Обратная сторона. Том 1 - Виталий Вавикин 24 стр.


– У него даже есть бинокль, – решила пойти ва-банк Луиза. – Я сегодня заходила к нему, вспомнила о Дэмпси и подумала, почему бы не зайти и не спросить, как у него дела. Ты ведь помнишь Дэмпси? – она замолчала, прислушалась. До того как они с Дэмпси стали встречаться, брат даже не знал о нем, не замечал его, но после… После Дэмпси боялся Дэйвида как огня.

– На кой черт тебе сдался Дэмпси?! – подал голос из-под машины Дэйвид.

– Я не держу обид, – отмахнулась Луиза. – К тому же все то, что он наговорил про меня, не было правдой, так что… – она тихо хихикнула, вспоминая, как сильно доставалось Дэмпси из-за того, что он распустил язык. – Так что пострадал он больше меня.

– Надеюсь, – Дэйвид взял другой ключ, подставил под коробку передач переносной подъемник. – Также я надеюсь, что проведенная тобой в отеле ночь – это последняя ночь, которую ты провела вне дома. По крайней мере, в ближайшие месяцы.

– Так, значит, Уиллер рассказал тебе…. – Луиза вздохнула, признавая, что попалась на месте преступления.

– Сын и отец зачастую похожи, – Дэйвид посмотрел на нее и улыбнулся, увидев вспыхнувшие румянцем щеки. – Кажется, я не зря гонял Дэмпси, когда мы были мальчишками. – Румянца стало больше. Улыбка Дэйвида стала шире. – Не волнуйся, ты моя сестра, и я буду защищать тебя, что бы ни случилось.

– Он неплохой, Дэйвид, – слова давались с трудом, но Луиза чувствовала, что должна это сказать. – Я имею в виду агента Данинджера.

– Так, значит, это у него ты провела ночь?

– Да, но бить его не надо, – Луиза невольно представила, как брат и Данинджер сойдутся в кулачном бое. Ничего хорошего из этого не выйдет. Ни для Дэйвида, ни для гостя из Вашингтона. В любом случае, чем бы ни закончился поединок, она останется в проигрыше. – Он неплохой, и если ты хочешь кого-то обвинять, то обвиняй лучше меня.

– Никого я не хочу обвинять, – Дэйвид снова забрался под машину. Переносной подъемник обещал благополучно снять изношенную трансмиссию, но вместо этого Дэйвид прищемил себе палец. Кровь брызнула из-под ногтя, заставив тихо выругаться. Коробка передач повисла на подъемнике.

– Дэйвид? – Луиза встревоженно заглянула под машину. – С тобой все в порядке? – она увидела кровь и ахнула. – Тебе очень больно? У тебя есть аптечка? Хочешь, я сделаю перевязку? Нужно срочно промыть рану…

– Да заткнись ты, – безобидно буркнул Дэйвид.

Он выбрался из-под машины, подошел к раковине и сунул руку под струю горячей воды. Смытая с пальца кровь устремилась в дренаж, но тут же из-под ногтя выступила новая порция крови. Дэйвид поднял руку, и кровь тонкой струйкой потекла по руке под рукав рабочей рубашки.

– Черт, – он обернулся и посмотрел на Луизу. – Там есть аптечка, – его здоровая рука указала в сторону завешенной гаечными ключами стены.

Луиза не двинулась с места. Перед глазами не было ничего, кроме крови. Как в то утро, когда Данинджер поймал голубя. Кровь повсюду: на простынях, на теле, на лице.

– Луиза! – прикрикнул на нее Дэйвид. Она моргнула, вздрогнула, словно пробудившись от крепкого сна. – Аптечка там!

– Да, да. Конечно.

Луиза нетвердой походкой подошла к стене с ключами. Аптечка запылилась и лежала на полке, над которой стояла канистра с маслом. Несколько черных капель застыли на ее пластиковой поверхности. Луиза взяла аптечку. Внутри не было ничего, кроме бинтов и йода. Кровь текла из-под ногтя Дэйвида. Он протянул сестре руку. И снова перед ее глазами встал образ Данинджера. Он стоит в ванной и затягивает зубами узел.

– Эй! – поторопил ее Дэйвид.

Теперь кровь капала на пыльный, пропитанный мазутом пол. Луиза сделала перевязку и отнесла аптечку на место. Дэйвид натянул на поврежденную руку перчатку и вернулся под машину. Луиза помялась возле поднятого на уровень ее глаз пикапа и, присев на корточки, попыталась встретиться с братом взглядом.

– Скажи мне, что не злишься на меня из-за Данинджера, – потребовала она вкрадчивым голосом.

– Не злюсь, – Дэйвид вынул последнюю шпильку, соединяющую коробку передач с двигателем, наклонился, чтобы опустить переносной подъемник и выкатить из-под пикапа.

– И на него тоже не нужно злиться, – Луиза увидела, как пошатнулась коробка передач. Груда железа нависла над головой брата, накренилась. – Я сама этого хотела, – Луиза не отрываясь наблюдала за накренившейся коробкой передач. – И все еще хочу, – ей показалось, что груда железа наклонилась еще больше. Острый выступ нацелился на голову Дэйвида. – И Регу не нужно знать об этом. Кто знает, что взбредет ему в голову.

Луиза отвлеклась на мгновение, чтобы посмотреть на брата. Он поднял голову и наградил ее каким-то странным, не то осудительным, не то понимающим взглядом. Луиза сочла это за понимание. Коробка передач скрипнула. Стальное острие наклонилось еще ниже. Луиза подняла глаза и увидела, как эта глыба железа соскальзывает с подъемника.

– Осторожней! – крикнула она Дэйвиду, машинально протягивая руку, чтобы удержать падающую коробку передач. Реакция Дэйвида оказалась менее быстрой. Он лишь поднял голову. Перед глазами застыл острый выступ. – Да помоги же мне! – прикрикнула на него Луиза.

Теперь она двумя руками держала коробку передач, не позволяя ей упасть на его голову. Тяжесть оказалась не настолько большой, как ей показалось сначала, но дыхание перехватило, и нервы начали сдавать. Если бы не она, то ее брат сейчас бы погиб. Если бы… Переносной подъемник упал, едва не отдавив Луизе ноги. Она увидела, что Дэйвид выбрался из-под пикапа, и отпустила коробку передач. Глыба железа упала на бетонный пол, выбив сноп искр.

– Ух ты! – сказал Дэйвид, тупо уставившись на упавшую коробку передач.

– Ух ты?! – Луиза наградила его гневным взглядом. – И все?! И ты больше ничего мне не скажешь?! – она посмотрела на свои испачканные мазутом руки, подошла к раковине и включила горячую воду.

Дэйвид помялся, тупо разглядывая упавшую коробку передач, уверяя себя, что падение ничего не меняет, ведь он все равно хотел ее выкинуть, затем вытащил из-под машины переносный подъемник и попытался вытащить упавшую груду железа. Его мышцы напряглись, но коробка передач лишь немного сдвинулась с места. Дэйвид крякнул и, обернувшись, посмотрел на Луизу. Она стояла к нему спиной, тщательно пытаясь избавиться от следов мазута на руках. «Такого не может быть, – подумал Дэйвид. – Коробка просто за что-то зацепилась, поэтому сестра и удержала ее».

Он крякнул и снова потянул коробку на себя. Проскрежетав по бетонному полу, она подчинилась. Дэйвид снова вспомнил, как посмотрел на эту глыбу железа, нависшую над его головой. Вспомнил, как упал переносной подъемник, едва не отдавив Луизе ноги. Нет, зацепиться здесь было не за что. Дэйвид заглянул под машину. Но ведь и не могла же Луиза удержать ее на весу! Он попытался поднять коробку передач. Ничего не вышло. Подкатил тележку и с трудом погрузил изношенную груду железа, чтобы выбросить на свалку.

– Так мы договорились? – спросила его Луиза, стряхивая с рук остатки воды. Она посмотрела на тележку и улыбнулась. – Теперь ты мне обязан, Дэйвид.

– Да. Пожалуй, обязан, – он покатил тележку к выходу. От работы по спине бежали ручейки пота. Пот выступил и на лбу.

– Что с тобой? – спросила Луиза, решив, что он простудился.

– Ничего, – Дэйвид крякнул, пытаясь снять коробку передач с тележки. Луиза рассмеялась, решив, что он притворяется. Груда железа показалась ей неожиданно легкой. По крайней мере, когда она держала ее, не позволяя упасть на голову брата. – Давай помогу, – решила подыграть брату Луиза.

Она наклонилась и, ухватившись рукой за согнутую от падения шпильку, потянула вверх. Дэйвид почувствовал, как поднимается коробка передач. Казалось, Луиза не прилагает никаких усилий.

– Ого! – он ошарашенно уставился на нее.

Луиза рассмеялась, все еще думая, что это шутка. В какой-то момент Дэйвид тоже подумал, что здесь имеет место какой-то розыгрыш. Он притворно рассмеялся и начал осторожно оглядываться по сторонам. «Кто это придумал? – вертелось у него в голове. – Рег? Стивен? Кевин?» Он попытался найти какие-нибудь тросы или что-то в этом роде, что помогло бы Луизе поднимать с такой легкостью эту глыбу железа, но вокруг ничего не было. Дэйвид отпустил коробку передач, хотя и до этого почти не держал ее.

– Не наглей! – прикрикнула на него Луиза, но все-таки сама подняла ее и бросила в груду другого металлолома. – Ну вот… – она посмотрела на свои руки. – Так я и думала – снова мыть!

Дэйвид молча наблюдал за тем, как она снова подходит к раковине, включает воду. Как-то раз он видел фокус, как хрупкая девушка поднимала одной рукой боксера-тяжеловеса. Кажется, там у нее под одеждой был спрятан специальный корсет, позволяющий проделать такое. Дэйвид подошел к сестре и тронул ее за руку, надеясь, что вот именно сейчас розыгрыш будет раскрыт и его участники выйдут из своих убежищ.

– Эй! – недовольно прикрикнула на него Луиза. – Ты ведь испачкаешь меня!

– Да… – протянул Дэйвид, озадаченно отступил назад, но тут же снова шагнул вперед и двумя руками сжал плечи сестры. Под тонкой тканью ничего не было. Только теплая, мягкая плоть.

– Да что на тебя нашло?! – Луиза обернулась и брызнула ему в лицо оставшейся на руках водой. – На вот, охладись! – холодные капли воды скатились по раскрасневшимся щекам Дэйвида. – Тебе нехорошо? – став неожиданно серьезной, спросила Луиза. Протянув руку, она приложила ее к горячему лбу Дэйвида. – Господи, да у тебя температура! – воскликнула она. Ее рука действительно показалась Дэйвиду холодной.

– Наверное, это из-за того, что ты мылась холодной водой, – растерянно буркнул он. Голова закружилась. Ноги стали ватными.

Дэйвид огляделся, пытаясь найти стул, на который можно сесть. «Скорее всего, это из-за того, что пришлось тащить неподъемную коробку передач, – подумал он. – Коробку, которую сестра поднимает одной рукой!» Он опустился на стул, вытянув ноги. Сердце в груди бешено колотилось.

– Все это из-за фабрики, – сказал Дэйвид. – Наверное, я подхватил этот чертов грипп! – он выругался, но голос его прозвучал тихо и безжизненно. Лицо побледнело. Новые струйки пота скатились со лба, попав в глаза. Во рту появился металлический привкус.

– Дэйвид? – Луиза встревоженно наклонилась к нему. Он отмахнулся от нее, вскочил на ноги, выбежал из гаража, и она услышала, что его вырвало. – Думаю, сегодня будет лучше отвезти тебя домой, – крикнула Луиза.

Дэйвида снова вырвало. Он не слышал ее. Не хотел слышать. Желудок болел так сильно, словно он проглотил ведро с гвоздями, и теперь они разрывали его плоть изнутри. Голубые глаза налились кровью. В ушах появился какой-то странный гул.

– Я позвонила Регу, – сказала Луиза, выходя из гаража. – Он сейчас приедет и отвезет тебя домой.

– Я сам доеду, – Дэйвид опустил глаза, бездумно изучая то, что исторглось из его желудка. На мгновение ему показалось, что он увидел в рвотных массах кровь. Нет, он еще слишком молод, чтобы умирать от язвы. Еще слишком… Видение растаяло. Пожалуй, сегодня действительно не лучший день для работы. Дэйвид вспомнил, что разобрал свой пикап, и тихо застонал.

– Да все нормально, – сказала Луиза. – Рег сказал, что ему нетрудно.

– Рег, – Дэйвид протянул это имя как ругательство. Посмотрел на сестру и отрицательно покачал головой. – Наверное, я чем-то отравился. Может, через пять минут все пройдет и… – он не сумел договорить, потому что его снова вырвало.

Луиза попыталась обнять его за плечи, но он отмахнулся от нее. «Все это розыгрыш. Какой-то глупый, ненужный розыгрыш!» – звенело у него в голове, а где-то за этими словами гудел бесконечный шум. Луиза предусмотрительно отошла в сторону и нетерпеливо посмотрела на подходящую к гаражу дорогу. Пикап Рега пылился где-то далеко отсюда, и Луиза мысленно проклинала его медлительность.

– Пойду умоюсь, – буркнул Дэйвид и, пошатываясь, направился к раковине.

По дороге его снова вырвало. Он согнулся пополам и покраснел так сильно, что Луизе показалось, что еще немного, и у него в голове лопнет какой-нибудь сосуд. Но сосуд не лопнул. Дэйвид подошел к раковине и включил воду. Горячая вода обжигала кожу, но согревала тело. Он умылся, но так и не смог разглядеть свое отражение в грязном зеркале, висевшем над раковиной.

– Чертов грипп! – проворчал Дэйвид, хотя перед глазами стоял завтрак, а в голове вертелся вопрос, какой из продуктов оказался испорченным.

Стоя на улице, Луиза наблюдала за ним, продолжая прислушиваться, дожидаясь, когда приедет Рег. Он пообещал, что не заставит ждать, но что значит эта фраза для такого медлительного человека, как Рег?! «Слава богу, что мы не в Бостоне!» – подумала Луиза. Она разозлилась на Рега, но прежде чем он приехал, успела остыть и искренне обрадовалась тому, что не пришлось ждать вдвое дольше.

– Понятия не имею, что со мной! – ворчал Дэйвид, направляясь в пикап друга. Он обернулся и посмотрел на незакрытый гараж. – Нельзя так здесь все оставлять.

– Я вернусь и закрою, – пообещал Рег.

Луиза, которая пыталась втиснуться в пикап следом за братом, остановилась и, тяжело вздохнув, пообещала, что дождется, пока вернется Рег. Оставшись одна, она подумала, что пройдет не меньше получаса, прежде чем вернется Рег. Утреннее солнце начало приносить тепло, и Луиза решила не заходить в гараж, где в нос вгрызался ненавистный запах мазута и бензина. Легкий ветерок снова и снова проносился по двору автомастерской, и Луиза надеялась, что, оставаясь на улице, сможет избавиться от пропитавшего одежду запаха мастерской. Спустя четверть часа приехал старик Дювейн и спросил, не починил ли Дэйвид ему стартер от старого трактора.

– Да я даже не знаю, что это такое, – честно призналась Луиза. Старик посмотрел на нее так, словно перед ним появился пещерный человек.

– Он же твой брат! – седая голова осудительно качнулась. Бледно-голубые глаза прищурились. – Может быть, ты хоть знаешь, когда он придет?

– Сегодня не придет, – Луиза откинулась на спинку скамейки, на которой сидела, и запрокинула голову, подставляя лицо солнечным лучам. Старик сокрушенно зацокал языком. И снова сработал эффект небольшого городка, где каждый знает друг друга. Девочка, которую Дювейн помнил еще беззубой крохой, с трудом выговаривающей слова. Ее брат, которому много лет назад он надрал уши.

– Может быть, тогда я сам посмотрю? – предложил старик. – Этот стартер мне очень нужен. Сегодня я планировал, что если удастся починить трактор, то…

– Смотрите, – отмахнулась Луиза, приоткрыв глаза. Солнце ослепило, смазав черты старческого лица. «Никогда не стану старой!» – подумала Луиза, различив бурые пятна на коже старика.

Он сгорбился и заковылял в гараж, который показался Луизе разинутой черной пастью какого-то диковинного чудовища. «Сейчас эта пасть проглотит старика, – мелькали у нее в голове мысли, вызывая улыбку. – Сейчас его занудство будет наказано». Она прищурилась, пытаясь проследить за стариком и убедиться, что он не унесет из гаража чего-нибудь лишнего. Темнота окончательно скрыла его сгорбленную фигуру. Луиза вздохнула и пошла в гараж. Около минуты ей потребовалось, чтобы привыкнуть к темноте. Затем она увидела лицо старика Дювейна. И снова тени сыграли с ней злую шутку – превратили старческое лицо в уродливую маску. «Это все из-за солнца», – убедила себя Луиза.

Старик рылся в сваленных в кучу запчастях, не обращая на нее никакого внимания. Старое дерево упало, заполонив половину его двора, и теперь единственным желанием Дювейна было избавиться от этого незваного гостя природы. А для этого ему нужен был трактор, который не заведется, если не удастся найти стартер.

– Ага! – радостно крикнул старик, заставив Луизу вздрогнуть. Он вышел из гаража, держа в руках ржавый стартер, словно это был его первенец. – Надеюсь, Дэйвид его починил!

Бледно-голубые глаза изучали старые болты, пытаясь понять, вскрывался ли стартер. Солнечный свет разогнал тени, вернув прежний облик – самое обыкновенное лицо старика. Он забрался в старый «Плимут», купленный еще в годы его молодости, и, дав по газам, выехал со двора автостанции. Не успели клубы поднятой пыли осесть, как Луиза услышала протяжный гудок клаксона.

Рег выругался и уступил старику дорогу. Луиза увидела его красный пикап и радостно помахала рукой. Он въехал во двор и резко затормозил, подняв новый столп пыли.

– Как Дэйвид? – спросила Луиза, стараясь не смотреть на его лицо до тех пор, пока он не выйдет из пикапа.

– Я уложил его в кровать и напоил горячим молоком, – Рег улыбнулся, не скрывая, что последняя часть истории была шуткой. Он подошел к Луизе и обнял ее за талию. Она выскользнула из его объятий.

– Закрой лучше гараж, а то мало ли еще кто придет.

– И что хотел старик Дювейн?

– Сказал, что приехал за стартером, – Луиза с грустью вспомнила Бостон. Думала ли она, начиная учебу, что все закончится здесь, в этом богом забытом городе, среди металлолома и ржавых пикапов?! Что-то грустное мелькнуло в ее глазах, но Рег не заметил этого. Он закрыл тяжелые ворота и повесил на них большой замок.

– Нужно будет проведать его вечером, – сказал Рег, запустив руки в свои густые, взлохмаченные волосы. – Если жар не пройдет, то придется вызвать врача, – он посмотрел на Луизу каким-то странным взглядом. – Ты правда помогла ему вынести из гаража коробку передач?

– Если ты говоришь о той груде железа, – Луиза махнула рукой в сторону кучи металлолома, поверх которой лежала коробка передач, – то да.

– Гм, – Рег озадаченно хмыкнул. – А я уж подумал, что он бредит, – он подошел и недоверчиво посмотрел на коробку передач, – она ведь тяжелая и…

– Ну, не такая уж я и слабая, – Луиза вспомнила, как эта глыба железа чуть не убила ее брата, – Дэйвид сказал, что его чуть не придавило этой железякой?

Назад Дальше