен на пятки (и при этом чудом не наступив на подол своего одеяния), снова поднялась на ноги и отступила на шаг.
– Встань и иди! – произнесла она, воздевая левую руку вверх, а правую протягивая к Нисаде. – Иди! Ты можешь это.
Глаза Нисады расширились. Казалось, она прислушивается к чему-то внутри себя. Осторожно, придерживаясь за подлокотник кресла, она поднялась на ноги, несколько секунд постояла так, словно в нерешительности, затем выпустила подлокотник – и шагнула.
В дверях ахнули слуги. Двоюродный братец вцепился в край льняной скатерти, едва не сдернув ее на пол вместе с полным подносом посуды. Эмалинда еле слышно выдохнула сквозь зубы. А Нисада шаг за шагом следовала за манящей рукой – и каждый новый шаг был более уверенным, чем предыдущий. Тай уронила руки и отступила в сторону. Нисада вполне самостоятельно прошла еще пару шагов, затем вдруг резко развернулась на одной пятке (Джарвис мысленно поаплодировал тому, как девушка продвинулась в управлении своим телом за каких-то четыре дня) и устремила на родственников огромные невидящие глаза.
– Вы все видели? – произнесла она с видом глубочайшей растерянности. – Я в самом деле хожу, или мне опять это снится?
– Не снится! – воскликнула Калларда с совершенно искренней радостью. – Ты правда ходишь, сестренка! Ходишь ногами!
– Чудо! – раздался в дверях вопль кого-то из слуг. Джарвис не сомневался, что обладатель этого мальчишеского ломающегося голоса – один из друзей Нисады.
– Смотрите, чудо! Наша молодая хозяюшка пошла! – поддержала его служанка у стола с посудой.
Дальше словно плотина прорвалась. Слуги с радостными возгласами торопливо ринулись в комнату – каждый хотел первым прикоснуться к Нисаде и убедиться, что чудеса все-таки бывают. Но тут девушка взмахнула рукой еще более резко и властно, чем прежде, усмиряя народное ликование. Смеясь, она подошла к юноше в синем камзоле и замерла перед ним, уперев руки в бока.
– Ну что, братец Гислен? – выговорила она с нескрываемым злорадством. – Труба тебе настала!
– Какая труба? – впервые за все время подал голос дядюшкин сын. Голос у него оказался под стать внешности – неприятно высокий.
– Каминная. Или, если больше нравится, водосточная. В какую хочешь, в такую и вылетай на хрен из Лорша! – в этой реплике Джарвису почудилось отчетливое влияние изощренной язвительности Тай.
– Нисада, что ты себе позволяешь! – вскинулась Эмалинда, видимо, по привычке – похоже, подобные выходки ее старшей дочери имели место и раньше.
Нисада повернулась к матери, на этот раз с несколько большим усилием. Было уму непостижимо, как ей удается выглядеть столь победительно при таком малом росте.
– Вы что, еще не поняли? – вопросила она тоном деревенского задиры. – Теперь я – правящая княгиня! Я старшая из оставшихся в живых детей Эллака Лорша, я совершеннолетняя, я способна зачать – и я, черт возьми, хожу! Вон сколько у меня свидетелей! Так что подвинься, маменька, держание теперь мое! А дядюшке Тарме и его сыночку – во!!! – она сделала непристойный крестьянский жест «отруби по локоть». – Я им все припомню – и Марду, и Танрая, и унижение Лар, и золотые лилии в нашем гербе!
– В кои-то веки удалось принять участие в удачном государственном перевороте, – довольно шепнул друзьям Берри, пока обитатели замка Лорш захлебывались криками – кто восторженными, а кто и возмущенными…
На Скалистом острове в этот день тоже стояла ужасающая жара. До обеда Урано отсиживалась в своих покоях, прихлебывая холодные напитки и скучая, а после обеда решительно приказала готовить прогулочную лодку.
Суденышко миновало полосу ланганов и шло вдоль голого и неприветливого мыса Трех Жертвенников, когда с востока потянуло ветерком – слабо, затем все сильнее.
– Идет шквал, могущественная госпожа, – обратился к Урано один из гребцов. – Неплохо бы переждать его на берегу.
– Отлично, – бросила Урано со своим обычным высокомерием. – Обогнем вот эти скалы и высадимся. Я не желаю лезть вверх по голому отвесному камню.
Гребцы были полностью с ней согласны. Однако у бури имелось на этот счет свое мнение. Они не успели миновать скальную оконечность мыса, как огромная волна ударила в борт лодки так, что та едва не опрокинулась. За первой волной последовала вторая, третья… Которая из них смыла ее за борт, Урано уже не считала.
Как все анатао, она очень неплохо плавала, к тому же двое гребцов мгновенно кинулись ей на помощь. Но было поздно. Новая волна, выше всех предыдущих, подхватила Супругу Смерти, как щепку, и с размаху швырнула спиной на острый обломок скалы.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ, в которой выясняется, что существование Тай мешает сразу нескольким влиятельным лицам
– Мне очень не понравилось представление, которое ты устроил несколько дней назад.
Арзаль чуть наклонил голову, пряча усмешку, тихо звякнули колокольчики в волосах.
– Смею думать, мой господин, что это исключительно ваши проблемы. Никак не мои.
– Ты начал позволять себе слишком много, – голос Элори был так же ровно спокоен, как его неподвижная золотая маска.
За триста лет Арзаль изучил Повелителя Снов вдоль и поперек и знал, что чувство, скрываемое за этим спокойствием, вряд ли можно назвать гневом. Если гнев и был, то сразу же после случившегося, но с тех пор минуло уже пять ночей, в течение которых Арзалю было не до Замка. Лишь сегодня, уснув в каюте корабля, идущего с Лайне-лири на Итанку, солеттский маг смог выбраться сюда – и сразу же был приглашен в зимний сад для разговора…
– А что, пламя на алтаре уже погасло, раз я стал подотчетен вам, повелитель? – только и сказал он.
– Ты знаешь не хуже меня, что пламя не погаснет, пока жив хоть один из вас, – Элори отвернулся, делая вид, что разглядывает изящно и причудливо вырезанный лист монстерыплакальщицы.
– Тогда, мой господин, потрудитесь объяснить, чем именно вызвано ваше неудовольствие. То, что я причинил боль этой маленькой мерзавке Урано – наше с нею внутреннее дело, которое лишь по стечению обстоятельств пришлось решать в Замке…
– Урано – пыль под ногами, – отмахнулся Элори. – Меня волнует совершенно другое. А именно – то, что это действо было устроено по приказу Тайах.
Арзаль рассмеялся:
– Во-первых, не по приказу, а по просьбе. Во-вторых, у меня в этом деле был свой собственный интерес. И в-третьих… я всегда считал, что паранойя как-то больше к лицу Владыкам Порядка. Неужели вы до сих пор не поняли, что Тай абсолютно не интересуется властью? Даже после того, как целый год продержали ее при себе?
– Она была любовницей Тысячеликого! – отрезал Элори. – Она унаследовала его свиту и убежище, и кому, как не ей, попытаться собрать Ювелиров вокруг себя…
– И что с того? – удивился Арзаль. – Даже если бы она действительно этого хотела, всех ей не собрать никогда. Слишком уж мы разные.
– Двое всегда были при ней. А теперь и ты готов выполнять ее… просьбы, и это при том, что ты способен сделать с ней все, а она с тобой, по идее – ничего!
– Скажем так: я могу сделать с Тайах несколько больше, чем она со мной, – уточнил Арзаль. – Девочка она одаренная, и ей под силу управиться очень и очень со многими, но я сильнее хотя бы из-за того, что в десять раз старше и во столько же раз опытнее. Именно потому я вообще ввязался в это дело – Тай оказалась превосходным орудием для моих целей. Кстати, их пресловутое убежище я тоже видел – всего лишь две комнаты, куда никто не может войти без их разрешения, одна обита красным, другая зеленым… Я в их годы, кстати, тоже не любил решать свои проблемы в домах свиданий – ужасно бесила мысль, что до нас в этой комнате бывали сотни и сотни будут после нас. Тоже мне, крамола – свой угол для занятий любовью…
– Да при чем тут любовь! – Элори даже вскочил со скамьи, на которой сидел. – Убежище – это место, где они совершенно мне неподконтрольны! Один Мертвый бог знает, о чем они там секретничают…
– Они тоже его жрецы, – усмешка сбежала с лица Арзаля. – А значит, имеют право и на это.
Неожиданно глаза его полыхнули закатом.
– Сколько я с вами знаком, мой господин, столько вы боитесь нас – тех, над кем не имеет власти ни один из живых богов. Даже несмотря на то, что за все эти века никто из нас не сделал и попытки отобрать у вас Замок – хотя, если совсем начистоту, вы давно уже прямо-таки напрашиваетесь на такую попытку. Мало вам подхалимства Ланшена, мало нашей с Крейдом лояльности – стоило исчезнуть Тысячеликому, как вы тут же прибрали к рукам Тайах. А когда та всего лишь не пожелала последовать примеру Ланшена, объявили ее чуть ли не заговорщицей… И все-таки к алтарю ее отвели именно вы. И любого из нас отводили именно вы. А ведь от нас так просто избавиться – всего лишь не посвящать новых, все мы смертны, а с уходом последнего из нас не станет и самого алтаря… Значит ли это, что мы зачем-то нужны вам… даже больше, чем вы нам, повелитель?
Ответом Арзалю было молчание. Элори сорвал с монстеры лист и теперь один за другим обрывал его зубцы.
– Но все-таки ваша боязнь Тайах – это уже что-то совсем за рамками разумного. Тысячеликий, не отрицаю, был сильнейшим из нас, но его любовница и даже наследница – не он сам.
– Ты тоже знаешь не все, маг, – вот теперь в голосе Элори действительно проступил гнев. – Если уж на то пошло, поход Тайах – точнее, Тайбэллин – к алтарю был пустой формальностью. Тысячеликий и без меня сделал с нею все, что мог, а мог он многое.
– Однако почему-то его самого вы и вполовину так не боялись, мой господин, – снова усмехнулся Арзаль. – Кстати, у меня сложилось впечатление, что Тайах вообще ничего не знает про Мертвого бога. Тысячеликий не дал себе труда что-то ей объяснить – это понятно, для него она была всего-навсего мрамором, из коего он высекал шедевр. Но и вы, повелитель, готов спорить на Канду, тоже не вдавались в подробности, стоя с нею у алтаря… Или и в самом деле есть что-то, чего я не знаю, потому что мне не положено?
– А ты в этом сомневался, заклинатель демонов?
– Да нет вроде бы, – пожал плечами Арзаль. – Просто в таком случае непонятно, зачем вы затеяли этот разговор и вообще вызвали меня в зимний сад.
– Ты прав, – кивнул Элори. – Во всем, кроме одного – ты переоценил мою потребность в вашем обществе. И поэтому с сегодняшнего дня новых Ювелиров не будет. Тайбэллин Неролики и Нисада Лорш были последними.
Шаги старейшего из Ювелиров давно замерли вдалеке, а Повелитель Снов все так же сидел на серебристой скамье под монстерой, неподвижно глядя в никуда сквозь прорези золотой маски. Именно здесь, в зимнем саду, все и посыпалось два с половиной года тому назад…
Хотя нет, сыпаться все начало намного раньше – еще тогда, когда он явился ей в облике долгоживущего, зная, что против этого ей заведомо не устоять. Почему, почему он тогда решил, что достаточно будет привязать ее через близость, а потом соблазнить вседозволенностью?