Сет потер виски, совершенно растерявшись.
– Минутку, – сказал он, – разве тюрьма сгорела не в 1916 году?
– В 1916-м? – снова засмеялся старик. – Сынок, ты с луны свалился? Керзон-Форт сгорела на рассвете 26 апреля 1857 года. Ровно семьдесят пять лет назад.
Сет с открытым ртом уставился на старика, который наблюдал за выражением его лица с любопытством и долей сочувствия, ибо парень явно испытал потрясение.
– Как тебя звать, сынок? – спросил старик.
– Сет, господин, – ответил расстроенный мальчик.
– Жаль, что не смог тебе помочь, Сет.
– Вы помогли, – ответил он. – Я могу что-нибудь сделать для вас, господин?
Глаза нищего заблестели на солнце, и на губах появилась горькая улыбка.
– Ты можешь повернуть время вспять, Сет? – спросил нищий, разглядывая свои ладони.
Сет печально покачал головой.
– Тогда ты ничего не можешь сделать для меня. Иди теперь к своим друзьям, Сет. Но не забывай меня.
– Не забуду, господин.
Нищий улыбнулся в последний раз и, взмахнув на прощание рукой, повернулся и нырнул в развалины сгоревшей тюрьмы. Сет дождался, пока он скроется под сенью руин, и отправился своей дорогой под горячим утренним солнцем. Горизонт затянула пелена черных клубящихся туч, медленно расплывавшихся по небу, словно пятна крови в прозрачном озере.
Майкл замер в начале улицы, которая вела к дому Ариами Бозе, и ошеломленно смотрел на дымившиеся останки жилища пожилой дамы. Обитатели квартала молча стояли во дворе сгоревшего дома и наблюдали за полицейскими, которые разгребали обломки и опрашивали соседей. Майкл подбежал к пожарищу и протолкался сквозь плотное кольцо зевак и местных жителей, подавленных происшествием. Его остановил полицейский.
– Извини, парень. Туда нельзя, – резко сказал он.
Майк заглянул полицейскому через плечо и увидел, как двое его коллег поднимают упавшую балку. Дерево до сих пор тлело и сыпало во все стороны искрами.
– А женщина, жившая в доме? – спросил Майкл.
Полицейский посмотрел на него недоверчиво и раздраженно.
– Ты ее знал?
– Это бабушка моих друзей, – ответил Майкл. – Где она? Погибла?
Несколько мгновений полицейский молча глядел на него с каменным выражением лица и наконец покачал головой.
– О ней ничего не известно, – сказал он. – Один сосед говорит, что видел, как кто-то пробежал по улице сразу после того, как запылала крыша. А теперь уходи. Я тебе и так сказал больше, чем следовало.
– Спасибо, сэр, – поблагодарил Майкл, отступая и смешиваясь с людьми, теснившимися у пепелища в ожидании возможных мрачных открытий.
Выбравшись из толпы зевак, Майкл окинул взглядом соседние дома в поисках подсказки, куда могла скрыться пожилая женщина, хранившая тайну, которую они с Сетом почти раскрыли. Оба конца улицы терялись в неразберихе домов, рынков и дворцов «черного города». Ариами Бозе могла спрятаться где угодно.
Мальчик поразмыслил несколько мгновений, рассмотрев разные варианты, и в результате решил попытать счастья на востоке. Он направился к берегам Хугли, где тысячи паломников окунались в священные воды дельты Ганга в надежде смыть грехи. В большинстве случаев вместо очищения они получали простуду и другие болезни.
Не оглядываясь на разрушенный пожаром дом, Майкл зашагал навстречу солнцу. Он лавировал в потоке людей, наводнявшем улицы, на которых раздавались крики торговцев, шум потасовок и молитвенные напевы. Это звучал голос Калькутты. Из узкого переулка метрах в двадцати за спиной у мальчика появилась фигура в темном плаще и последовала за ним.
Яркий дневной свет разбудил Йена. Он открыл глаза с твердым убеждением, что вечная его спутница – бессонница – расщедрилась и подарила ему всего несколько часов передышки – не больше, отдавая дань усталости, которая одолевала его после недавних приключений. По расположению солнечных лучей, заливавших комнату в западной башне дома инженера Чандры, Йен определил, что светило, должно быть, уже достигло наибольшей высоты над горизонтом. Волчий голод, напавший на него на рассвете, вновь с яростью защелкал зубами. Как обычно шутил Бен, перефразируя слова учителя Тагора[18], чей замок находился неподалеку, когда говорит желудок, мудрый слушает.
Йен на цыпочках вышел из комнаты и убедился, что Шири с Беном по-прежнему, ему на зависть, безмятежно покоятся в объятиях Морфея. Йен подозревал, что после пробуждения даже Шири набросится на любую еду, на которую упадет взгляд. Что касается Бена, то Йен в этом просто не сомневался. Он подозревал, что в эти самые минуты друг, наверное, видит во сне поднос, уставленный изысканными кушаньями, включая роскошный десерт, от которого сходили с ума лакомки-бенгальцы, приготовленный из смеси сока лайма и горячего молока.
Йен понимал, что сон и так отнесся к нему с бо́льшим милосердием, чем он мог рассчитывать. Поэтому мальчик решил рискнуть и выйти в город за продуктами, чтобы утолить свой голод и накормить Бена и Шири. Он решил, что, если повезет, он вернется раньше, чем друзья успеют зевнуть.
Йен миновал зал с макетом Калькутты и направился к винтовой лестнице. Он с удовлетворением отметил, что в дневном свете дом уже не казался таким опасным, как ночью. На первом этаже царил невозмутимый покой, и Йен подумал, что стены дома на удивление хорошо защищают его внутреннее пространство от внешней температуры. Было нетрудно представить удушливую жару на улице, которая по идее должна была навязывать свои правила игры, невзирая на толщину стен. Но дом инженера, казалось, находился в стране вечной весны. Йен совершил космическое путешествие по созвездиям, бесшумно ступая по мозаичному полу, и открыл входную дверь, уповая на то, что не забудет шифр чудного замка, охранявшего святилище Чандры Чаттерджи.
Солнце омывало обжигающими лучами заросший сад и берега озера. Прошлой ночью озеро напоминало полированную поверхность черного дерева, теперь же его гладь сверкала и переливалась как драгоценный камень, мерцая бликами на фасаде дома. Йен зашагал к началу тайного туннеля под деревянным мостом. На миг он позволил себе поддаться иллюзии, будто в такой прекрасный, сияющий день смертельная опасность, казавшаяся ночью неотвратимой, растаяла так же стремительно, как ледяная фигура в пустыне.
Наслаждаясь внезапно снизошедшим на него ощущением покоя, Йен забрался в трубу и, прежде чем зловонный воздух туннеля заполнил его легкие, вынырнул на свет через дыру, выходившую на улицу. Оказавшись на воле, Йен мысленно подбросил монетку и решил отправиться на промысел в западном направлении.
Он пошел прочь от дома по пустынной улице, напевая себе под нос. Разумеется, ему бы и в голову не пришло, что четыре концентрических круга, запиравших входную дверь, вдруг начнут сами по себе поворачиваться. Диски прокручивались бесконечно медленно, когда же они замерли, вновь образовав неподвижную вертикаль, кодовым словом было уже не Dido, а имя другой богини, более близкой и знакомой: Кали.
Во сне Бену почудился шум, и он пробудился. В комнате, где мальчик лег отдыхать, стояла кромешная тьма. Растерянный и оглушенный, как и всякий человек, внезапно разбуженный после долгого глубокого сна, Бен прежде всего почувствовал оторопь, вообразив, будто уже наступил вечер, и, следовательно, они проспали больше двенадцати часов. Спустя мгновение, когда вновь раздался сухой треск, который он слышал сквозь сон, мальчик понял, что дневной свет не проникает в комнату вовсе не потому, что настала ночь. В доме что-то происходило. Ставни с грохотом закрывались, причем закрывались герметично, точно ворота шлюза. Бен вскочил с постели и бросился к двери, чтобы собрать друзей.
– Бен! – услышал он крик Шири.
Он кинулся к двери ее комнаты и распахнул створку. Сестра неподвижно стояла у порога и дрожала. Бен обнял ее и вывел из комнаты, с ужасом наблюдая, как окна дома захлопываются одно за другим, смыкаясь подобно каменным векам.
– Бен, – прорыдала Шири, – что-то вошло в комнату, пока я спала, и дотронулось до меня.
Бена пробрала дрожь. Они дошли до середины зала с макетом города. В одно мгновение их окружила полная темнота. Бен сжал сестру в объятиях и шепотом попросил сохранять тишину. Напрягая зрение, он пытался уловить во мраке малейшие признаки движения. Его глаза не различили никаких подозрительных теней в сумраке, но оба услышали странный гул, заполонивший дом. Казалось, будто сотни маленьких тварей бегают по перекрытиям, под полом и в стенах.
– Что это, Бен? – прошептала Шири.
Брат пытался найти объяснение, но новое происшествие лишило его дара речи. Постепенно начали загораться огни макета, и брат с сестрой стали свидетелями рождения ночной Калькутты у них на глазах. Бен с трудом проглотил комок в горле и почувствовал, как Шири крепко прижалась к нему. В середине макета игрушечный поезд зажег фары, и его колеса медленно закрутились.
– Уходим отсюда, – пробормотал Бен и вслепую повел сестру в сторону лестницы, ведущей на первый этаж. – Быстро.
Но, не успев сделать и нескольких шагов к спасительной лестнице, Бен и Шири увидели, как огненный шар прожег дыру в двери комнаты, где раньше спала девочка. Дверь вспыхнула в одно мгновение, как листок бумаги, на которую упал раскаленный уголек. Ноги Бена буквально приросли к полу: он увидел пылающие следы на полу, направляющиеся к ним от порога комнаты.
– Беги вниз! – крикнул он, толкнув сестру к ступеням лестницы. – Немедленно!
Шири в панике бросилась вниз. Бен замер на пути полыхающих следов, приближавшихся к нему с огромной скоростью. Порыв горячего ветра, пропахшего жженым керосином, ударил в лицо в тот момент, когда пылающий след отпечатался совсем рядом со ступнями Бена. В темноте вспыхнули два красных глаза, светящихся как раскаленное железо, и правую руку Бена стиснула огненная лапа. От этого пожатия рукав рубашки истлел в мгновение ока, и Бен почувствовал, как нестерпимо жжет кожу.
– Еще не пришло время нашей встречи, – произнес глухой металлический голос. – С дороги.
Бен не успел отреагировать. Схватившая мальчика железная рука с силой отбросила его в сторону, сбив с ног. Бен упал набок и ощупал обожженную руку. И в тот момент мальчик увидел светившийся призрак, словно раскаленный добела, который спускался по винтовой лестнице, разрушая ее на своем пути.
Крик ужаса Шири, донесшийся с первого этажа, придал Бену сил, и он сумел встать на ноги. Подбежав к лестнице, ныне представлявшей собой металлический остов, объятый пламенем, мальчик убедился, что ступеней больше не существует. И Бен прыгнул в лестничную шахту. Всем телом он ударился о мозаичный пол на первом этаже, и руку, поврежденную огнем, пронзила острая боль.
– Бен! – закричала Шири. – Пожалуйста!
Мальчик приподнялся: сестру, опутанную сетью из прозрачных языков пламени (в плену огня она напоминала куколку адской бабочки), волокли по полу, усеянному сверкающими созвездиями. Бен вскочил и побежал за ней по следу похитителя, который вел в заднюю часть дома. На бегу мальчику пришлось уворачиваться от увесистых ударов сотен книг, хранившихся в круглой библиотеке: объятые пламенем тома срывались с полок и рассыпались дождем горящих страниц. Одним из ударов его снова сбило с ног, Бен упал ничком, ударившись головой.
Угасающим взором он увидел, как огненный гость остановился и обернулся к нему. Шири визжала от бесконечного страха, но ее крики уже не были слышны. Из последних сил Бен пополз по полу, усыпанному углями, пытаясь побороть желание сдаться, позволив себе соскользнуть в беспамятство. Страшная хищная улыбка нарисовалась над ним. И хотя перед глазами у Бена все плыло, так что мир для него превратился в абстрактную акварельную картину, он узнал этого человека. Именно его Бен видел в кабине машиниста призрачного поезда, пронесшегося в ночи. Джавахал.
– Приходи, когда будешь готов, – прошептал ему дух огня. – Ты уже понял, где меня найти…
Мгновение спустя Джавахал снова схватил Шири и вместе с ней прошел сквозь заднюю дверь дома, будто она была не плотнее дымовой завесы. Прежде чем окончательно потерять сознание, Бен услышал замирающий вдалеке шум поезда.
– Он приходит в себя, – произнес голос, находившийся за сотни километров.
Бен сделал попытку расшифровать расплывающиеся пятна напротив его лица и вскоре начал узнавать кое-какие знакомые черты. Несколько рук осторожно уложили его на спину и подсунули под голову мягкий приятный предмет. Мальчик заморгал. На него с тревогой смотрели глаза Йена, покрасневшие и полные отчаяния. С Йеном были Сет и Рошан.
– Бен, ты нас слышишь? – спросил Сет. Он выглядел так, словно не спал неделю.
Внезапно стала возвращаться память, и Бен резко дернулся, желая подняться. Ребята втроем вновь заставили его лечь.
– Где Шири? – с трудом выговорил он.
Йен, Сет и Рошан мрачно переглянулись.
– Ее здесь нет, – ответил наконец Йен.
Бену показалось, что на него обрушились небеса, и он закрыл глаза.
– Что тут произошло? – немного спокойнее спросил он после паузы.
– Я проснулся раньше вас, – объяснил Йен. – И пошел за едой. По дороге я встретил Сета, идущего к дому. Вернувшись, мы увидели, что все окна закрыты ставнями и изнутри валит дым. Мы прибежали сюда и нашли тебя без сознания. Шири уже не было.
– Ее забрал Джавахал.
Йен с Сетом украдкой переглянулись.
– Что такое? Что вы узнали?
Сет вскинул руки к своей густой шевелюре и откинул волосы со лба. Его выдавали глаза.
– Сомневаюсь, что этот Джавахал вообще существует, Бен, – объявил могучий бенгалец. – Думаю, Ариами нам солгала.
– О чем ты? – удивился Бен. – С какой стати ей лгать?
Сет коротко рассказал о поисках в архиве Индийского музея под началом мистера Де Розио. Он заметил, что в материалах судебного разбирательства не нашлось ни одного упоминания о Джавахале. Его имя фигурировало только в частном письме полковника Ллевелина инженеру. По невыясненным причинам полковник стремился замять дело. Бен слушал друга с недоверием.
– Это ничего не доказывает. Джавахалу вынесли приговор, и он отправился в тюрьму. Он бежал шестнадцать лет назад, и с тех пор ведется отсчет его преступлений.
Сет вздохнул и покачал головой.
– Я ходил в Керзон-Форт, Бен, – грустно сказал он. – Шестнадцать лет назад не было ни побега, ни пожара. Тюрьма сгорела в 1857 году. Джавахал не мог очутиться за решеткой или бежать из тюрьмы, которая перестала существовать за много лет до суда. Суда, который нигде не упомянут. Картинка не складывается.
Бен смотрел на него вне себя от изумления.
– Она солгала, Бен, – сказал Сет. – Твоя бабушка нам солгала.
– Где она сейчас?
– Майкл ищет ее, – ответил Йен. – Он приведет ее сюда, как только найдет.
– А где остальные? – снова спросил Бен.
Рошан нерешительно покосился на Йена. Тот удрученно кивнул.
– Расскажи ему, – попросил он.
Майкл остановился, глядя на закатный туман над западным берегом Хугли. Десятки людей, прикрытых белыми поношенными одеждами, окунались в воды реки, и хор их голосов тонул в журчании потока. С шумом рассекая воздух, хлопали крыльями голуби, взмывая ввысь среди бесцветных куполов и дворцовых джунглей, окаймлявших сверкающую поверхность Хугли. Открывавшаяся панорама напоминала Венецию во мгле.
– Это ты меня искал? – спросила старуха, сидевшая в нескольких метрах от мальчика. Лицо женщины было спрятано под покрывалом.
Майкл присмотрелся к ней, и старуха приподняла платок. Глубокие и печальные глаза Ариами Бозе, казалось, потускнели в свете заката.
– У нас больше нет времени, госпожа, – сказал Майкл. – Уже нет.
Ариами наклонила голову и неторопливо встала. Майкл предложил ей руку, и под покровом сгущавшихся сумерек они направились к дому инженера Чандры Чаттерджи.
Ребята молча расселись вокруг Ариами Бозе. Все пятеро терпеливо дожидались, когда женщина устроится поудобнее и сочтет, что пора отдавать долг, которым она обременила себя, утаив от них истину. Никто не осмеливался заговорить первым. Горячее желание узнать правду, томившее душу, преобразовалось в тот момент в отстраненное спокойствие обреченных. Дети подозревали, что тайна, которую старая дама столь ревностно хранила, исполнена трагизма и повлечет роковые последствия.
Ариами с глубокой грустью посмотрела на лица ребят, и едва заметная горькая улыбка коснулась ее губ. Слабо вздохнув, она потупилась, уставившись на ладони своих рук, маленьких и дрожащих, и наконец начала говорить. В голосе ее не осталось ни следа властности и решительности, которые были привычными для всех, кто знал ее. В конце пути страх одолел присущую ей твердость духа, лишив мужества и силы. Мальчики поняли, что перед ними всего лишь слабая и смертельно испуганная старая женщина. Девочка, прожившая слишком долго.
– Для начала позвольте сказать, что если я лгала в жизни, а мне приходилось это делать множество раз, то только для того, чтобы кого-то защитить. И на сей раз я солгала вам, имея на то веские причины. Я считала, будто таким способом сумею защитить тебя, Бен, и твою сестру Шири от того, что принесло бы вам больше вреда, чем подлые замыслы сумасшедшего преступника. Едва ли кто-то представляет, как тяжело и больно мне было нести этот груз в одиночестве, начиная со дня вашего рождения. То, что я скажу сейчас, – правда, во всяком случае, насколько мне известно. Слушайте меня внимательно. Можете не сомневаться в правдивости моих слов, хотя страшнее и труднее всего поверить в чистую и неприукрашенную истину…
Кажется, будто годы прошли с того дня, как я поведала вам историю своей дочери Килиан. Я вам рассказывала о ней, о ее дивном сиянии и о том, как среди многих поклонников она выбрала в мужья человека простого происхождения, но исключительно одаренного, молодого многообещающего инженера. Однако с детства он тащил на своих плечах тяжкую ношу, тайну, которая в результате стоила жизни ему и многим другим. И хотя вам это, возможно, покажется необычным, но мне хотелось бы теперь начать рассказ с конца, а не сначала, освещая те открытия, которые вы сделали в ходе вашего весьма плодотворного расследования.