Связующая Нить. Книга 3 - Анатолий Хохлов 3 стр.


Вскоре карпы наелись до отвала и потеряли интерес к пище. Кицунэ с сожалением оставила их в покое и приняла предложение принца прогуляться по заснеженному парку. Тихо переговариваясь, они бродили среди нескольких деревьев и пары покрытых инеем кустов, наслаждались тишиной и общением, пока оборотница не заметила, что слуги, держащие фонари, сильно замерзли. Девочка, делая вид что озябла сама, пожаловалась на холод и предложила вернуться в башню.

— А ты тоже в башне живешь, Кано-кун? — у самого входа спросила Кицунэ, которой до сих пор никто не оторвал голову за вопиюще быстрый переход на откровенно фамильярные именные суффиксы.

— Нет, — ответил ей мальчишка, тоже не видящий в быстрой смене суффикса ничего предосудительного. «Богоподобный Кано-сама» — так только мерзостные подхалимы, служащие старшему братцу, говорят. — Моя комната на третьем этаже казарм и складов. В том большом здании, возле башни.

— Но все равно рядом! — восхитилась девочка. — Это хорошо, что не придется далеко ходить, когда захочется побыть вместе! А ты мне свою комнату покажешь?

Кано с готовностью кивнул, но вмешался рыжий капитан лучников, шепотом заявивший, что так сразу вести девушку себе в комнату нельзя, а почему — военная тайна. Так, мол, не принято, и все.

Раз друг говорит, что нельзя, надо слушать.

Пришлось Кицунэ давить в себе любопытство насчет «кто как живет да где что есть» и возвращаться в картинную галерею. Но и здесь скучать юной леди не позволили. Кано, изучавший историю своих предков, принялся с гордостью рассказывать о том, как люди, смотрящие на потомков с величественных картин, строили великую империю. Осваивали новые земли, возводили города, отыскивали руины, хранящие наследие эпохи Металла. Знал он, правда, только историю и деяния императоров, а Кицунэ с большим удовольствием послушала бы о прекрасных дамах, чьи портреты висели рядом с портретами правителей империи. Романтические рассказы были для нее намного интереснее истории развития страны, но Кано умел рассказывать, и его восхищение великими делами передавалось слушательнице.

За этим занятием их и застал прибежавший слуга, который сообщил, что генерал Шичиро и его самураи приближаются к замку.

Поднялась суета, Кано увели, и, когда ворота распахнулись перед новоприбывшими, принц уже был с ними, верхом на своем боевом коне и в праздничном облачении. Сделав вид, что раньше ничего не было, Кано и Кицунэ позволили всем провести церемонию встречи как полагается.

Потом был званый ужин и длительная дружеская беседа, с которой Кицунэ и Кано под разными предлогами улизнули после первого часа болтовни. Хикари немного обиделась на дочку за то, что та оставила ее наедине с генералом Шичиро, но простила, понимая, какие чувства кипят в юной вертихвостке, нашедшей, в чью сторону пострелять глазками. Чтобы сдерживать в дочери стремление к шалостям, камигами-но-отоме отправила за ней Йори, оставив при себе леди Таку. Бабушка Така, конечно, лучше бы справилась с маленькой озорницей, но Хикари чувствовала себя неловко от того, что генерал Шичиро тайком бросал на гостью взгляды, полные ласкового огня. Камигами-но-отоме видела, как он борется с собой, боясь ранить или обидеть ее своими чувствами. Шичиро таился, прекрасно понимая, что Хикари никогда не примет его ухаживания, но нет совершенных людей, генерал мог потерять над собой контроль, и камигами-но-отоме благоразумно придерживала рядом с собой ту, что надежно защищала ее от излишне назойливых ухажеров. Многие слетелись в особняк Маэда после гибели министра Кацуо, предлагая его вдове свою помощь, выражая соболезнования и пожирая несчастную женщину жадными взглядами. Кто знает, что сотворила бы с собой леди Хикари ради того, чтобы избавиться от этих так называемых благожелателей и друзей, если бы не леди Така. Бабуля, тогда еще представительная и гордая дама средних лет, начала войну, в которой с трудом, но победила, выдворив всю пеструю толпу женихов за ворота дома. Сейчас леди Така почувствовала знакомые нотки в звучании голоса генерала Шичиро и насторожилась, одним своим видом заставляя почтенного воина следить за каждым словом и действием.

Леди Хикари умерла тогда, тридцать лет назад, вместе со своими родными. Обратившись в призрак, она задержалась в опустевшем доме только для того, чтобы, мечтая о чуде, хранить память о счастье и любви. Желающие нарушить ее одиночество находились всегда, но никто не смог бы заменить ей Кацуо. Того, кого она любила всю свою жизнь. Наивны были мечты генералов и глав великих кланов, что прекрасный призрак заметит их существование.

Пожилая камигами-но-отоме с улыбкой посмотрела на дверь комнаты, за которой скрылись, спеша общаться друг с другом, Кицунэ и Кано. Маленькая золотоволосая лисичка с хитрыми глазами и наивной душой еще только начинает жить. Может быть, этот мальчик, что завороженно смотрел на нее, станет для Кицунэ тем же, кем для Хикари был Кацуо? Хикари очень этого хотела, ведь больше всего на свете она желала счастья той, что не заняла место Аи, но стала для старой леди не менее родной и любимой дочерью.


— Что будем делать сейчас? — сразу и без лишней скромности спросила Кицунэ, едва за ними закрылись двери гостиной.

У Кано уже был готов ответ.

— Пойдем, посмотрим, как слуги расставляют книги в библиотеке. Раньше там были только пустые полки и несколько учебников, но теперь Шичиро-сан скупает в ближайших городах самую разную литературу и свозит ее в замок. Из последней поездки он привез столько книг, что я думал, сани развалятся — так нагрузили!

— Там есть манга? — Кицунэ навострила ушки.

— А это что такое?

— Книжка с картинками и диалогами.

— С картинками? Есть, наверное, и с картинками. Пойдем, поищем!

Надеждам Кицунэ не суждено было оправдаться. Листая очередной том классической литературы, она тихо вздыхала, видя перед собой только ровные строчки иероглифов.

— Вот здесь есть картинка, — пытаясь порадовать подружку, Кано выискивал и показывал ей иллюстрации. — И здесь тоже! Смотри, дракон в морских волнах! А на этой — пароход и пиратская галера!

— Торговцы и пираты? А что в книге пишут? Кто победил?

Кано полистал книгу.

— Буря победила. Оба корабля расколотило в щепки о скалы. Вот сумасшедшие! Кто же в шторм сражения затевает? Когда высокие волны на море, если корабль разобьет, никакое ниндзюцу не поможет спастись. Штормовой волной с головой накроет, с ног сшибет, и все, уже не вынырнешь.

Читать Кицунэ так толком и не научилась, но разглядывала картинки с большим интересом и просила Кано комментировать происходящее. Мальчишка стаскивал с полок один ряд книг за другим, пролистывая их и находя все новые иллюстрации.

От этого увлекательного занятия их отвлек вдруг вопросительный птичий выкрик с верхней площадки библиотеки, которая за неиспользуемостью давно была превращена в оранжерею.

— А там кто? — Кицунэ даже подскочила на месте. У принца Кано есть питомцы?

— Там? Мой попугай. Я его Обжорой зову. Здесь самый чистый воздух и весь год зеленые растения, как в джунглях. Поэтому я его тут поселил, а не у себя в комнате. Наверное, он заметил свет от ламп на столах и проснулся.

— Можно на него посмотреть?

— Пойдем.

Дети взбежали по одной из двух винтовых лестниц и оказались на большой площадке, сплошь уставленной большими мраморными тумбами и горшками, на которых буйно цвела тропическая зелень. Шустрый Куо, махнувший наверх по другой лестнице, щелкнул переключателем на стене. Зажглось множество ламп, своим светом обративших ночь тропического леса в ясный день.

— Как красиво! — Кицунэ зачарованно пробежалась среди растений, вдыхая ароматы живой зелени. — Очень уютно! Наверное, здесь приятно посидеть, в тишине, с книжкой и чашечкой чая!

Из-за переплетения ветвей и листьев снова раздалось чирикание, и Кицунэ, забыв обо всем на свете, побежала туда. Попугай в панике метнулся на другую сторону своего жилища, когда ворох кружев и бантиков выскочил вдруг из зарослей зелени прямо на него.

— Какой миленький! — в восторге воскликнула девчонка, останавливаясь у стоящей на столе небольшой металлической клетки и устремляя свой взгляд на зеленого розовощекого неразлучника. — Напугался! Не бойся, маленький, я не обижу тебя.

— Подожди! — Кано попытался урезонить девчонку, которая, шалея от умиления, начала дергать дверцу клетки, желая запустить руку внутрь и коснуться красивой птички. — Он боится!

— Я только погладить! Он сразу успокоится, как только поймет, что я не злая!

— Не надо! Подожди пару минут, пусть он успокоится.

— Но…

— Потише! Хочешь, чтобы он от страха умер?

Кицунэ смутилась, опустила глаза и со смущением вздохнула:

— Ну хорошо, я постою здесь и подожду немного. Но ты мне скажешь, когда будет можно?

— Я только погладить! Он сразу успокоится, как только поймет, что я не злая!

— Не надо! Подожди пару минут, пусть он успокоится.

— Но…

— Потише! Хочешь, чтобы он от страха умер?

Кицунэ смутилась, опустила глаза и со смущением вздохнула:

— Ну хорошо, я постою здесь и подожду немного. Но ты мне скажешь, когда будет можно?

— Конечно! — Кано обрадованно кивнул.

Минуты две Кицунэ стойко выжидала, не спуская с птички жадного взгляда и ища первые признаки успокоения. Сколько же можно ждать? Когда эта глупая, но такая очаровательная зверюшка привыкнет и ее можно будет хоть немножко потискать?

— Куо, — принц обернулся к, возникшему словно из небытия телохранителю. — Попроси кого-нибудь принести с кухни несколько кусочков фруктов для попугая…

Отдавая указания, Кано совершил ужасную ошибку. Он повернулся к Кицунэ спиной.

Почувствовав, что осталась без надзора, Кицунэ с восторженным вздохом дала волю слишком долго сдерживаемым желаниям. Торопливым движением она протянула руку и засунула пальчик в клетку, слегка ткнув им усевшегося на жердочке попугая. Птица, все еще нервничающая, любопытства к себе не оценила и, обернувшись, с силой тяпнула хулиганку клювом.

Дикий вопль Кицунэ разнесся над оранжереей. Девчонка отпрыгнула от клетки на пару метров и спряталась за спину Кано, которого бесцеремонно развернула лицом к мечущейся по клетке птице. Кано, полный недоумения, посмотрел на Кицунэ, потом на попугая и фыркнул от смеха.

— И ничего смешного! — обиженная в лучших чувствах, Кицунэ зашмыгала носиком и нежно гладила пострадавший палец. — Очень даже больно! Скажи ему!

— Я… э-э-э… — Кано снова посмотрел на нее, затем на давящего в себе смех Куо, а потом на попугая. — Обжора, ты что вытворяешь?! Нельзя так!

— Вот, вот! — Кицунэ несколько раз утвердительно кивнула. — Что он больше всего любит?

— Ну… яблоки, груши. Виноград.

— Слышишь, Обжора? — Кицунэ высокомерно вздернула нос. — Я хотела тебя угостить чем-нибудь вкусным, а теперь не будет тебе ни яблока, ни груши! И винограда тоже не дам! Глупая птица!

Попугай меж тем с громким чириканием прыгнул на решетку клетки и принялся кусать стальные прутья. Кицунэ, увидев это, сочла действия попугая реакцией на свои заявления и, вжав голову в плечи, затаилась за спиной Кано.

— А… а он не выберется? — боязливо спросила девчонка.

— Тебе страшно?

— А вдруг нападет? Он же такой миленький! Я его стукнуть не смогу. А он меня покусает.

— Не беспокойся. — запинаясь от смеха, заявил мальчишка. — Если этот монстр вырвется на свободу, обещаю, что смогу тебя защитить!


Была уже поздняя ночь, когда долгая беседа леди Хикари и генерала Шичиро завершилась. Генерал распрощался с гостьей и удалился в свои покои, а Хикари направилась искать дочь, надеясь и молясь о том, чтобы златовласая хулиганка ничего серьезного не успела натворить.

Войдя в библиотеку и поднявшись на второй этаж, камигами-но-отоме обменялась взглядами с Йори. Бывшая гейша, спокойно поклонившись госпоже, дала знать о том, что все в порядке.

Сделав еще пару шагов, Хикари вышла из-за тумбы с зелеными растениями и увидела свою дочь, которая с живейшим интересом смотрела на то, как зеленый попугайчик втягивает в клетку кусок тонко нарезанной груши.

— Смотри, смотри, лапкой берет! — Кицунэ взвизгнула от восторга и толкнула грушу пальчиком, помогая птице. — А теперь клювом кусает, пробует! Вкусно? Нравится ему?

— Кажется, да. — Кано кивнул. — Груша мягкая, он такие любит.

Кицунэ заметила движение позади себя, обернувшись, увидела маму и одним прыжком подскочила к ней.

— Мам, мам, смотри какая птичка есть у принца Кано! Она меня за палец укусила, я обиделась, но потом подумала, что приручать диких зверей тоже очень интересно! Смотри, смотри! Какая яркая и маленькая! Даже еще интереснее, чем котик леди Кадзуми!

— Да, очень красивая птичка, — Хикари взглянула на горы разнообразного корма, которые успела натолкать в клетку попугаю ее дочь. Похоже, в понимании Кицунэ приручение состояло в том, чтобы заставить жертву объесться до полуобморочного состояния. — Это розовощекий неразлучник, верно? — леди подошла к клетке и, присев, рассмотрела птичку поближе. — Кано-сама, вы держите его в такой маленькой клетке и оставляете в одиночестве?

— Только на ночь. Днем его обычно выпускают, и он летает по оранжерее, общаясь со слугами, что заботятся о растениях и наводят порядок в библиотеке. Генерал Шичиро приставил к нему слугу, который заботится о моей птице, приручает и учит говорить.

— А это говорящий попугай? — Кицунэ всплеснула руками.

— Щебечет, отдаленно похоже на слова. Но разговорить его по-настоящему может только слуга.

— А можно послушать? Позови его, пожалуйста!

— Время уже приближается к полуночи, Кицунэ, — напомнила Хикари. — Может быть, оставим то, о чем ты просишь, до утра?

— Но, мам…

— Надеюсь, благородные господа не будут возражать, если я сейчас позволю себе забрать дочь? Прошу вас простить меня за вмешательство, но время уже позднее, а долгая дорога была весьма утомительной.

Кано вызвался проводить свою новую подружку и ее маму до комнат, которые были отданы гостям в личное пользование. Никто не стал возражать, и вся компания совершила небольшую прогулку по коридорам замка, пока не остановились у нужных дверей. После недолгих раскланиваний и вежливых прощаний гости и хозяева разделились. Принц с его телохранителями остались в коридоре, а Хикари и Кицунэ со служанками скрылись в комнате. Кано, удаляясь по коридору, весь обратился в слух, надеясь уловить еще хоть какую-нибудь, самую короткую реплику Кицунэ о себе.

Восторженный вздох девчонки и теплый голос ее матери:

— Ты выглядишь счастливой, Кицунэ-чан. Понравился тебе Кано-сама?

— Очень! Он такой… такой… как я мечтала!

Кано расплылся в довольной ухмылке. Душа пела, тусклый огонь электрических ламп под потолком коридора казался ярче солнца в самый ясный день.

— Здесь поворот, Кано-сама, — ехидно напомнил Куо, когда коридор пред принцем внезапно закончился и мальчишка, потерявший связь с реальным миром, застыл перед преградившей ему дорогу стеной.

Кано встрепенулся, выныривая из грез и поворачиваясь, чтобы продолжить путь к лестнице, соединяющей этажи жилых помещений замка.

— Куо-сан, женщины… они все так же красивы, как Кицунэ и леди Хикари?

— Кано-сама, скажите, все мужчины так же сильны, как Макото, пузаты, как ваш брат, или несравнимо восхитительны по всем параметрам, как я? Конечно же, нет! Женщины так же различны меж собой, как и мужчины. Скажи-ка лучше, нравится тебе Кицунэ-чан?

— Да, очень!

— Вот это и все, что тебе надо знать. Честно говоря, я нисколько не сомневался, что вы поладите, ведь Кицунэ-чан еще совсем ребенок, как и ты…

— Куо-доно! — Макото побагровел.

Рыжий, осознав, что сболтнул лишнего, вдруг метнулся в сторону, прыгнул через перила лестницы и, не хуже любого шиноби, моментально скрылся с глаз.

— Ничего, некуда тебе деваться, — процедил сквозь зубы Кано, не успевший ухватить верткую рыжую бестию и отомстить за оскорбление парой ударов. — Замок у нас маленький! Макото-доно, попросите кого-нибудь из слуг передать Куо-доно вызов на урок боя на мечах. Он слишком много времени уделяет мастерству стрельбы из лука, пора бы показать ему несколько приемов кендо.

— Позвольте мне стать наставником моего товарища по оружию на этом уроке, мой господин?

— Неплохая мысль, — Кано довольно улыбнулся, предвкушая зрелище. Макото был на голову выше и в два раза шире Куо. — Так и поступим. Только не убей, он еще пригодится.

— Как пожелаете, господин.


Куо скрылся в своей комнате, взглянул на принесенный слугой листок с приглашением на урок кендо и шумно перевел дух.

— Последние два дня были весьма богаты на события, — проворчал он, приближаясь к столу и усаживаясь на стул возле него. — А что у нас завтра с утра? Избиение от Макото. К обеду? Избиение от Макото! К вечеру? Та же концертная программа. Ну что за люди? Неужели за столько лет так и не поняли, что подобные негуманные методы на меня совершенно не действуют? И врачи у нас хорошие, сводят синяки за час. Что в итоге? Безнадежно потерянный день! Эх, беда и уныние. У самураев как у всех — скажешь, что думаешь, а потом тебе в морду да в морду… и это называется благовоспитанное общество?

За окном мелькнула тень. Куо, мгновенно становясь серьезным, поднялся и, подойдя к окну, открыл обрешеченные ставни.

В комнату один за другим скользнули двое людей в крестьянской одежде. Мужчина и женщина. Лица обоих были закрыты масками из намотанных тряпок.

— Задание выполнено? — осведомился Куо, и шиноби-мужчина протянул ему большую серую коробку, довольно тяжелую. — Замечательно. Сложности были?

Назад Дальше