– Вам-то почем знать? – высокомерно поинтересовался Харви.
– Все дело в том, что он английский джентльмен, а кроме того, мой добрый друг.
– Ха! Посмотрим, как такая линия защиты спасет его от петли, – осклабился моряк.
Джулиан раздраженно посмотрел на Арчи:
– Как вы посмели подслушивать нашу частную беседу?
– Вы так кричите, что содержание вашей частной беседы скоро будет знать весь дом, – ледяным голосом ответил молодой художник. – Признаю, виноват – но извиняться не намерен.
– И с какого же места вы все слышали? – спросил ученый.
– С объяснения господина Харви. Я беседовал с Люси и покинул ее, когда услышал, что вы стали говорить на повышенных тонах.
– А Люси что-нибудь слышала?
– Нет. Она осталась в своей комнате. Но чуть позже я ей все расскажу, – Арчибальд развернулся и стал подниматься назад по лестнице. – Сэр Рендом и ее друг тоже, и я не думаю, что Люси поверит в его вину.
– Подождите! – воскликнул Браддок, бросившись вперед, чтобы задержать Хоупа, уже поставившего ногу на нижнюю ступеньку лестницы. – Не говорите Люси пока что ничего. Мы должны отправиться в форт. Вы, я и Харви. Капитан, вы должны сказать Фрэнку о своих подозрениях прямо, в лицо.
– Хотел бы я посмотреть, как он посмеет это сделать! – воскликнул Арчи, который все еще был переполнен возмущением.
– О, не сомневайтесь, когда придет время, я ему все выскажу, – холодно заверил моряк. – Но пока что рано. Вначале я хочу увидеть дона и удостовериться, что его награда – вещь реальная.
– Тьфу! – с отвращением плюнул Хоуп. – Это кровавые деньги!
– И что из того? Убийца должен болтаться в петле.
– Мой друг сэр Фрэнк Рендом – не убийца.
– Тогда пусть он это докажет, – спокойно ответил янки, подходя к двери. – До скорого, дженмены. Пойду попытаю удачи в военной гостинице. И, скажу я вам, – добавил он, остановившись в дверях, – что, раз уж с той проклятущей посудины я ушел, мне понадобятся деньги, пока я не найду новую работенку. Сотня фунтов мне сейчас очень не повредила бы. Такие вот дела. До скорого! – повторил он и вышел из дома, оставив побледневших Арчибальда и профессора безмолвно переглядываться на пороге. Уверенность капитана ошеломила их обоих. Однако ни ученый, ни художник не могли допустить и мысли, что молодой баронет замешан в столь жестоком злодеянии.
– Прежде всего, – начал Хоуп после долгой паузы, – Рендом ничего не знал об изумрудах. Он даже не подозревал об их существовании.
– Я так понял, что знал, – неохотно ответил Браддок. – Вы же своими ушами слышали, как дон Педро утверждал, что рассказывал Рендому о манускрипте.
– Вы забываете, что я узнал об этом тогда же, – спокойно напомнил ему юноша. – Однако этот янки не стал обвинять меня. И я, и Рендом узнали об изумрудах через много дней после того, как было совершено убийство и кража мумии. Для того чтобы совершить эти преступления, Рендом должен был знать о существовании изумрудов еще до того, как вернулся в Англию.
– А почему он не мог знать об их существовании? – спросил профессор, закусив губу. – Я не хочу обвинять Фрэнка и не сомневаюсь в его честности – он добрый малый, пускай и отказался помочь мне с деньгами, чтобы объявить награду. Однако он познакомился с доном Педро в Генуе, и очень даже возможно, что этот перуанец рассказал ему об изумрудах, захороненных вместе с мумией.
Арчибальд покачал головой.
– Сомневаюсь, – задумчиво протянул он. – Рендом был так же удивлен, как и все мы, когда дон Педро поведал нам историю мумии. Однако все это нетрудно выяснить. Фрэнк сейчас в форте, и мы можем послать за ним.
– Я сейчас же отправлю за ним Какаду, – быстро решил профессор и ушел в «музей», чтобы проинструктировать канака.
Арчи остался на месте. Взяв стул, он сел, скрестил руки и нахмурился. Возможно ли, чтобы английский джентльмен с безупречным именем и послужным списком совершил столь ужасное преступление? Кроме того, обвинению Харви противоречил тот неизвестный ему факт, что баронет скоро должен был стать зятем дона Педро. Хоуп боялся представить, что скажет импульсивный перуанец, когда услышит, как Харви поносит его друга… Размышления художника прервал профессор, вышедший из «музея» вместе со слугой. Когда Какаду отправился выполнять поручение, Браддок поманил к себе молодого человека.
– Незачем обсуждать дела в холле. Не хватало, чтобы весь дом узнал о новых неприятностях. Идемте-ка за мной.
Арчибальд зашел в «музей» и с нескрываемым отвращением взглянул на зеленую мумию, лежавшую на длинном столе. Он осмотрел сухие, костлявые руки мумии, прежде сжимавшие драгоценные изумруды, и бинты, разрезанные чем-то острым. Лицо древнего инка скрывала тусклая золотая маска. Ее глаза когда-то тоже были драгоценными камнями, но теперь они отсутствовали. Молодой человек указал на маску профессору, склонившемуся над мумией с большим увеличительным стеклом:
– Странно, что ее не украли. Она ведь тоже достаточно дорогая.
– Маску трудно перепродать, если только ее не расплавить, – подумав, объяснил Браддок. – Драгоценные камни, если верить дону Педро, имеют огромную ценность, и сбыть их гораздо легче. Рендому этого хватило.
– Не говорите о нем так, словно его вина доказана, – вздрогнув, перебил его Хоуп.
– Нельзя не признать, что улики против него очень веские.
– Все они косвенные…
– Косвенных улик хватило, чтобы повесить многих, в том числе невиновных. Вот так-то! – с тревогой в голосе проговорил профессор. – Однако, надеюсь, нашего друга не повесят. Мы должны выслушать его. Я послал Какаду за ним в форт. А если Рендома нет дома, то Какаду оставит ему записку.
– Может, было бы лучше, если бы Какаду поговорил с денщиком Фрэнка?
– Не думаю, – сухо отрезал Джулиан. – Его денщик – самый непроходимый тупица во всей британской армии. Он наверняка забудет передать Рендому послание, а нам необходимо видеть баронета как можно скорее. Вернее всего будет оставить ему записку на видном месте.
Арчи решил не спорить, поскольку все равно не мог ничего изменить. Вместо этого он сменил тему разговора.
– Думаю, если преступник попытается продать изумруды, он будет пойман, – заметил он. – Такие большие камни не получится сбыть незаметно.
– Пф! Все зависит от ума этого вора, – отозвался профессор, хотя мумия явно интересовала его больше, чем беседа. – Он мог бы раздробить камни или отвезти их в Индию и продать их какому-нибудь радже, который не станет интересоваться происхождением этих драгоценностей. Я не знаю, как действуют преступники, поскольку никогда не изучал их методы. Но я надеюсь, что Рендом натолкнется на записку до того, как этот безумный капитан притащит в его дом полицейских.
– Нет, думаю, что Фрэнк в любом случае вне опасности, – сказал Арчибальд. – А если против него все-таки выдвинут обвинение, я сам возьмусь за расследование.
– Что ж, в этом случае мне остается только пожелать вам удачи, – ответил Браддок, вновь склонившись над мумией. – Ох, Хоуп, взгляните, какого качества эта удивительная шерсть! Некоторые достижения древних – это тайны, которые полностью утеряны для нас. Вы только посмотрите на этот цвет! Ух! – бормотал себе под нос египтолог. – Интересно, почему эта мумия зеленая, а точнее, обернута в зеленые бинты? Ведь цветом царствующих монархов Перу был желтый. Шерсть викуний[16], крашенная в желтый… Как вы полагаете, Хоуп? По-моему, это очень странно.
Молодой человек пожал плечами.
– Не могу ничего сказать, потому что ничего об этом не знаю, – резко ответил он. – Я знаю одно: лучше бы эта драгоценная мумия никогда здесь не появлялась. С первого дня от нее сплошные несчастья.
– Ну, – проговорил Браддок, не отвлекаясь от мумии, – я тоже буду рад, когда вся эта суета закончится. Теперь-то я выяснил все, что хотел знать! Гм-м-м! Интересно, позволит ли мне дон Педро полностью снять бинты? Конечно! Ведь мумия моя, а не его! Сейчас я их… – Джулиан уже был готов приступить к святотатству, когда в комнату, едва дыша, ворвался Какаду. Должно быть, весь путь в форт и назад, в «Пирамиду», он проделал бегом.
– Я стучать дверь, – объявил канак, – но никакой ответ не слышать. Я входить. В комната никто нет, и я класть письмо на стол. Я идти вниз и спросить. Солдат говорить, его хозяин возвращаться через полчаса.
– Ну так подождал бы его, – буркнул Браддок, жестом отсылая слугу. – Что ж, Хоуп, идемте в форт.
– Но ведь как только Рендом вернется в форт, он отправится сюда.
– Конечно, но я не собираюсь ждать. Я хочу услышать, что Рендом скажет в свое оправдание. Какаду, подай мне шляпу, пальто и перчатки. Да пошевеливайся, негодник!
Хоуп был не против поспешить, так как не меньше профессора хотел услышать, что баронет ответит на абсурдные обвинения наглого янки. Через несколько минут мужчины уже шагали через деревню по дороге в сторону форта. Профессору то и дело приходилось переходить на бег, чтобы не отставать от длинноногого художника. На полпути они увидели кеб, в котором сидел капитан Харви. Повозка ехала в сторону железнодорожной станции.
– Вы виделись с доном Педро? – спросил Джулиан, останавливая кеб.
– Нет, – бесстрастно ответил моряк. – Он отправился в Пирсайд, в полицию. Я, кстати, еду туда же.
– Идемте с нами, – серьезно сказал Арчи. – Мы собираемся поговорить с сэром Фрэнком Рендомом.
– Передайте ему мои наилучшие пожелания. Благодаря ему я получу сто фунтов. – Американец махнул рукой, и кеб снова тронулся. Прежде чем скрыться из вида, моряк с ухмылкой добавил:
– Если что, я готов взять свои слова назад за две сотни плюс местечко капитана на его посудине.
Браддок и Хоуп с неприязнью проводили кеб взглядом.
– Каков негодяй! – гневно выдохнул профессор. – Небось за деньги отца родного продаст.
– Это лишь говорит нам о том, насколько он достоин доверия. Вполне возможно, что его обвинения в адрес сэра Фрэнка – клевета с первого до последнего слова.
– Ради Рендома, очень надеюсь, что это так, – согласился Джулиан, торопливо шагая рядом с юношей.
Вскоре они добрались до форта, где им сообщили, что сэр Фрэнк еще не вернулся, но его ожидают с минуты на минуту. Так как все в форте хорошо знали Браддока и Хоупа, их провели в комнату Рендома, располагавшуюся на втором этаже. Когда денщик ушел и дверь за ним закрылась, Арчибальд расположился у окна, в то время как ученый принялся мерить комнату шагами, оглядывая нехитрое устройство комнаты.
– Это собачья конура, а не комната, – бросил он. – Я уже говорил об этом Рендому.
– Возможно, нам следовало подождать его в столовой? – поинтересовался Арчи.
– Нет! Нет! Нет! Там все время крутится целая стая юных балбесов. Я говорил Рендому, что ноги моей не будет в этом свинарнике, так что он пригласил меня когда угодно заходить к нему в комнату. Тогда он еще ухаживал за Люси, – захихикал профессор, – и я придирался ко всему…
– Значит, собачья конура, – сухо повторил Хоуп. Его раздражала грубая болтовня ученого.
– Хе-хе-хе, Рендом не против шуток. А вот у вас, Хоуп, совершенно отсутствует чувство юмора. Кстати, ваше имя очень напоминает шотландское… Я полагаю, что вы каледонец.
– Ничего подобного. Я родился по эту сторону границы, – покачал головой Арчибальд.
– Да хоть на Северном полюсе, мне-то какое дело, – отмахнулся профессор. – Если честно, не люблю художников. Обычно они глупы как пробки. Мне жаль, что Люси выходит замуж не за человека науки! И не начинайте молоть чушь, я и так знаю, что вы скажете!
– Ну, – передразнил его Хоуп, – и что же я скажу?
Этот вопрос застал ученого мужа врасплох.
– Хм… Да какая разница! Пф! Как жарко в этой комнате! И только взгляните, сколько тут книг о путешествиях. – Он остановился у стенного шкафа, разглядывая тома за стеклом.
– Рендом много путешествует, – напомнил ему Хоуп.
– Да уж, да уж… Транжирит уйму денег на свою дурацкую яхту. Он никогда не бывал в Южной Америке, но, похоже, вскоре намерен туда отправиться. Посмотрите! Сколько здесь книг о Перу, Чили и Бразилии. Гляньте, тут дюжина книг о Южной Америке, и все из библиотеки!
Арчи подошел к шкафу.
– Думаю, сэр Фрэнк заинтересовался Южной Америкой после того, как познакомился с донной Инес.
– Может, и так! Может, и так! – пробормотал профессор, вытягивая из шкафа одну из книг. – Смотрите-ка, это же… Ай! Боже мой, что за катастрофа!
От неловкого движения профессора полка наклонилась, и книги кучей свалились на пол. Хоуп принялся подбирать их и ставить на место. Среди книг оказалось несколько листов бумаги, испещренных записями. Браддок собрал их в пачку и уже собрался положить на полку, как вдруг застыл, вытаращив глаза.
– Ничего себе! Латынь! – профессор вгляделся в строки. – О боже! Хоуп, Хоуп, вы только взгляните! Это же манускрипт дона Педро!
– Не может быть!
Художник выпрямился и уставился на пожелтевший лист.
– Простите, что заставил вас ждать, – с этими словами в комнату вошел Рендом.
– Вы злодей! – накинулся на него Браддок. – Выходит, вы действительно виновны в преступлении!
Глава XVII Косвенные улики
Фрэнк Рендом был так ошеломлен жестоким обвинением профессора, что застыл на пороге, словно окаменев. Но на лице его отразился не страх, а лишь изумление. Что бы ни говорил Браддок, по мнению Хоупа, выражение лица молодого баронета красноречиво говорило о его полной невиновности.
– Что вы говорите, профессор? – с искренним удивлением переспросил Рендом.
– Вы прекрасно знаете, о чем я говорю, – парировал ученый.
– Честное слово, я понятия не имею, – сказал Фрэнк, заходя в комнату и отстегивая саблю. – Я захожу в свою комнату, вижу свои книги на полу, а вы обвиняете меня в преступлении. В каком, хотел бы я знать? Возможно, вы скажете мне об этом, Хоуп?
– Господину Хоупу нет никакой необходимости говорить вам об этом. Вы и сами знаете, какое злодеяние совершили.
Баронет нахмурился.
– Я позволяю своим гостям некоторые вольности, профессор, но для человека вашего положения и вашего возраста вы не находите, что все это чересчур? – поинтересовался он с отменным достоинством. – Говорите более конкретно.
– Позвольте мне вмешаться, – заговорил Арчибальд, пытаясь успокоить профессора Браддока. – Рендом, профессор только что беседовал с капитаном «Ныряльщика» Джорджем Хирамом Харви. Он обвиняет вас в убийстве Болтона.
– Что? – отпрянул Фрэнк. Выглядел он совершенно ошеломленным.
– Подождите секундочку. Я не закончил. Капитан Харви обвиняет вас не только в убийстве, но и в краже мумии и изумрудов… Он говорит, что это вы перенесли саркофаг с мумией в сад госпожи Джашер, чтобы во всех этих преступлениях обвинили ее.
– Именно так! – закричал Джулиан, видя, что хозяин умолк под градом неожиданных нападок. – По-моему, господин Хоуп ясно изложил все обвинения в ваш адрес. Что скажете в свое оправдание?
– Оправдание? Оправдание?! – с негодованием взорвался Рендом, вновь обретя дар речи. – Нет у меня никаких оправданий!
– Ага! Значит, вы подтверждаете свою вину?
– Я ничего не подтверждаю. Это обвинение слишком нелепо для того, чтобы подтверждать его или опровергать. Неужели вы действительно думаете, что я мог совершить такое? – Фрэнк посмотрел на Браддока, а потом на Арчибальда.
– Не я, – быстро объявил молодой художник. – Уверен, что это какая-то ошибка.
– Спасибо, мистер Хоуп… А что скажете вы, профессор?
Браддок, разволновавшись, вновь зашагал по комнате из угла в угол.
– Не знаю, что и думать, – наконец, сказал он. – Харви говорил так убедительно…
– Вот как? – сухо ответил Рендом и, подойдя к двери, провернул ключ в замке. – В таком случае это я вынужден требовать объяснений. И никто не покинет эту комнату, пока я их не получу. Каковы же ваши доказательства?
– Вот вам доказательство! – взвился Браддок, бросая документ на столик. – Откуда вы это взяли?
Баронет с удивлением взял пожелтевшую бумагу.
– Впервые вижу, – проговорил он слегка озадаченно. – Что это?
– Это – копия манускрипта, о котором говорил дон Педро. Того самого, где сказано о двух изумрудах, с которыми был захоронен Инка Касас!
– Вот как, – через мгновение кивнул Рендом. – И вы утверждаете, что из этого документа я узнал об изумрудах, ради которых и убил Болтона?
– Простите меня, – произнес профессор с наигранной вежливостью. – Но капитан Харви говорит, что это именно вы убили моего бедного помощника, а то, что мы нашли копию манускрипта здесь, доказывает, что вы знали о драгоценных камнях. Я не говорю ничего. Но я жду, чтобы вы сами рассказали нам, что к чему.
– Это очень мило с вашей стороны, – с нескрываемой иронией в голосе ответил сэр Фрэнк. – Выходит, я попал в переплет. Теперь, как я понимаю, мне нужно ожидать судебного преследования. – И он снова по очереди посмотрел на своих гостей.
Арчи крепко сжал руку баронета.
– Мой дорогой друг, я не верю ни единому слову, – решительно объявил он.
– В таком случае где-то здесь должна быть ошибка, – спокойно продолжал Рендом. – Садитесь, профессор. Кажется, вы настроены против меня.
– Пока что я не услышал от вас ни слова оправдания, – упрямо сказал старик.
– Я не могу оправдываться, не выслушав, на основании чего вы меня обвиняете. Продолжайте. Я жду. – Фрэнк опустился на стул и замер, глядя своему обвинителю в глаза.
– Где вы взяли этот документ? – резко спросил Браддок.
– Я впервые его вижу.
– Но он лежал среди ваших книг.
– Не знаю, как он там оказался. Вы искали именно его?
– Нет! Конечно, нет. Ожидая вас, я заглянул в вашу библиотеку и, вытаскивая одну книгу, случайно чуть не уронил весь шкаф. Книги посыпались на пол, а с ними и ваши бумаги. Среди них я заметил документ, написанный на латыни, и поднял его, удивленный, что такой легкомысленный юнец, как вы, вдруг взялся изучать мертвый язык. Пробежав несколько слов, я понял, что это копия того самого манускрипта, о котором говорил дон Педро.