Отец снова углубился в инструкцию, показал на многочисленные кнопки на табло, прикрепленном к одной из стенок сосуда-аквариума.
— В инструкции говорится, что этими волнообразователями ты можешь установить в твоей Вселенной силовые поля.
— А зачем их устанавливать?
Отец посмотрел на сына. Он сам толком не знал. Схватив инструкцию, он принялся искать в словаре выражение «силовое поле».
Мальчик стал терять терпение. Энтузиазм остывал.
— Ох, папа! Не знаю уже, хорошо ли, что ты подарил мне такую сложную лабораторию. Я теперь словно в школе для создателей миров. Надо учить правила, законы, методы, какая же это игра! Лучше бы ты подарил мне электрическую железную дорогу и ковбойский набор. Электрический поезд с вокзалом и горками, это ведь тоже мир?
Мальчик опять посмотрел на черный аквариум, где продолжала распускаться огненная орхидея.
Отец, раздосадованный тем, что его подарок теряет привлекательность, нервно листал инструкцию. Мать пожала плечами и вернулась на кухню.
— Когда закончите играть, приходите ужинать. У меня еда стынет.
Но отец не собирался так легко сдаваться.
— Вот, нашел! «Силовое поле: своего рода пинцет, позволяющий воздействовать на созревающую Вселенную. Смотри «Практические занятия».
Отец нашел нужный раздел. На лбу его выступили капли пота.
Он был в бешенстве от того, что, заплатив за игру так дорого, получил так мало признательности. Теперь он понял свою ошибку: конечно, он переоценил маленького Жесса: тот еще недостаточно терпелив.
— Первое практическое упражнение: попытайтесь смастерить звезду размера А.
Из кухни донесся голос:
— Дорогой, иди ужинать. У меня такое впечатление, что все это интереснее тебе, чем твоему сыну.
— Я должен ему помочь прочесть инструкцию. Мы пытаемся сделать звезду размера А.
Маленький Жесс понял, как надо наклонять силовые поля, чтобы энергия воспламеняла водородные облака. Он стал играть рукояткой. У него получалось не очень ловко, но получалось. Затем мальчик научился уплотнять огненные облака и делать из них световые шары. Он создал звезду размера А.
— Браво! — подбодрил его отец, в котором начала возрождаться надежда.
Он снова полистал инструкцию и прочел:
— «Упражнение номер два: смастерите планету. Сделайте то же самое, что при создании звезды размера А, но затем быстро ее потушите, так, чтобы она превратилась в постепенно остывающий шар плотной материи… Упражнение номер три: создание жизни. Начните изготовление клетки с комбинации аминокислот».
Отец извлек из пробирки несколько аминокислот. При помощи пипетки он смешал их в указанных пропорциях. Потом вылил смесь на маленькие метеориты, имевшиеся в коробке. Метеориты немедленно устремились к планетам и разбились о них.
— Вау! — воскликнул Жесс. — Метеориты прямо как сперматозоиды, которые оплодотворяют планеты-яйцеклетки.
Сравнение удивило отца, но он вспомнил, что его сын в этом году начал посещать занятия по половому воспитанию. За десять минут отец и сын успешно выполнили четыре первых упражнения. Аквариум расцветился маленькими яркими зернышками — планетами. Голубыми, зелеными, желтыми…
— Надо бы придумать им названия или номера, иначе начнется путаница, — заметил отец, очень довольный результатом.
И объявил о следующем этапе:
— Упражнение номер пять: пробуждение сознания.
Они трудились еще несколько минут, но так и не смогли вдохнуть сознание в свои создания. Упражнение номер пять оказалось им и вправду не под силу.
— В инструкции говорится, что если в обитателях нашей Вселенной не пробуждается «сознание», надо осуществить процедуру его передачи. Мы говорим в маленький микрофончик, а они воспринимают послание уже переведенным на свой язык.
В гостиную вошла мать и в раздражении предложила повторить эксперимент после ужина. Вдохновение пропало. Мать негодовала: в жизни есть вещи поважнее, чем игры, ее мужу следовало бы вести себя как взрослому, ответственному человеку, а сыну подумать о домашних заданиях.
Отец и сын нехотя покинули свой искусственный мир и поплелись на кухню.
После ужина они вновь попытались вдохнуть сознание в свои творения.
Ничего не вышло.
— Может быть, мы создали «глупый» мир? — вздохнул Жесс, уже уставший от игры.
Через два дня бесплодных усилий мальчик потерял терпение. Дети его возраста любят, чтобы игра была занимательной с самого начала. Жесс уже несколько раз запускал руку в аквариум и жевал планеты и солнца. Они были совсем неядовитыми. Но даже это не доставляло ему удовольствия. У планет был соленый вкус. А солнца были такими горячими, что можно было рот обжечь.
Жесс отнес аквариум со Вселенной на чердак, к другим надоевшим игрушкам: электрическому бильярду, лошадке-качалке, коробке с пластмассовыми солдатиками, пистолету с присосками и прочему.
И спустился погладить свою кошку Сюшетт.
А мир наверху продолжал жить.
И случилось так, что к аквариуму из чистого любопытства подошла крыса. Ее острое зрение различило крошечные галактики, звезды и живых существ, обитавших на них.
Десяток сородичей из ее стаи помогли крысе перенести Вселенную Жесса к крысиному королю, старому самцу, завоевавшему власть когтями и зубами. Король объявил на крысином языке: «Это юная Вселенная покинута. Мы можем стать ее хозяевами».
Так и появилась где-то Вселенная, в которой крысы сделались богами для людей.
Последний бунт
— Ты думаешь, это они?
Прозвучали три ноты звонка. Дедушка Фредерик и бабушка Люсетт спрятались, словно испуганные зверьки.
— Нет, нет. Наши дети никогда не разрешили бы им прийти.
— Себ и Нану не объявляются уже три недели. Кажется, перед приходом ЦОМР дети именно так и ведут себя.
Два пенсионера прильнули к окну и увидели большой зарешеченный автобус ЦОМР, пресловутого Центра отдыха, мира и радости. Аббревиатура была четко написана на машине, рядом — логотип этой административной службы: кресло-качалка, пульт от телевизора и цветок ромашки. Из автобуса вышли служащие в розовой униформе, один из них старательно прятал большую сеть, служившую для поимки непокорных пенсионеров.
Фред и Люсетт прижались друг к другу. Фред дрожал от ярости: значит, их собственные дети их бросили. Их обожаемые чада донесли на них в ЦОМР.
До сегодняшнего дня Фред считал такое невозможным. А ведь знал, что это случается все чаще и чаще. Вот уже несколько лет борцы со стариками действуют почти открыто. Сначала правительство нехотя еще поддерживало пожилое поколение, но вскоре предало их народному суду. Один социолог в вечерних новостях доказал, что дефицит социального обеспечения возникает из-за людей старше семидесяти лет. В пробитую брешь устремились политики: они обвинили врачей в том, что те прописывают лекарства и любой ценой продлевают жизнь пациентам, думая лишь о своей прибыли и забывая об интересах общества.
Положение стремительно ухудшалось. Рассуждения сменились варварским сокращением средств. В первую очередь правительство прекратило выпуск искусственных сердец. Потом заморозило программу пересадки кожи, почек и печени. «Не может быть и речи о том, чтобы наши старики превратились в бессмертных роботов, — заявил президент Республики в своем новогоднем обращении к народу. — У жизни есть конец, его надо уважать». И объяснил, что люди, принадлежащие к третьей и четвертой возрастным группам, потребляют, но не производят, вынуждая государство вводить непопулярные налоги. Короче говоря, стало очевидно, что все экономические проблемы страны связаны с увеличивающимся числом пожилых людей. Странная вещь: никто не обратил внимания на то, что эту речь произносил человек семидесяти пяти лет, чья «отличная форма» объяснялась прежде всего постоянным медицинским уходом высочайшего качества.
После этой речи было ограничено возмещение расходов на лекарства и медицинскую помощь для лиц старше семидесяти. Начиная с семидесяти пяти, не возмещались расходы на противовоспалительные средства, после восьмидесяти — на помощь дантиста, после восьмидесяти пяти — на лекарства против гастрита, после девяноста — на анальгетики. Человек, проживший более ста лет, не имел права ни на какие бесплатные медицинские услуги.
Идя в ногу с политикой, тенденцию подхватила реклама: началась «антистариковская» кампания. На корме для собак появился слоган: «Флики — паштет, о котором мечтает ваш дедушка». Рядом была изображена собака, оскалившая зубы на старика, который пытается стащить у нее миску. Тогда же министерство здравоохранения выпустило плакат с надписью: «Шестьдесят пять — куда ни шло, семьдесят — уже одни убытки!»
Понемногу старость стала ассоциироваться со всеми отрицательными явлениями в обществе. Перенаселение, безработица, налоги — во всем виноваты старики, которые «не покидают сцену, хотя уже и отыграли свою роль».
Понемногу старость стала ассоциироваться со всеми отрицательными явлениями в обществе. Перенаселение, безработица, налоги — во всем виноваты старики, которые «не покидают сцену, хотя уже и отыграли свою роль».
Нередко на дверях ресторанов вывешивались объявления: «Лицам старше семидесяти вход запрещен». Никто уже не решался встать на защиту стариков из страха прослыть реакционером.
Снова раздался звонок. Фред и Люсетт подскочили на месте.
— Не будем открывать, они решат, что нас нет дома, — пробормотал Фред, уже не справляясь с бившей его дрожью.
Из окон второго этажа Люсетт видела, что внутри зарешеченной машины — Фультраны, соседи, — супружеская пара, с которой они всегда играли в кункен[Карточная игра.] по субботам после обеда. Значит, дети их тоже покинули.
— Откройте, мы знаем, что вы дома!
Служащий, вооруженный сетью для стариков, громко стучал во входную дверь.
Они крепко обнялись. За яростными ударами кулаком последовали удары ногой.
В своей зарешеченной клетке Фультраны понурили головы. Они раскаивались, что не предупредили соседей. Еще в прошлую субботу Фред и Люсетт приходили к ним в гости. Разговор вертелся вокруг законов, направленных против третьего возраста. Фультраны считали, что ЦОМР — это еще не самое страшное. Они утверждали, что бывает, дети, уезжая в отпуск, привязывают своих стариков к дереву, чтобы не брать их с собой. И родители мыкаются много дней на улице, без еды, в непогоду.
— А что там, в этих центрах? — небрежно спросила Люсетт.
Госпожа Фультран казалась испуганной.
— Никто не знает.
— В рекламе говорят, что они организуют путешествия в Таиланд, Африку, Бразилию.
Господин Фультран ухмыльнулся:
— Обычная официальная пропаганда. Зачем же это государство, которое и так считает, что мы ему слишком дорого обходимся, будет оплачивать нам экзотические каникулы? У меня своя точка зрения, без оптимизма. Там нас просто… колют.
— Что вы имеете в виду?
— Они делают нам отравленные уколы, чтобы избавиться от нас.
— Не может быть! Это было бы слишком…
— О-о, они убирают нас не сразу. Сначала подержат немного, на тот случай, если дети передумают.
— Но как же люди допускают, чтобы им делали уколы?
— Им говорят, что это прививка против гриппа.
Повисла долгая пауза.
— А вы откуда это знаете, господин Фультран?
Он не ответил.
— Это слухи, — отрезал Фредерик. — Я уверен, что это одни лишь слухи. Мир не может быть так жесток. Вы все придумали.
— Я завидую вашей способности видеть жизнь сквозь розовые очки. Но еще мой отец говорил: «Оптимисты — это плохо информированные люди», — заключил господин Фультран со вздохом.
Сотрудники ЦОМР стали взламывать дверь. Их движения были уверенными, отработанными. Должно быть, они делали это по десять раз на дню.
— Ничего не бойтесь! — кричали они. — Все будет хорошо, оставьте свои страхи.
В отчаянии Фред обнял Люсетт за талию, и они выпрыгнули из окна. Куча мусора в баке смягчила их падение. Фред решительно поднялся, схватил Люсетт за руку, бросился к автобусу ЦОМР и под носом у оторопевших служащих уселся за руль и завел мотор.
Он вел машину к горам. Двадцать стариков в салоне словно оцепенели. Когда машина остановилась, все по-прежнему молчали.
— Я знаю, — сказал Фред, — возможно, мы сделали большую глупость, но я привык доверять своей интуиции. ЦОМР меня как-то не привлекает.
Остальные все так же изумленно молчали.
Тут долго колебавшийся господин Фультран вдруг закричал «ура!». Один за другим его крик подхватили все старики, почти все.
— Мы погибнем, — сказал Ланглуа, восьмидесятилетний сморщенный старик.
— Мы в любом случае были приговорены ЦОМР, — ответил Фред.
Фультран и другие принялись скороговоркой благодарить и поздравлять чету героев, но Фред их прервал:
— Не стоит терять время. Полиция скоро будет здесь. Надо побыстрее скрыться в горах.
Добравшись до леса, беглецы встревожились.
— Холодно.
— Кругом полно диких зверей.
— Я есть хочу!
— Здесь наверняка есть пауки и змеи.
— У моего кардиостимулятора батарейки сели.
— А я антибиотики принимаю.
Фред велел всем замолчать. Он взял на себя роль командира. В конце концов, раз он их вызволил из клетки, то и руководить ими должен он. Их ищет полиция, поэтому огонь разводить нельзя. Нужно срочно найти пещеру и укрыться в ней.
Уверенность Фреда заразила остальных. Через час ушедшие на разведку вернулись и объявили, что нашли подходящую пещеру. Туда все и отправились.
— Здесь можно без опаски развести огонь.
Госпожа Сальбер, курившая как паровоз, несмотря на рак легких, достала не гаснущую на ветру зажигалку. Собрали сучья и ветки, но и любитель робинзонады Фред был плохо подготовлен к этой новой форме туризма. Дым заполнил пещеру, и им пришлось выскочить на свежий воздух. Один толстяк замешкался. Он закашлялся и его унес сердечный приступ.
Его похоронили неглубоко в земле. Погребальная церемония была краткой:
«Когда умирает старик, погибает библиотека… Прощай, Гонтран».
Когда похороны закончились, Ланглуа, в прошлом журналист, автор научно-популярных статей, предложил испробовать систему выведения дыма через отверстие в потолке пещеры. Это стало первым уроком по выживанию.
Назавтра они решили пойти на охоту. Без лука, но с большим тяжелым камнем. Господину Фультрану удалось убить незадачливую белку: она стала первой добычей.
На следующий день лес отомстил им. Госпожу Фультран сбил с ног заяц, она неудачно упала, растянувшись во весь рост, и скончалась. Ее похоронили. Осталось всего двадцать человек.
Вечером старики собрались у огня.
— Мы все тут погибнем, — сказала госпожа Варнье, у которой кончился запас лекарств.
— Нас съедят волки.
— Нас найдет полиция.
Фред всех успокоил. Его тон становился все более уверенным.
— Мы ничем не рискуем, пока ведем себя осторожно. Мы сбежали уже много дней назад. Они думают, что мы умерли от холода или нас съели дикие звери. В этом их слабое место: они недооценивают пожилых людей.
Господин Монестье пробормотал сквозь зубы:
— Никогда бы не поверил, что мы докатимся до такого…
Одна из старушек обратилась ко всем:
— Да что же случилось, мы ведь не вели себя так с нашими родителями…
Фред резко оборвал беседу:
— Хватит мусолить воспоминания. Довольно стонов, будем жить настоящим. Вам отлично известно, что мозги наших детей одурманены культом вечной молодости. Обожествляя физическую красоту, фанатично занимаясь гимнастикой, воюя с лишним весом и морщинами, они поглупели. Но ведь, устранив нас, молодости они не сохранят.
Маленькое общество зааплодировало.
Вдруг у входа в пещеру возник чей-то силуэт. Все старики разом вскинули самодельные копья. Но их била такая дрожь, что они вряд ли смогли бы попасть в цель.
За первым силуэтом возник второй, затем третий, четвертый. Беглецы застыли от страха.
Первым пришел в себя Фред. Он взял факел и вышел вперед.
— Вы из ЦОМР? — спросил он как можно спокойнее.
Но гости не были похожи ни на полицейских, ни на санитаров. Это были старики, такие же, как они сами.
— Мы сбежали из Центра. Мы узнали о вас и ищем вас вот уже много дней, — сказал сгорбленный старик. — Я доктор Валленберг.
— А я — госпожа Валленберг, — проговорила беззубая женщина.
— Очень приятно, добро пожаловать, — ответил Фред.
— Нас десять человек. Для всех стариков страны вы — герои. Новости распространяются быстро. Всем известно, что вы спаслись и до сих пор живы. Правительство уверяло, что найдены ваши трупы, но все знают, что видеозапись подделана. Трупы были слишком молодыми.
Все расхохотались. Как давно они так не смеялись. Кое-кого этот приступ веселья заставил закашляться, покраснеть и вспотеть.
Вновь прибывшие принесли с собой бесценные вещи: бумагу, ручки, ножи, слуховые аппараты, очки, трости, лекарства, веревку. Доктор Валленберг притащил даже автоматический карабин, оставшийся у него со времен корейской войны, в которой он участвовал добровольцем.
— Фантастика! Да мы можем теперь осаду выдержать! — восклицала Люсетт.
— Да, и я уверен, что к нам присоединятся другие. До сих пор те, кто убегал, не имели ни надежды, ни возможности спрятаться, потому-то их и ловили. Теперь все знают, что тут, в горах, есть убежище. Я убежден, что сейчас сотни стариков ищут нас.
И действительно каждый день ряды повстанцев пополнялись. Правда, многие из них умирали от истощения сразу после прихода или чуть позже — от нехватки нужных лекарств. Но те, кто выживал, быстро закалялись.
Оказавшийся очень сноровистым доктор Валленберг научил своих товарищей делать силки для ловли кроликов. А его жена, великолепный ботаник, объяснила, как отличить съедобные грибы от несъедобных (к сожалению, ядовитыми грибами уже отравилось несколько человек), и показала, как сажать злаки и овощи.