Могила номер пять - Анна Уотсон 2 стр.


– Меня преследует незнакомый мужчина. Он пытался прижиматься ко мне в метро, затем преследовал до самого дома и теперь стоит на улице в кустах перед моим домом… Мне страшно! Я хочу, чтобы вы задержали или хотя бы прогнали этого типа. Мне все равно, что вы сделаете, главное, чтобы этот мерзавец исчез и больше тут не появлялся!

Полицейский обещал прислать наряд. Памела торжествующее глянула в окно:

– Как хорошо, что на свете есть полиция!

– Незадолго до твоего возвращения звонил Джереми, – сказала Джулия. – Как мне показалось, он был чем-то подавлен. Что-то случилось?

– Сегодня не мой день, – ответила Памела со вздохом.

– Так что произошло с Джереми? – повторила вопрос Джулия.

– Ах… – махнула рукой Памела.

– Ты не хочешь об этом говорить?

– Я расскажу тебе… – и Памела рассказала, какую сцену ей сегодня устроил Джереми.

– Он, наверное, помешался! – возмутилась Джулия.

– Я попыталась объяснить ему, что у нас с ним нет будущего.

– Но он с этим, вероятно, не согласен.

– Ну да! Но ему придется смириться.

– Мужчины типа Джереми делают совершенно сумасшедшие вещи, когда любимые девушки разрывают с ними. Тебе нужно в ближайшее время избегать контактов с ним.

– Я тоже так думаю и поэтому взяла отпуск на месяц.

– Куда-нибудь поедешь?

– Еще не знаю.

– От меня Джереми не узнает, куда ты собралась.

– Я знаю, ты на моей стороне, – ответила Памела и улыбнулась. – Как хорошо иметь такую сестру, как ты!

– Не смущай меня, – рассмеялась Джулия. – Я испекла пирог с абрикосами. Хочешь кусочек?

– Немного позже. Сейчас у меня кусок в горло не полезет.

– Из-за этого типа там в саду? Он вообще еще тут?

Памела подошла к окну и посмотрела в щелку между занавесками. Между кустами никого не было. Вероятно, незнакомцу надоело шпионить за ней, и он ушел.

В тот же момент перед домом остановилась машина – это прибыла полиция. Памела пошла открывать и впустила в дом двух полицейских. Она провела их в сад и показала место, где стоял неизвестный.

– Наверное, он увидел нас и удрал, – сказал один из полицейских. – Жаль, что нам не удалось его схватить.

– Надеюсь, больше он тут не появится, – сухо ответила Памела.

– Если он придет вновь, тут же звоните нам, – посоветовал полицейский.

Стражи порядка уехали, а Памела вернулась в гостиную. Раздался звонок телефона, и она поспешила к аппарату.

– Не очень любезно с вашей стороны вызывать полицию, – упрекнул ее мужской голос.

Памела в испуге повернулась к сестре, зажала трубку ладонью и прошептала:

– Это мужчина из метро!

– Я же вам ничего плохого не сделал, – сказал незнакомец.

– Вы преследовали меня! – попыталась возразить Памела.

– Но нельзя же быть такой красивой! Почему полиция вас не забрала? – он тяжело дышал.

– Послушайте, вы мерзкий тип! – закричала Памела. – Если еще раз пристанете ко мне, то я сделаю все, чтобы вас посадили.

– Ну, для этого меня нужно поймать, – рассмеялся мужчина.

– А вот об этом позаботится полиция. Думаете, там дураки сидят?

– Мне доставило огромное удовольствие проехаться с вами в метро.

– Охотно верю. Не могу сказать о себе того же.

– Может быть, увидимся еще разок?

– Даже не думайте приближаться ко мне, иначе окажитесь за решеткой! – отрезала Памела и бросила трубку.

Джулия кивнула:

– Браво! Так ему и надо!

– Надеюсь, на него подействовало.

– Насколько я знаю, такие типы трусливы и не любят проблем. Думаю, больше ты его не увидишь.

– Теперь, когда я ему все высказала, мне полегчало, – заявила Памела. – Думаю, что я все-таки съем кусок твоего пирога.

Тут опять раздался звонок телефона. Гнев Памелы вспыхнул вновь. Она схватила трубку и прокричала в нее угрожающе:

– Я больше не хочу ничего о вас слышать!

– Мы больше не на «ты»? – спросил на другом конце провода Джереми.

Памела облегченно вздохнула:

– Ах, это ты…

– А за кого ты меня приняла?

– Не важно, что тебе нужно?

– Я хотел извиниться. Сегодня я хватил лишнего, Памела. Сейчас мне ужасно стыдно. Меня подвели нервы. Ты можешь меня простить?

Памела закрыла глаза и кивнула, хотя он этого и не мог увидеть.

– Хорошо, Джереми. Забудем это!

– О, Памела. Как я рад!

– Но это ничего не меняет в моем отношении к тебе.

– Тебе нужно время, понимаю. Я не буду на тебя наседать. Вспомни, как хорошо нам было вместе. Мы же были счастливы. Дай нашей любви еще один шанс.

– Ах, Джереми…

– Скажи мне только, что тебя во мне не устраивает… Я исправлюсь, Памела.

Девушка вздохнула:

– Мы не увидимся месяц. Думаю, это будет полезно нам обоим.

– Да, Конвей сказал мне, что ты взяла отпуск.

– Мне нужно отдохнуть.

– Прожить без тебя месяц будет для меня непросто, Памела. Но я не жалуюсь. Разлучиться на месяц все-таки лучше, чем навсегда. Я все еще надеюсь, что у нас все наладится. Не говори ничего сейчас, Памела. Желаю тебе чудесно отдохнуть независимо от того, куда ты поедешь. И думаю, тебе не будет мешать, если мои мысли будут сопровождать тебя повсюду.

На линии раздался щелчок – Джереми положил трубку.

– Бедный Джереми, – печально сказала Памела. – Мне жаль тебя…

* * *

– Это уже третья среда, – сообщила Джулия сестре на следующий день. – Вот уже три недели как от Маргарет нет никаких вестей. Я начинаю беспокоиться.

Речь шла о Маргарет Хатчинсон, школьной подруге Джулии. С тех пор как Джулия оказалась прикованной к инвалидной коляске, Маргарет звонила ей каждую первую среду месяца, чтобы справиться о ее здоровье. Иногда она и сама приезжала в Лондон проведать подругу.

Но то, что вот уже три недели Маргарет не давала о себе знать, было ненормально.

– Что-то здесь не так, – сказала Джулия.

– Может быть, она заболела, – предположила Памела. – Не нужно сразу думать о плохом.

– Но ни звонка, ни письма – ничего! Не может же она быть настолько больна. Она всегда была очень энергичной женщиной, – Джулия в испуге закрыла рукой рот. – Боже мой, я говорю о Маргарет в прошедшем времени, как будто ее уже нет в живых!

– После твоих слов и я начала беспокоиться. Может быть, несчастный случай?

Джулия подумала о том же. Ведь и она оказалась в инвалидном кресле в результате несчастного случая.

– Так! Маргарет тебе давно не звонила. По какой причине, мы не знаем. А почему тебе самой не позвонить ей в порядке исключения?

– Потому что я не знаю ее номера телефона!

– Послушай, но это же не проблема! Давай позвоним в справочную!

Маргарет работала экономкой в разных домах. Поэтому Джулия и не знала номер ее телефона. Кроме того, в последнее время той пришлось сменить несколько хозяев. В одном месте дело было в сыне ее работодателя, который вдруг вздумал за ней приударить. Другая семья разорилась. Третий хозяин Маргарет неожиданно умер от инфаркта.

– А где же теперь работает Маргарет? – спросила Памела.

– Точно не знаю, – покачала головой Джулия. – По-моему, у какой-то женщины. Где-то я записала ее имя. Но мне не хотелось бы, чтобы ты туда звонила. Не хочу, чтобы у Маргарет из-за нас были неприятности.

– Мы скажем ей буквально пару слов. Просто убедимся, что с ней все в порядке.

– Да не в порядке с ней что-то! Я чувствую, – возразила Джулия.

– Как называется городок, в который судьба забросила твою подружку?

– Латри.

– А что ты скажешь, если я отправлюсь в Латри и разузнаю все на месте? Я сейчас в отпуске, а этот Латри настолько неинтересный городок, что я там прекрасно отдохну. Ну а если я еще и выясню, почему Маргарет так долго не подает признаков жизни, то убью двух зайцев.

– Это было бы, конечно, здорово, Памела, – сказала Джулия. – Но мне неловко просить тебя пожертвовать отпуском ради…

– О каких жертвах ты говоришь? – оборвала ее сестра. – Мы журналисты – народ любопытный. Уверена, я разузнаю, что с Маргарет. И если выяснится, что у нее не было никаких уважительных причин молчать так долго, то устрою ей еще и хорошую головомойку. Обещаю тебе!

– А что если она встретила любовь всей своей жизни?

– И это не причина не звонить тебе! – отрезала Памела.

Она взбежала по лестнице на второй этаж и принялась паковать чемоданы.

Джулия тоже поднялась наверх. Три года назад сестры установили в доме специальный лифт, с помощью которого Джулия в любой момент могла подняться на второй этаж.

Джулия открыла дверь в комнату Памелы и протянула сестре листок бумаги:

– Вот, тут я записала имя и адрес женщины, у которой работает Маргарет.

– Как ее зовут?

– Скарлет Коннорс.

– Хорошо, послушаем, что нам расскажет Скарлет Коннорс о Маргарет. Может быть, она там уже и не работает.

Тут вновь зазвонил телефон. Джулия сняла трубку:

– Алло?

Но ей никто не ответил.

Девушка положила трубку.

Но ей никто не ответил.

Девушка положила трубку.

– Вероятно, ошиблись номером, – предположила она. – Хоть бы извинились…

– А еще что-нибудь слышно было? – спросила Памела.

– Да, кто-то дышал в трубку.

– Тогда я знаю, кто это был, – глаза Памелы сузились.

– Думаешь, опять этот извращенец?

Памела кивнула:

– Тебе нельзя оставаться одной, Джулия.

– Но он же не за мной ухлестывает, – улыбнулась девушка.

– Ты очень хорошенькая.

– Умоляю тебя! Я же инвалид…

– Как знать, что творится в головах подобных типов. Знаешь что? Я позвоню Дебби Хокинс. Думаю, она окажет нам любезность и поживет с тобой, пока я не вернусь.

– Как-то неудобно, Памела… – возразила Джулия.

– Но мне было бы спокойнее на душе, если бы я знала, что ты не одна.

– Ну хорошо, Дебби – очень милая женщина. Я против нее ничего не имею. Позвони ей.

Дебби прибыла со своими пожитками около одиннадцати часов. Она была не очень красива, обладала слишком тонкой шеей и слишком толстым носом. Но все недостатки своей внешности она с лихвой компенсировала невероятным шармом.

– Привет, подруги! – прокричала она в прихожей. – Дайте я вас обниму!

Дебби писала стихи, чем и зарабатывала на хлеб. Ее платье представляло собой нечто совершенно невообразимое. Казалось, что оно сшито из множества разных платков, цвета которых находились в острейшем противоречии друг с другом.

Памела обняла подругу:

– Привет, голова садовая!

– Повежливей, пожалуйста! – произнесла Дебби с наигранным высокомерием. – Мои стихи читают даже на Даунинг-стрит, десять, в доме премьер-министра! Они висят там на гвозде в сортире! – она расхохоталась. – Шучу, конечно!

– Дебби, с тобой не соскучишься! – улыбнулась Джулия.

– Это точно! Я вас – сонных тетерь – растрясу! – пообещала Дебби. – Значит, тут ошивается какой-то мужик. Ну, если он мою физиономию увидит, то смоется навсегда.

Намеки на свою непривлекательную внешность Дебби делала довольно часто. Вероятно, этим самым она лишала окружающих возможности подшучивать над ней.

– Ну что же, мне пора ехать, – сказала Памела и понесла чемоданы в гараж.

– Желаю тебе хорошо отдохнуть, Памела, – произнесла на прощание Дебби. – Напиши, когда приедешь, нам пару строк. И не беспокойся о Джулии, я за ней присмотрю.

Памела завела мотор, помахала Джулии и Дебби и тронулась в путь. Она еще не знала, какие ужасные тайны ей предстояло раскрыть…

* * *

Старые мрачные дома, темные безлюдные улицы. Только приглядевшись, можно было увидеть, что то тут, то там в окнах колышутся занавески… Таков был Латри.

Даже небо здесь казалось более серым, чем где бы то ни было. Латри был похож на город-призрак. Памела недоумевала, как Маргарет угораздило попасть в такое место. Вдруг в этом жутком месте люди исчезают бесследно?

Памела медленно въехала на центральную площадь. На ней возвышалась старая невзрачная церковь, за ней располагалось небольшое кладбище.

Напротив церкви находился небольшой паб, над его дверью, жутко скрипя, покачивалась на ветру старая, потускневшая от времени и непогоды вывеска.

Если бы присуждалась премия за самый непривлекательный населенный пункт в Англии, то Латри наверняка получил бы ее.

Памела вошла в паб. Высокий широкоплечий мужчина сидел за одним из столов и листал журнал. Перед ним стоял бокал с имбирным элем.

У мужчины были косматые брови, покатый лоб и жидкие волосы. Он даже не поднял глаз, чтобы посмотреть, кто вошел, и продолжал со скучной миной на лице листать журнал.

За стойкой толстый хозяин паба полировал стаканы. Памеле хотелось пить, и она села за стол рядом с дверью. Толстяк прервал свое занятие и вразвалку подошел к ней:

– Что желаете?

– Стакан лимонада, пожалуйста.

Ее голос немедленно привлек внимание мужчины с журналом. Он поднял голову и удивленно оглянулся. Красивый женский голос в Латри – большая редкость.

Увидев Памелу, он подумал, что она – обман зрения: такую женщину в Латри он еще не видел. Он так долго смотрел на Памелу, что ей стало неловко.

Толстяк принес лимонад.

– Вы не подскажете, как мне найти дом Скарлет Коннорс? – спросила Памела.

– Я могу! – встрял в разговор мужчина из-за соседнего стола и быстро встал со своего места. С подобострастной миной на лице он подошел к ней, вежливо поклонился и произнес:

– Меня зовут Герберт Мастерсон. Можно мне к вам подсесть?

– Прошу, мистер Мастерсон.

– Премного благодарен! Значит, вы ищете Скарлет Коннорс? Она живет в старинном доме, похожем на замок, таком же жутком, как и она сама. Раньше, когда еще был жив ее муж – упокой бог его душу! – она была еще туда-сюда, но с тех пор как Джон Коннорс отправился к праотцам… Понимаю, об отсутствующих не принято говорить плохо, ведь они не могут защитить себя…

– Почему же вы это делаете? – спросила Памела.

– Я говорю чистую правду, если хотите знать. Предполагаю, что со Скарлет вы не знакомы.

– Верно.

– Так и думал, иначе бы вы к ней не приехали, – кивнул Мастерсон.

– Кажется, вы имеете что-то против Скарлет Коннорс, мистер Мастерсон.

– Я? Вообще-то нет. В принципе мне на нее наплевать. Но честно говоря… я немного боюсь за вас.

– Почему?

– Потому что Скарлет Коннорс – ведьма.

– Ведьма? Вы шутите, мистер Мастерсон!

– Думаю, во времена инквизиции ее сожгли бы на костре. У этой женщины дурной глаз. Она приносит несчастья людям.

– И что, у вас есть доказательства? – спросила Памела. Она была рада узнать побольше о Скарлет Коннорс, прежде чем встретиться с ней.

– Ну, во-первых, она сжила со свету своего мужа, – ответил Мастерсон.

– От чего умер мистер Коннорс?

– В свидетельстве о смерти написано, что от кровоизлияния в мозг. Но истинной причины его смерти не знает никто.

– А кто выписал свидетельство о смерти?

– Доктор Фред Мэттью.

– И вы не исключаете, что он выписал фальшивое свидетельство?

– Да нет! Фред – чудесный человек. Но когда имеешь дело со Скарлет Коннорс…

– Думаете, она могла его околдовать?

– Нет ничего невозможного, если речь идет о Скарлет, мисс…

– Лейтон. Памела Лейтон.

Неужели в Латри еще верили в ведьм? Памела всегда думала, что подобные вещи уже невозможны в наш век триумфа науки и техники. Но оказывается, в этом маленьком, забытом богом местечке эта вера сохранилась.

– Можно задать вам личный вопрос, мистер Мастерсон? – спросила вдруг Памела.

– Конечно!

– Вы боитесь Скарлет Коннорс?

– Нет! – мгновенно ответил мужчина, покосившись в сторону.

Значит, все-таки боится, поняла Памела. Но стыдится в этом признаться. Ведь мужчина не должен бояться женщины. Вот еще одно старое, устоявшееся представление. «Ох, мужчины, – подумала Памела, – какой же вы глупый, самоуверенный народ. Вы считаете себя чем-то особенным, боитесь эмансипации женщины, потому что это бросает тень на ваш имидж, а этого вы допустить никак не можете».

Герберт Мастерсон был типичным представителем мужского рода. И он был одержим комплексом, что непременно должен быть сильным.

– Нет, – повторил он и теперь посмотрел Памеле прямо в глаза. – Я не боюсь Скарлет Коннорс. Но и близко подходить к ней не хочу. Эта женщина мне совершенно безразлична.

– И тем не менее вы ее хорошо знаете.

– В Латри каждый знает каждого, по-другому не получается. Вы тут не найдете ни одного человека, кто бы любил ее. Как вы думаете, с чего это вдруг экономки так быстро от нее сбегают? Да потому что никто не может выдержать ее долгое время. Возможно, она просто сумасшедшая. Не знаю… Но могу посоветовать вам не ходить к ней, – Мастерсон внимательно посмотрел на девушку. – Или… вы намерены наняться к Скарлет в экономки? Тогда мне вас жаль. Жизнь у вас будет несладкая.

Ага, значит, Скарлет Коннорс ищет себе новую экономку? Куда же пропала Маргарет?

– С каких пор у нее нет экономки? – осторожно спросила Памела.

Мастерсон пожал плечами:

– Кто знает? За Скарлет не уследишь. Одному богу известно, что творится в ее жутком доме. Последнюю экономку, если не ошибаюсь, звали Маргарет… Фамилия? Дай бог памяти… Хатчинг. Или что-то в этом роде. Вот, вспомнил! Маргарет Хатчинсон. Да, вот так ее звали… Исчезла, только ее и видели! Так же, как и остальные экономки. Со Скарлет поладить невозможно.

«Это даже любопытно, – подумала Памела. – Наверное, мне нужно втереться в доверие к Скарлет Коннорс. Меня ужасно заинтересовала эта таинственная женщина».

– Как Эмерик ее выдерживает, для меня загадка, – сказал Мастерсон.

– Какой Эмерик? – изумилась Памела.

– Племянник Скарлет. Такой женственный, безвольный парень. Да еще и трус – тетке он никогда и слова поперек не скажет. Думаю, вот тут у него не все в порядке, – Мастерсон постучал себя пальцем по лбу.

– А вы вообще о ком-нибудь хорошо говорите? – улыбнулась она Мастерсону.

Назад Дальше