– И что тебя заставляет так думать? – Подозрительно произнес Альберт. – Ты-то ладно, ты лично ему гадил. Но причем здесь мы?
– Дален Амелл одержим каким-то могущественным демоном. – В зале повисла густая, можно даже сказать, вязкая тишина, которую смог нарушить только рыцарь-командор.
– Ирвин, вы оправдываете себя. – Рыцарь-командор смотрел уже совершенно ледяным, лишенным всякой ярости взглядом на Ирвина.
– Нет, что вы, – вскинул руками верховный чародей.
– Ирвин, прикажите своим людям сдать арбалеты. Я не хочу их убивать. – Их взгляды снова встретились, а все храмовники, и без того напряженные, опустили забрала своих шлемов и обнажили мечи. Ситуация стремительно накалялась.
– Сдайте арбалеты, – кивнул Ирвин своим сопровождающим. – А то мы и правда, друг друга резать кинемся.
– Вот и хорошо, – кивнул Альберт. – Теперь я пойду и побеседую с твоим одержимым. И молись всем известным тебе богам, если это окажется твоей очередной ложью. – С этими словами рыцарь-командор развернулся и зашагал в сторону выхода из башни, на ходу убирая свой меч в ножны.
* * *
Еще когда к пристани подходила одинокая гребная лодка с экипажем из семи человек, командор Серых стражей Ферелдена улыбнулся. До окончания ультиматума оставалось меньше часа и эти ребята, по всей видимости, хотели его обсудить или отсрочить. "Смелые" – подумал Дален.
Рыцарь-командор храмовников вышел на берег, оставив своих сопровождающих в лодке на всякий случай, и направился прямо к расположившемуся недалеко от берега войску.
Сплошной ров, с отсыпанным внутренним валом огораживающий стоянку с многочисленными палатками вызвал у Альберта удивление. Никогда прежде он не встречал подобного решения. И не представлял, как бойцы, уставшие после перехода, начнут возводить что-то подобное, вместо того, чтобы как можно быстрее приготовить себе пищу и завалиться спать. Да, посты выставить нужно, но чтобы так трепетно относиться к вопросам внезапного нападения? Очень странно. "Да и кому тут нападать на них?"
Недалеко от входа в лагерь Альберта остановил пост и послал вестового в лагерь, дабы сообщить о прибытии переговорщика.
Дален выехал к рыцарю-командору на своем закованном в стальную броню бронто. Мощное животное в таком обвесе выглядело чрезвычайно эффектно. Казалось, что разогнавшись, такой вот всадник мог смять любые построения. И даже копья его не должны были остановить, так как могучие стальные пластины было невозможно ничем пробить. Да и сам всадник выглядел внушительно. Перед Альбертом был явлен прекрасный образец готического доспеха, выполненный из сложнолегированной стали, созданной на базе химически чистого железа. Да еще и украшенный химическим воронением в иссиня-черный цвет местами разбавленный вставками витиеватого орнамента серебристого оттенка. Само собой, часть "картинки" скрадывалось гербовой коттой со знаменитым гербом Грифингара, но даже того, что рыцарь-командор увидел, хватало для оценки. Весьма неприятной для него. Таких шикарных доспехов он не видел даже у гроссмейстера.
За спиной Далена Амелла выстроилось еще два десятка всадников на бронто, облаченных в доспехи попроще, впрочем, тоже выполненные весьма и весьма на уровне. Да что говорить о всадниках!? Даже рядовые бойцы оказались облачены в снаряжение более толковое и качественное, чем то, которыми Альберт гордился последние пару лет. Шутка ли – только рыцари-командоры могли получить от церкви такой прекрасный комплект, меркнущий на фоне простых пехотинцев этого нечестивца.
– Кто ты? – Начал разговор Дален.
– Я сэр Альберт – рыцарь-командор храмовников, приставленный святой церковью Света к этой башне магов для поддержания в ней порядка.
– Значит Эзингер сбежал, – задумчиво произнес Дален, совершенно игнорируя ответное представление.
– А кто вы?- С некоторым вызовом произнес Альберт.
– Меня зовут Дален Амелл, в некотором прошлом я был магом круга в этой башне. В настоящее время являюсь командором Серых стражей Ферелдена, бароном Грифингара, владетельным сеньором Лотеринга и верховным главнокомандующим Рабоче-крестьянской красной армии Ферелдена. Последняя, впрочем, перед вами, – махнул Дален в сторону лагеря. – На данный момент – это самая сильная армия в мире.
– Вы разве не в курсе, что в Ферелден идут войска Архонта?
– Я жду их. Они ведь идут, чтобы уничтожить меня и моих людей. Такое не знать преступно. Если желаете, могу вам озвучить откуда и сколько "голов" они взяли. Или вы доверяете моей осведомленности?
– Доверяю, – кивнул рыцарь-командор, внимательно вглядываясь в спокойное и даже скучающее лицо Далена. Выработанное за годы службы чутье его еще никогда не подводило, но сейчас он не знал что думать. Командор Серых стражей не выглядел одержимым. Мало того, он специально взял с собой амулет, но и он ничего не показал – абсолютно никак не реагируя на командора.
– Что это у вас в руке? – Слегка кивнул Дален на нервно сжимаемый амулет.
– Это… – Альберт задумался, не понимая, что ему говорить командору.
– Какой-то амулет?
– Да.
– И для чего он вам здесь и сейчас? – Вопросительно выгнул бровь Дален, а его спокойные глаза встретились с глазами Альберта.
– Я… – рыцарь-командор на несколько секунд закрыл глаза. – Верховный чародей Ирвин назвал вас одержимым. Я должен был проверить.
– И что бы вы сделали в случае, если бы я оказался одержимым? Убили бы меня?
– Это вряд ли… – усмехнулся Альберт. – Просто попытался отступить в башню и изыскать способ сообщить об этом в Рим.
– А раз вы мне об сообщаете, то…
– То Ирвин меня обманул. Вы не одержимый – мне этого достаточно.
– И что вы теперь предпримете? – Чуть улыбнувшись спросил Дален.
– Я хочу обсудить с вами условия сдачи башни. Судя по всему, – Альберт кивнул в сторону бойцов командора Серых стражей, – у нас нет шансов. Ирвин виновен и должен понести наказание.
– Ирвин? Так вы в курсе? – Удивленно переспросил Дален.
– В курсе чего? – Еще более удивленно уставился на него Альберт.
– А… – махнул командор Серых стражей. – Тогда это былые дела.
– Договаривайте. Если вы что-то знаете, что порочит этого человека, я хочу, чтобы вы мне сказали. Он уже заслуживает смерти и я своей рукой обязан привести приговор в исполнение.
– Тем более. Больше одной смерти он испытать не сможет. – Сказал Дален, небрежно покачав головой, но видя, что Альберт просто говорит от любопытства, решил, все же пролить свет. – Ну хорошо. Так и быть. Облегчу старику совесть, ведь он сам вам об этом вряд ли расскажет.
– Я весь внимание!
– Вы, надеюсь, в курсе, что у каждого верховного чародея есть свой небольшой домен, в котором живет несколько демонов?
– Домен? – Задумался Альберт. – Мы называем это по другому, но в целом – да, я в курсе подобных дел. Верховные чародеи вынуждены так поступать, чтобы мы могли проводить процедуру инициации новых магов.
– Так вот, Ирвин использовал свой домен для хорошо известных вам событий прошлого года. Вы же о восстании слышали? Так вот – лидер восстания был одержим демоном-смотрителем домена.
– Откуда вы это знаете?
– Начнем с того, что каждый уважающий себя маг имеет свой домен, в котором живут демоны. Таких могущественных чародеев, безусловно, немного, но они есть и я вхожу в их число. А во-вторых, я не только уничтожал этих одержимых своими руками, но и проходил инициацию, то есть, хорошо знаком с демоном-смотрителем домена Ирвина. Так сказать – старые друзья. – Улыбнулся Дален.
– Это серьезное обвинение.
– А вы сами подумайте о том, кто еще мог устроить что-то подобное? Туда ведь были призваны сотни демонов самого разного толка. Вы никогда не сражались с зомби?
– Нет, но слышал, что это крайне неприятная вещь.
– Вы правы, приятного в этом мало. Погибшие люди захватываются демонами и прут на тебя, желая уничтожить. При этом они крайне живучи и погибают только при сильном разрушении тела.
– И вы их разрушили? Чем?
– Можно, конечно, изрубить на мелкие куски, но я пошел другим путем и попросту их сжег мощной молнией. Вы, я думаю, видели повреждения первого этажа – те замечательные норки в каменных стенах. Это следы от заклинания.
– Не понимаю, как вам удалось оседлать молнию, и не хочу, по правде говоря. – Покачал головой Альберт.
– Это действительно не важно.
– Кроме Ирвина кто вас интересует?
– Да мне и Ирвин особенно не нужен. Старый, гадкий старик, который оказался настолько слаб, что пал жертвой мелких интриг. Он сам себя наказал и будет теперь до конца жизни трястись от страха, опасаясь любой тени.
– Его жизнь будет недолгой. Церковь не обладает таким милосердием в отношении столь злостных преступников. На его руках сотни невинных жертв. За такое ему не будет прощения. Но… Хм… Если вам не нужны конкретные виновники, зачем вы пришли?
– Мне нужна башня. Я хочу ее разрушить.
– Но зачем? – Удивился рыцарь-командор.
– В предстоящей войне с армией Архонта эта пристань и эта башня станут очень важным опорным пунктом для обеспечения продовольствием их армии. Они ведь собираются осаждать Грифингар. И я хочу максимально им затруднить это далекое от благородства дело.
– Понятно, – задумчиво произнес рыцарь-командор. – А как вы поступите с обитателями башни?
– Приму от них клятву никогда не поднимать оружия против меня или моих людей и отпущу на все четыре стороны. Само собой, предварительно собрав оружие. Мне невинные жертвы не нужны. Я ведь могу и прямо сейчас обрушить башню. Вместе с ее обитателями, но не хочу пускать о себе дурную славу.
– Можете обрушить? – Удивленно спросил Альберт.
– Если желаете, то можете со своими людьми остаться и посмотреть.
– Буду вам очень признателен, – кивнул рыцарь-командор. – А теперь я вынужден вернуться. Сколько вы дадите мне времени на сборы?
– Трех часов вам хватит?
– Мало, конечно, но думаю, должно хватить. Только вот с транспортными средствами у нас беда – быстро всех обитателей на берег вывезти не получится.
– Тогда поступим так. Через три часа вы отправляете на берег первую партию, а потом лодки, у вас ведь они, начинают без лишних промедлений курсировать между башней и берегом.
– Очень хороший вариант, – кивнул рыцарь-командор и засобирался.
– И помните, никакого оружия и доспехов. Никаких артефактов и какого-либо ценного имущества. Только личные вещи, одежды, еда, не более пары серебряных монет на человека и простой бытовой нож. Кто попробует вынести что-то, что не входит в указанный список будет убит на месте.
– А документы?
– Сожгите, если не хотите, чтобы я их прочел. Но уносить их нельзя.
– Филактерии?
– Они будут уничтожены. Меня мало тревожат отношения между церковью и магами-недоучками. – Вместо ответа рыцарь-командор кивнул и спокойным шагом отправился к лодке. Больше вопросов у него не было.
* * *
Процедура принятия коллективной клятвы и досмотр не занял много времени. После чего, практически все обездоленные маги и ученики кучками и поодиночке рванули во все стороны. Прыснули будто тараканы от тапочка. Остались только храмовники и несколько старших чародеев, ожидающих обрушение башни. Они хотели увидеть это своими глазами.
– Внутри кто-то остался?
– Вроде нет, – покачал головой рыцарь-командор. – А если кто и остался, то сам виноват.
– Хорошо. Раз такое дело, то я думаю будет разумно вывезти артефакты из хранилища.
– А библиотеку? – В разговор вмешалась старшая чародейка Винн.
– Там есть что-то полезное? Сомневаюсь.
– Там много древних манускриптов, – сказала стоящая рядом Леора. – Их ценность не в содержании, а в древности. Они смогут украсить любое собрание.
– Ты хочешь с ними повозиться?
– Я хочу спасти библиотеку. Возможно тебе… нам она не нужна. Но в Грифингаре есть много других обитателей, для которых подобный подарок станет бесценным сокровищем. И не только для обитателей крепости, но и прилегающего тейга.
– Это задержит нас на несколько дней.
– Ничего страшного. – Покачала головой Леора, – в Риме еще не скоро смогут хоть как-то отреагировать на произошедшее. Мы успеем все выгрести и вернуться в Грифингар намного раньше.
– Мне бы твою уверенность, – покачал головой Дален. – Они что, по твоему, сноходцами не пользуются? – Он взглянул на закусившую губы Леору и продолжил. – Но так и быть, уважу тебя. Библиотека башни не самое ценное приобретение, однако, бросать ее и уж тем более уничтожать действительно не нужно.
Ожидающим обрушения башни зевакам пришлось задержаться на трое суток, потому как аппетит пришел во время еды. То есть, в ходе ревизии, которую провели в башне, выяснилось, что забрать можно не только "несколько ящиков имперских накопителей", но и еще много чего. Даже картины и гобелены, украшавшие некоторые стены башни и то аккуратно демонтировали в надежде повесить их в каких-либо помещениях Грифингара.
Рабочих рук решительно не хватало, потому как вопросы безопасности требовали поддержания достаточно крепкого и хорошо защищенного лагеря. Поэтому пришлось даже привлечь зевак, благо что они, принципиально не противились.
Единственным неприятным моментом, который серьезно действовал на нервы всем участникам этой экспроприации материальных ресурсов, оказались трупы, тихо пролежавшие около стены в зале первого этажа все то время, что потребовалось там возиться. Восемь обезглавленных магов, включая Ирвина и двенадцать храмовников, погибших при захвате верховного чародея. Ситуацию усугубляло то, что стояла жара и к исходу вторых суток трупы стали источать далекие от приятных запахи. Что, впрочем, сильно стимулировало "трофейные команды" работать энергичнее, дабы побыстрее избавить себя от подобной пытки.
Батальон снялся с лагеря и построился в походную колонну, взяв в своего рода кольцо сильно разросшийся обоз, в котором шли практически все бронто, что были в наличии. Разве что командорский "скакун" был избавлен от этой печальной участи. Вьюками много не увезешь, поэтому подошли к вопросу иначе – соорудив из дерева волокуши – летние варианты саней, которым предстояло пройти довольно приличный путь. Батальон увозил с собой все, что можно было открутить и демонтировать в башне. Библиотеку, ящики с артефактами и имперскими накопителями, резонансные кристаллы, продукты питания, ткань и многое другое. Даже старые доспехи и оружие храмовников, и те, уезжали вместе с батальоном.
Когда большая часть отряда уже удалилась достаточно далеко от берега, Дален слез со своего бронто и подошел к самому срезу воды. Перед ним на земле лежало восемь полных имперских накопителей. Светить рельсотроном перед потенциальными осведомителями врага не очень хотелось, поэтому командор решил подойти к проблеме обрушения башни по старинке.
Закрыв глаза он плавно поднялся в воздух, зависнув в трех метров от земли в позе лотоса. Его окружил полупрозрачный шар, слегка поблескивающий в лучах солнца так, словно он мыльный пузырь. Потом от земли стали отрываться накопители и вставать строго в отведенные им места на узоре, начавшем пульсировать по поверхности этой пленки. Следом за ними устремились куски земли, камня, дерна, песка – словом все, что имелось под ногами командора, и собиралось во все сильнее закручивающийся водоворот этой каши, "варящейся" на поверхности сферы.
Прошло каких-то секунд сорок, как вместо командора Серых стражей в воздухе висела раскаленная и полыхающая жаром сфера из бешено вращающейся плазмы. Но со стороны ни рыцарь-командор, ни другие храмовники или маги не понимали, что же происходит и просто заворожено смотрели за этим чудесным плетением.
К исходу третьей минуты Дален стал формировать их плазмы шар, закручивая его сразу в двух плоскостях и собирая в него всю ту раскаленную массу, что имелась на поверхности первичной сферы. Да не простой шар, а создавая его под весьма высоким давлением. Из-за чего, довольно приличный объем вращающегося объекта превратился в шарик размером едва ли больше крупного апельсина.
И вот, на четыреста сорок второй секунде между командором и основанием башни вспыхнула тонкая нить, формирующая направляющий канал для снаряда и в ту же секунду по ней устремился ослепительно сверкающий шар, слегка раздуваясь в полете.
Взрыв получился оглушительно громкий, да и облако из обломков, пыли и водяных брызг впечатлило даже самого командора, поднявшись на весьма впечатляющую высоту. Впрочем, проявились и другие эффекты, вроде свечения разными цветами тех самых водяных брызг.
После попадания этого импровизированного снаряда башня стремительно накренилась и обрушила в озерную пучину.
Вспоминая видео о том, как обрушились башни Всемирного торгового центра в Нью-Йорке, Дален едко улыбнулся. Промышленный снос здания у командора оказался не самым любимым предметом, поэтому башня рухнула как ей и полагается вкось да вкривь. Зато шоу удалось на славу. Ведь ему ведь не нужно было переживать за целостность соседних построек.
Под тонну в тротиловом эквиваленте – констатировал про себя Дален, повернулся и не обращая внимания на отвисшие челюсти храмовников и магов круга, поехал нагонять батальон. Кроме того уже стало не комфортно дышать пожар на остатках озерной пристани и прилегающих постройках разгорался все сильнее и сильнее, затягивая всю округу едким дымом.
За спиной же, на острове, что некогда держал на своих плечах башню магов, располагалась живописная груда камней, сквозь которую то тут, то там пробивалась небольшая молния. Первое в истории магическое заражение местности получилось само собой. Слишком уж большая концентрация энергии получила высвобождение в столь крохотном пространстве и так быстро, что повлекло за собой определенные аномалии. В первые несколько секунд команду захотелось проверить, что же за эффект породила его шалость, но здравый смысл и чувство самосохранения взяли вверх над любопытством столь стремительно, что те просто не успели внешне никак проявиться.