Немой крик - Анжела Марсонс 27 стр.


– Что-нибудь еще?

Хьюз указала на участок в голове могилы площадью около фута. У нее было измученное и осунувшееся лицо.

– Если там не окажется ничего интересного, то, боюсь, это все.

– А ты не находила зубной протез? – спросила Ким.

– Нет. А что, должна была? – нахмурилась Черис.

– Это последняя деталь, которая нужна мне для идентификации.

– Из костей протез совершенно точно не выпадал, если он вообще там был.

«Черт, без него мы не можем быть полностью уверены в точности показаний Никола!» – пронеслось в голове инспектора.

Она кивнула в знак того, что она все поняла, и вышла из палатки, но затем, подумав, вернулась.

– Черис, с тобой все в порядке?

Эксперт повернулась, удивленная то ли самим вопросом, то ли тем, кто его задал. Она снова улыбнулась, но улыбка у нее вышла вымученной и холодной.

– Знаешь, Ким, честно сказать, я не знаю. Душа у меня полна ярости, от которой я не могу избавиться. Понимаешь, меня не интересует, что эти девочки сделали или чего они не сделали. Я знаю только, что обращались с ними, как с бездушными отбросами. Их мучили, а потом завалили землей и оставили гнить, а ведь они… черт возьми, они были просто детьми! Я бы хотела присутствовать при том, как ты арестуешь этого урода. Я бы хотела сделать с ним то же, что он сделал с девочками, и меня пугает то, что я чувствую в себе достаточно жестокости для этого.

Стоун видела, что из ее собеседницы как будто выпустили весь дух. Она иногда забывала о том, что Черис была новичком в криминалистике и о том, что, как для новичка, данное преступление было для нее поистине ужасным.

– Как тебе это удается, Ким? – Хьюз взглянула на нее и недоверчиво покачала головой. – Как ты можешь ежедневно сталкиваться с чем-то подобным и не сойти с ума?

Сотрудница полиции долго думала, прежде чем ответить.

– Понимаешь, наверное, потому, что я созидатель по жизни, – сказала она, наконец. – Я беру кучу грязи и мусора и создаю из нее нечто прекрасное. Я иногда создаю вещи, которые нивелируют весь ужас того, чем нам приходится заниматься. Это здорово помогает. Но знаешь, что помогает больше всего?

– Что?

– Осознание того, что я его поймаю.

– А ты в этом уверена?

– Конечно, – улыбнулась Ким. – Просто потому, что мое желание достичь этого намного превосходит все те силы, которые ему понадобятся, чтобы от меня скрыться. Я не остановлюсь до тех пор, пока он не будет наказан за содеянное. И все, что ты здесь сделала, каждая улика, которую ты нашла, каждая косточка, которую ты выкопала, помогут мне в этом. Это очень тяжело, Черис, но ради этого стоит жить.

– Я это знаю и верю тебе, – улыбнулась эксперт. – Ты его обязательно поймаешь.

– Обязательно. А когда поймаю, передам привет от тебя.

Повисла тишина. Ким больше не о чем было просить женщину, которая без устали трудилась в течение многих дней, полностью выкладываясь и физически и эмоционально.

Инспектор подошла к эксперту и протянула ей руку. И хотя кожа Хьюз местами была грубоватой, пожатие получилось нежным и теплым.

– Спасибо тебе за все, Черис. И счастливой дороги домой. Надеюсь, что когда-нибудь мы еще встретимся.

– Того же самого и тебе, инспектор, – отозвалась Хьюз.

Ким кивнула и вышла из палатки. Ей надо было искать зубной протез.

Глава 60

Дэниел и Китс сидели за столом, склонив головы над файлом, который лежал между ними, когда Ким вошла в лабораторию.

Когда Китс повернулся к ней, доктор Бэйт отошел в сторону.

– Инспектор, как мило, что вы зашли.

Стоун подозрительно посмотрела на судмедэксперта.

– Нет, я правда очень рад. Для меня это расставание было почти непереносимым. Я уже начал думать о том, что моя нежная и деликатная натура все-таки сможет полюбить ваш едкий язычок.

– Да уж, без меня у вас была вполне спокойная неделя, правда? – спросила Ким, приподняв брови.

– Как вы правы, инспектор! – Китс стал загибать пальцы. – Всего-то две ножевые раны в Дадли, пожилой дядька, который отключился на ужине в честь своего восьмидесятипятилетия, и два непонятных диагноза. Ну и конечно, шлейф трупов, которые вы изволили оставить за собой.

– Рада, что мне удалось чем-то заполнить ваше время, но скажите, вам удалось совершить хоть что-нибудь для бессмертия?

Патологоанатом на секунду задумался и покачал головой.

– Нет, но я только что изменил свое мнение о вас и только сейчас понял, что совершенно по вам не скучал.

– Китс, прошу вас! – простонала Ким.

– Сегодня утром я послал результаты вскрытия к вам в офис. Как вы сами знаете, Терезу Уайатт какое-то время подержали под водой. Большой борьбы с убийцей у нее не получилось, потому что жертва и так уже была в воде. На теле не найдено никаких других следов и никаких признаков сексуального насилия. Для своего возраста она была в приличном физическом состоянии. Дальше – не думаю, что причина смерти Тома Кёртиса вызывает у кого-то какие-то сомнения, но хочу сказать, что эта бутылка виски, скорее всего, убила бы его. Сердце было в таком ужасном состоянии, что непонятно, как он умудрился дотянуть до сорока пяти. Кстати, его последняя еда состояла из салата и куска мяса. По-моему вырезки из отруба[74].

Ким в изнеможении подняла глаза к потолку.

– Что же касается Мэри Эндрюс, то в церковь вы благополучно опоздали, – продолжал ее старый знакомый. – А мне, для того чтобы определить причину смерти, обычно нужен труп. Ну, а Артур Конноп умер от тяжелой травмы внутренних органов, вызванной столкновением с транспортным средством. Его печень почти развалилась, но остальные органы были на удивление здоровыми для человека его возраста.

Стоун подняла руки вверх, как будто хотела сказать: «Хватит, достаточно!».

– И никаких улик, следов или чего-то подобного? – уточнила она.

– Нет, инспектор, потому что мы с вами не снимаемся в телевизионном шоу. А вот если б нашей задачей было создание такового, то я смог бы выяснить, что Тереза Уайатт проглотила ковровую ворсинку, которая совпадает с ковром в доме подозреваемого. А на теле Тома Кёртиса я смог бы обнаружить выпавший волос, и даже с фолликулом[75], который убийца оставил нам на счастье. Но я не актер из телевизионного мини-сериала.

Ким застонала. Однажды у нее был зубной абсцесс – и ту боль ей было перенести легче, чем лекцию Китса. Причем его хмурое выражение лица говорило о том, что он еще не закончил.

Женщина спиной оперлась на стол из нержавеющей стали и сложила руки на груди.

– Сколько человек убил Йоркширский Потрошитель? – неожиданно задал вопрос Китс.

– Тринадцать, – ответил Дэн.

– И как его поймали?

– Два офицера арестовали его за то, что он ездил с поддельными номерами, – вмешалась Ким.

– Так вот – тринадцать трупов за плечами, а вычислили его вовсе не по волосу или ковровым ворсинкам, – продолжил рассказывать патологоанатом. – Поэтому я могу передать вам только то, что мне рассказал труп. И никакие криминалистические находки не заменят того, что называется доброй полицейской работой: дедукции, инстинкта и здравых практических рассуждений. А кстати, почему я не вижу Брайанта?

Инспектор бросила на медика такой взгляд, что он немедленно вернулся на свое место. Она заметила лейбл, который торчал из-под воротника его рубашки. Женщина наклонилась и своим указательным пальцем запихнула его внутрь.

Китс отвернулся, и Стоун с удивлением подняла брови, после чего патологоанатом улыбнулся и вновь повернулся к ней.

– Док, вы нашли зубной протез? – обратилась Ким к Бэйту.

Дэниел посмотрел ей в глаза, и Ким была поражена усталостью, которая была в его взгляде. Она знала, что он до раннего утра работал в раскопе, чтобы вытащить скелет третьей жертвы. Она бы на его месте поступила точно так же.

– Что, без всяких оскорблений, сарказма или поддевок? – усмехнулся Бэйт.

Инспектор чувствовала, что они во многом похожи. Когда возникал вопрос, доктор требовал на него ответ и не успокаивался до тех пор, пока не получал его. При таком расследовании, которое они вели сейчас, не существовало никакого расписания и порядка действий. Было только всепобеждающее желание знать. И Ким хорошо это понимала.

Откинув голову назад, она улыбнулась.

– Не-а, док. Не сегодня.

Дэниел не отвел глаз и улыбнулся в ответ.

Китс же окончательно отвернулся к столу и занялся изучением каталога оборудования.

– Никакого протеза не было, – заявил Дэн.

– Черт побери… – вырвалось у Стоун.

– Но он должен был быть. Три передних зуба жертвы выбиты.

Ким тяжело вздохнула. Теперь она точно знала, как зовут третью жертву. Это, без всяких сомнений, был скелет Луизы.

– А Черис вы не спрашивали? – спросил Бэйт.

– Она его тоже не обнаружила.

– Посмотрите, что я нашел, – послышался вдруг негромкий голос Китса.

Дэниел прошел вдоль рабочей поверхности стола, и посмотрел на ту точку, куда указывал палец патологоанатома, после чего медленно кивнул.

– Что там? – спросила Ким.

Китс, полностью лишившийся дара речи, повернулся к ней, и женщина мгновенно занервничала. Этот мужчина видел трупы в последней степени распада. За свою жизнь он присутствовал на самых жутких местах преступления, не раз наблюдал продукты разложения и сопутствующие им формы жизни. При ней он проводил первичный осмотр полуразложившегося тела, нежно обращаясь к покрывавшим его личинкам: ребятки. Что, черт возьми, было способно привести его в такой ужас?!

– Посмотрите сюда, – сказал Дэн, указывая на лобковую кость.

Ким увидела только трещину, которая разделяла кость посередине.

– Лобок сломан? – спросила она, поднимая голову.

– Посмотрите повнимательнее.

Инспектор наклонилась как можно ниже и заметила царапины на краю кости. Всего она насчитала их семь. Та, что была в центре, оказалась глубже остальных. На обеих сторонах треснувшей кости были видны какие-то зигзаги, а кроме того, Стоун заметила, что зазубренная царапина была длиной в целый дюйм. В конце она соединялась с трещиной.

В ужасе Ким отступила назад, перевода взгляд с одного криминалиста на другого, не способная поверить в то, что видела перед собой.

– Именно, инспектор, – хрипло произнес Китс. – Негодяй пытался распилить ее пополам.

В комнате повисла тишина, и все трое уставились на скелет, который когда-то был юной девочкой. Совсем не ангелом, не без недостатков, но, тем не менее, молодой девочкой.

Стоун сделала шаг в сторону, и чуть не упала на Дэна. Он поддержал ее.

– С вами все в порядке? – спросил криминалист.

Ким кивнула и высвободилась из его рук. Она не решалась заговорить, пока не пройдет тошнота.

Звонок ее мобильного заставил всех присутствующих вздрогнуть, и все они задвигались, как будто кто-то отключил кнопку «пауза». Звонил Брайант, и он был где-то рядом.

Во рту у Ким мгновенно пересохло, но она ответила на звонок.

– Шеф, я зря трачу здесь время, – заявил ее друг.

– Его, что, все еще оперируют? – спросила Стоун, посмотрев на часы. Если это так, то дела Ричарда Крофта действительно плохи.

– Нет. Его перевезли в палату час назад. Нож извлекли, и я его упаковал. Он то приходит в себя, то проваливается в забытье, но миссис Крофт никому не позволяет к нему даже приблизиться.

– Иду, – сказала инспектор и разъединилась.

– Куда вы теперь? – спросил Китс.

Ким взглянула на жертву № 3 и глубоко вздохнула.

– Придется подраться кое с кем.

Глава 61

Я чувствовал, что Луиза меня раскусила. Она была не похожа на двух других. Мелани была застенчивая и хотела быть нужной – она отчаянно нуждалась в оценке и дружбе. Трейси была чувственной и обладала уличной мудростью, а вот в Луизе было что-то низкое и нечистоплотное, что было видно за версту.

Луиза была совсем не похожа на других. Над ней никогда не совершали насилия, ее не бросали, от нее не отказывались. Ей просто не понравились новые правила, которые появились в доме вместе с отчимом и маленьким братом.

Она всегда хотела быть главной – я заметил это в первый же день, когда она выбирала себе кровать. Девочка, которая уже спала на понравившейся ей кровати, посмела сказать ей «нет» и заплатила за это сломанной кистью.

Легко можно было представить себе тот поток насилия, который она обрушила на своего семимесячного брата и за который ее пришлось убрать из дома.

В отличие от Трейси, в ней начисто отсутствовал какой-либо баланс. Она была просто жестокой – и точка. Ни сексуальности, ни юмора – и я просто не мог на нее смотреть.

Никто не связывался с Луизой. В ней была ярость, которая только и ждала, чтобы ее выпустили наружу. Она могла только обидеть или нанести увечья.

Но я знал о ней нечто, чего не знал больше никто.

Луиза была жестокой и бесчеловечной, и при этом все еще писалась в кровать по ночам.

Каждую ночь будильник будил ее в четыре часа утра, и она вылезала из теплой кровати и направлялась в туалет. И не возвращалась оттуда до тех пор, пока полностью не освобождала мочевой пузырь.

– Привет, Луиза, – сказал я однажды ночью, когда она выходила из туалета.

– Чего тебе? – спросила она, прикрывая рот рукой.

– Думаю, что нам пора немного поболтать. Последнее время ты очень нервничаешь.

– А чё ты хочешь? – спросила она, упершись рукой в бедро. – Мои подруги исчезают просто одна за другой.

– Видно, что они не слишком тебя любят, чтобы оставаться, – пожал я плечами.

Ее губы надулись, а лицо собралось в складки в самой середине. Она прищурила глаза.

– Может, и так, а может, от них это и не зависит.

Какой же я все-таки молодец! Только настоящий психопат может раскусить психопата.

С Луизой не было смысла играть в игры. Ее судьба была предрешена. Но я решил немного развлечься.

– Это как? – спросил я у нее.

– А я знаю, что ты имеешь к этому какое-то отношение. Ты все притворяешься милым и хорошим, но что-то с тобой не так.

Мысленно я поздравил Луизу с ее проницательностью.

– Но тебе некому об этом рассказать. Кто намеренно причинял боль своему младшему брату? В тебе столько всякой гадости, что это всех от тебя отталкивает. Готов поспорить, что твои подружки исчезли, потому что больше не могли тебя выносить. Тебя сейчас ненавидит даже собственная семья.

– А мне наплевать! – Луиза выдвинула вперед подбородок.

– А тогда почему ты до сих пор писаешь в постель?

Она бросилась на меня, целя своим кулаком прямо мне в лицо. Но я был к этому готов. Я схватил ее за кисть и повернул спиной к себе. Мой локоть зажал ей горло. Девчонка дергала головой из стороны в сторону, но я нажал на нее своим подбородком. Левой рукой я зажимал ей рот каждый раз, когда она пыталась закричать.

Я вел ее вперед, а она пыталась укусить меня за пальцы. Ее руки периодически взлетали вверх, но не причиняли мне никакого зла.

Ее борьба за жизнь становилась все слабее, и я вывел ее на улицу. Сжав ее плечо правой рукой, я усилил свою хватку.

Как из куклы, я вытряс из нее последние остатки жизни. Ее тело навалилось на меня так, как будто кто-то вынул из него все кости, и тогда я понял, что ей пришел конец.

Я перенес правую руку с плеча ей на шею, просто чтобы в этом убедиться.

Кожа под пальцами была абсолютно неподвижна. Тогда я забросил ее на плечо и отнес к приготовленной могиле.

В отличие от первых двух, я ничего не ощущал по отношению к телу, лежащему теперь в яме. Желание Мелани угодить всем вызывало у меня тошноту: вся кожа у меня покрывалась пупырышками, когда я смотрел на ее раболепное лицо. Трейси вызывала во мне желание, и к печальному концу ее привела только собственная жадность.

Но к Луизе я не испытывал ничего. Она была только средством…

Моей страховкой.

И смерть ее должна была сбить всех с толку. Поэтому я раздвинул ее ноги и потянулся за пилой.

Глава 62

Во второй раз за два дня Ким шла по коридорам больницы Рассел-Хилл. Так как время для посещений уже закончилось, ей пришлось представиться офицером полиции.

Первым приоритетом медицинского персонала была забота о пациентах, но при этом все сотрудники старались быть полюбезнее с полицейскими.

Стоун прошла через крохотную комнату ожидания в самом начале отделения. Увидевший ее Брайант встал, но Ким жестом велела ему сесть на место.

– Где я могу видеть Ричарда Крофта? – спросила она, остановившись перед сестринским постом.

Невысокая, круглая женщина, сидевшая на посту, была одета в синюю униформу. Эластичный пояс, надетый на ней, безуспешно пытался намекнуть на ее талию.

– Инспектор, я не думаю, что он готов отвечать на ваши вопросы.

Посетительница кивнула в знак понимания, однако ей хотелось, чтобы ее тоже поняли.

– Сестра, – негромко проговорила она, наклоняясь к столу, – на этой неделе были убиты шесть человек, и все они взывают к правосудию. Ричард Крофт чуть не стал номером семь и может нам помочь.

Женщина еще больше нахмурилась.

– Уверяю вас, – Ким подняла руку, – что я не сделаю ничего, что могло бы повлиять на его состояние.

Назад Дальше