Просмотрели их бегло, но все было ясно и так.
— Полагаю, это и есть списки всего общества Амура и бухгалтерские книги, а также зарплатные ведомости девушек, — Фелона дернула себя за локон и тут же испуганно пригладила за макушку под удивленные взгляды окружающих. — Можно я посмотрю эти тетради получше?
Артер опять заколебался, потом сунул их ей и отвернулся.
— В любом случае это не имеет никакого отношения к убийству. Ларшен не мог в этом участвовать!
— Вы с ним с детства дружили? — Фелона неторопливо листала тетради.
— Да. Я был не совсем согласен с его методами получения прибыли, но… он никогда не нарушал закон. Ему нравится ходить по краю, но он ни разу этот край не пересек.
— Бывают такие люди, — кивнула Фелона. — Но знаете, как правило, очень часто такие люди заигрываются, вдруг обнаружив, что край они все-таки пересекли. И вот тогда, в панике, они способны на многое, чтобы замести следы и спрятать все улики. А еще мне не нравятся люди, зарабатывающие так, как это делает ваш друг.
— Разве есть что-то противозаконное в его деятельности? — удивился Артер.
— Я говорю не про законность, а про свое отношение к этому. А тетради я все-таки оставлю у себя.
Артер спорить не стал.
— Хотите посмотреть кабинет, где их обнаружили?
Фелона покачала головой.
— Нет. Все, что я хотела, уже увидела…
— Отец, я нашел орудие убийства! — в комнату влетел возбужденный Дарий, сжимая в руке чуть изогнутый нож с костяной рукояткой. — Реакция положительная! Именно этим ножом убили одну из девушек! Кровь совпадает с той, что на заколке!
— Ну вот и все, — вздохнул Артер. — Кажется, пора объявлять директора в розыск.
— Лучше подумайте о том, как он узнал, что пора бежать. Кто ему сообщил об этом? — буркнула Фелона. Глянула на враз побледневшего Артера, отвернулась и удалилась к друзьям.
Встретили они ее… напряженно. Даже Мелисса посматривала на Фелону озадаченно. Вдруг ее глаза расширились, было видно, с каким трудом она сдержала готовый сорваться крик. Отвернулась. А вот Торен выглядел сердитым и явно готов был многое высказать Фелоне, если бы его не сдерживало присутствие Мелиссы. Ройс же размышлял о чем-то весьма серьезном, но явно не о Фелоне. Судя по взгляду, брошенному на Мелиссу, именно о ней он и думал. Наконец первым решил прервать затянувшуюся паузу:
— Ты это… Лисси, не думай ничего плохого. Даже дядя Артер не верит в то, что твой отец участвовал в убийстве.
— Зато кое-кто, — Торен с откровенной злостью посмотрел на Фелону, — полагает иначе. К счастью, этот «кое-кто» ничего не решает.
Мелисса быстро глянула на Фелону, побледнела и снова отвернулась. Ни на поддержку Торена, ни на слова Ройса она никак не отреагировала.
Подошли Артер с Дарием.
— Вот что… — Артер Леройс слегка замялся, покосившись на Фелону, но закончил: — Пора бы вам по домам. Кажется, дело принимает серьезный оборот и может затянуться надолго.
— Вы совершенно правы, — первой поднялась Фелона. — Надо хоть немного поспать. Завтра, чувствую, будет очень сложный день для всех.
— Вот и хорошо. — Господин Леройс вздохнул с откровенным облегчением. — Я отдам распоряжение, и вас отвезут по домам в каретах.
— У меня своя, — отказалась Фелона. — И я могу подвезти Мелиссу.
— Подвезти Мелиссу? — нахмурился Леройс.
— Нет! — тут же закричал Торен. — Я и сам могу ее проводить!
— Торен, замолчи! — оборвал сына Леройс и пристально посмотрел на Фелону. — Хотите поговорить с Ларшеном?
— Зачем? — Фелона чуть улыбнулась. — Вы же говорили, что он ни при чем. Я вам верю. Я просто хочу помочь подруге добраться до дома. Моя карета намного удобнее ваших.
Артер Леройс хмуро глянул на девушку, но возразить ничего не мог.
— Хорошо.
— Отец!
— Торен! В карету, живо! Ройс, ты тоже иди, тебя доставят домой.
— Но, отец!
— Все в порядке, Торен, — вмешалась Мелисса. — Фелона, спасибо, я согласна поехать с тобой.
— Но Лисси…
— Торен, хватит, пожалуйста.
Торен бросил сердитый взгляд на Фелону, резко развернулся и вышел. Мелисса кивнула подруге, бросив «Я сейчас», и кинулась следом. Фелона, воспользовавшись тем, что ненадолго осталась наедине с Артером, поинтересовалась:
— Вы ведь сообщили отцу Мелиссы, куда едете? И о том, почему едете, сообщили?
Артер сжал кулаки, опустил голову. Потом глянул прямо в глаза девушке.
— Да. И отцу Ройса тоже. Я ведь должен был им сказать, где их дети и что волноваться не стоит. Какие бы ни были отношения между дочерью и отцом, но он переживает за нее.
— Вот и прекрасно, — согласилась с ним Фелона. — И теперь под подозрением и отец Мелиссы, и отец Ройса. Вы великолепно отвели от них подозрения.
— Я готов поклясться честью, что никто из них не участвовал в убийстве!
— А если вы ошибаетесь?
— Если ошибаюсь, я подам в отставку и пойду под суд вместе с ними.
— Хм… Вы ведь не шутите, да? Но лучше бы вы не создавали лишних проблем ни себе, ни своим друзьям, тогда и клясться не понадобилось бы. Да, и провожать меня не надо, занимайтесь домом. — Фелона резко развернулась и выскочила на улицу, где снова дала волю чувствам, пнув ограждения крыльца. Зашипела от боли и попрыгала в сторону кареты, у которой ее уже дожидалась удивленная поведением подруги Мелисса. Двух других карет не было, видно, парней все-таки заставили уехать, не дожидаясь, когда уедут Мелисса с Фелоной.
Прихромав к карете, Фелона присела на ступеньку и потерла ногу.
— Почему я вечно забываю, что стены и деревья намного прочнее моей ноги?
Мелисса против воли улыбнулась.
— Есть такое дело, госпожа Призванная.
Фелона вздохнула и поднялась.
— Сообразила, да? Хотя и неудивительно, странно, что твои приятели все еще не догадались.
— Полагаю, их головы забиты другим.
— Наверное. — Фелона встала. — Не хочешь прогуляться? Заодно и поговорим. Вижу, что хочешь пообщаться, а в карете не очень удобно. Не люблю я их, а пешочком в самый раз будет… горизонт светлеет, прохладненько…
— Да, самое время для заговоров и тайн, — хмуро согласилась Мелисса.
— Наивная, — улыбнулась Фелона. — Заговоры устраиваются днем, а ночью заговорщики встречаются только в плохих приключенческих книгах. И как, согласна?
— Я не против.
Фелона стянула парик блондинки и зашвырнула его в карету.
— Если бы ты знала, как он мне надоел! И ведь целый день мучиться приходится. Гарн, езжай потихоньку за нами.
Кучер на козлах кивнул, дождался, когда две девушки удалятся вперед на достаточное расстояние, и тронул вожжи.
— Что ж, — Фелона чуть повернулась к Мелиссе и протянула руку. — Раз уж многоуважаемый Ройс Реордан не соизволил узнать мое имя — Наталья Астахова, можно просто Наташа, будем знакомы.
Мелисса слабо улыбнулась и осторожно пожала протянутую руку.
— Мелисса Тирен, очень приятно, госпожа Наташа. А твои волосы не такие короткие, как я думала.
Фелона… теперь уже Наташа, потрепала макушку.
— Живя в Риме, поступай как римлянин, — непонятно произнесла она и тут же пояснила: — Достаточно того, что я всех шокирую своим брючным костюмом, короткие волосы — уже чересчур, поскольку к ним у вас такое отношение. Поэтому решила их отрастить, тем более в империю пригласили, неудобно все-таки. Хотя длинные волосы мне никогда не нравились, слишком сложно за ними ухаживать. Отращу сколько там положено по нормам приличия, чтоб шею закрывали, и ладно.
Сейчас темные волосы Наташи закрывали примерно половину шеи, и такая стрижка явно не отвечала нормам приличия. Мелисса к такой девушке точно не подошла бы без крайней на то необходимости. Но идущая рядом девушка была Призванной, и уже по этой причине ей многое прощалось.
— Понятно…
— Но ты ведь со мной не о стрижке хотела поговорить, верно?
— Ну да, — Мелисса замялась. — А как ты здесь оказалась? Вроде бы говорили, что ты приедешь на рейсовом корабле.
Фелона покосилась на девушку, но комментировать вопрос не стала.
— Имперский корвет подбросил. Слышали же, что он прибыл к вам в порт. Вот на нем и приехала. Меня в империю пригласили в связи с последним делом…
— Убийство посла?
— Оно самое, — кивнула Фелона. — А тут вызов от вашего мэра, а потом сообщение о предположении твоего приятеля по поводу разницы в неделю между убийствами.
— Значит, директор передал его слова?
— Передал. На самом деле, честно говоря, я не очень-то и верю в эту закономерность, слишком уж это… странно получится.
— Тогда почему все-таки приехала пораньше?
Фелона пожала плечами.
— Верю я или нет, но дело касается человеческой жизни. Имперцы удачно предложили помощь, если бы прибыл военный корабль республики, это у вас вызвало бы недоумение, а так обычный визит вежливости по дороге в империю никого не удивит. Правда, собираться мне пришлось наспех, даже вещи взять не успела, собственно, все мои вещи — только вот это платье на мне, еще два запасных, парик и из личной гигиены кое-что. Остальное уже покупали слуги здесь.
— Тогда почему все-таки приехала пораньше?
Фелона пожала плечами.
— Верю я или нет, но дело касается человеческой жизни. Имперцы удачно предложили помощь, если бы прибыл военный корабль республики, это у вас вызвало бы недоумение, а так обычный визит вежливости по дороге в империю никого не удивит. Правда, собираться мне пришлось наспех, даже вещи взять не успела, собственно, все мои вещи — только вот это платье на мне, еще два запасных, парик и из личной гигиены кое-что. Остальное уже покупали слуги здесь.
— А приглашение в империю?
— Послезавтра сюда зайдет имперская эскадра, она меня и заберет.
— С тремя платьями? — заинтересовалась Мелисса.
Фелона рассмеялась.
— И кто-то говорил, что я повернута на моде. Нет, конечно. У меня же друзья в Моригате остались. Альда, это моя подруга, пообещала собрать все в лучшем виде. Да и мама наверняка подберет все самое лучшее. — Уж ее я знаю.
— Мама?
— Я так называю госпожу Клонье. — Фелона чуть смутилась. — Моя мама умерла, когда мне было три года. Я ее и не помню уже. А когда я попала к вам сюда, госпожа Клонье заменила мне маму. Я даже и не заметила, как стала к ней так обращаться. — Фелона устремила печальный взор куда-то вдаль. Мелисса тактично отвернулась, но Фелона долго предаваться печали не стала. — А на Торее уже отец Торена помогал, особняк подобрал, договорился с владельцем, оформили подложную купчую на большую сумму.
— И он согласился? — удивилась Мелисса, вспоминая владельца поместья, точнее, известную его жадность. Особняк-то он долго продать не мог как раз из-за того, что цену заломил несусветную.
— Я ему разрешила использовать свое имя, — хихикнула Фелона. — Он всем будет говорить, что в его доме жила сама Призванная.
— О! — рассмеялась и Мелисса. — Тогда все понятно. А твой отец?
— Один из сотрудников создаваемой службы. Потому он дома так и мялся, если помнишь.
Мелисса согласно кивнула. Ее тогда поразило поведение «отца» Фелоны. Странно он вел себя по отношению к дочери, словно робел. Девушка так и сказала.
— Ну да. Он же меня и не знал совсем, а я сама Призванная! — Фелона пафосно подняла палец к небу. — К тому же реально он мне подчиняется, я вроде бы его начальница. Вот и не знал, как себя вести. Актер из него тот еще. А охранник лицея на самом деле мой телохранитель. Так что мы тут толпой бегаем.
— Только тайно, — снова улыбнулась Мелисса. — Кстати, зачем?
— Видишь ли… хоть я и не верю, что разница между убийствами в неделю — закономерность, скорее всего, это обусловлено другой причиной, но в жизни случается всякое. Если бы я появилась здесь открыто, то убийца с большой долей вероятности, если разница в неделю действительно ничего не значит, затаится, и тогда найти его станет очень трудно. А вот если он будет считать, что я приеду позже, то он расслабится и постарается что-то сделать до моего приезда.
— То есть ты стараешься его спровоцировать на убийство?!
— Спокойно, Мелисса, не кипятись. Я ведь для того и приехала раньше, чтобы наблюдать за всем. И да, я хочу его спровоцировать. Но выбор тут такой: либо провоцировать сейчас, пока я здесь, либо объявиться, заставив его затаиться, а потом уже ждать нового убийства, когда я покину Торей. Я ведь не могу здесь долго находиться — приглашение императора не принято игнорировать, и после прихода эскадры у меня останутся максимум сутки на все дела.
— Ты потому так огорчилась, что директор сбежал? Если бы его поймали, то все бы закончилось.
— Скорее я огорчилась собственной глупости, — призналась Фелона. — Я ведь хотела попросить стражу понаблюдать за домом директора, пока мы в лицее его кабинет осматриваем, но побоялась. Все-таки опытных в слежке людей в страже нет. Испугалась, что слежку заметят, и она встревожит убийцу. Думала, что до утра ничего не случится. Кто ж знал, что так все обернется?
— Понятно… А Ройса зачем дразнила?
— Я? А-а-а, ну да. Просто это так забавно, его дразнить. А в лоб дать за то, что Призванной называет, не могу.
— Э-э… что?
— Призванная, — Фелона передернулась. — Ненавижу эту кличку. В Моригате все знают, что я в лоб даю, если кто так обратится… да шучу я, шучу. Тебя тоже занятно дразнить.
— Да ну тебя, — обиделась Мелисса.
— Ладно-ладно, извини. Но кличку эту я и правда не люблю. Ройс мог бы и узнать мое имя, раз уж собрался о чем-то просить. Так что считай, что это моя месть ему за Призванную. Ну и потом надо было поддерживать образ блондинки. — Фелона вдруг остановилась и повернулась к Мелиссе, загородив ей дорогу. — Ну и долго ты еще будешь толочь воду в ступе?
— Э… что?
— Ты ведь не об этом решила поговорить со мной. Мелисса, я догадываюсь, о чем ты хочешь спросить, но, если ты не спросишь, я говорить не буду. Говори или садимся в карету и едем по домам.
Мелисса помолчала. Потом выдохнула и словно в омут бросилась:
— Ты думаешь, что мой отец замешан в этом? — И полный тревоги взгляд.
— Хм… как бы ты ни ругалась с отцом, но все же волнуешься.
Мелисса махнула рукой.
— Наташа! Ты же сама велела говорить.
Фелона вздохнула, покопалась в висящей через плечо сумке и достала тетради. Протянула их девушке.
— Это все, что касается общества Амура в лицее. Как я понимаю, директор занимался тем, что подыскивал… гм… кадры, для будущей работы в известных тебе заведениях твоего отца. У него ведь не один бордель в порту Торея? Можешь не отворачиваться, я просила навести справки, твой отец содержит несколько таких домов на разных островах республики, пусть и не центральных.
— Значит…
— Вот только дело в том, — перебила Мелиссу Фелона, — что все девушки в этом обществе старше пятнадцати лет, то есть по законам республики Моригата они совершеннолетние и имеют право сами принимать решения по поводу своей судьбы… м-да… дома я огорчалась, что у нас совершеннолетие наступает в восемнадцать. Сейчас, глядя на ваше общество Амура, я бы и у вас сделала так же. Надо подкинуть идею Мэкаллю. Впрочем, это все, — Фелона помахала рукой, — к делу не относится. Закон законом, мое отношение ко всему этому — только мое. А вот по закону ничего предосудительного ни директор, ни твой отец не делали. Насильно девушек никто в общество Амура не тащит, все сугубо добровольно, я поспрашивала некоторых, хотя и не думала, что директор так бы подставился. Зачем насилие, когда достаточно рекламы и красивых россказней? Но, подозреваю, у родителей девушек, которых туда завлекли, иное ко всему отношение, не просто же так директор спал с кинжалом под подушкой, а на окнах его дома очень крепкие ставни, во дворе собака.
— Были дела, — посмурнела Мелисса. — Однажды ночью пытались его дом поджечь. Он и директором оставался только из-за поддержки моего отца. Тогда мы с ним впервые поругались.
— А он тебе сказал, что действует исключительно в твоих интересах и заботится о твоем будущем?
— Откуда ты знаешь? — искренне изумилась Мелисса.
Фелона грустно улыбнулась.
— Все это так… обыденно. И о твоих подлинных интересах он, конечно, узнать не удосужился?
— Нет.
— Вот видишь. Хм… но ничего говорить не буду. Худшее в таких случаях, что можно сделать, — это влезть в эти дела постороннему. — Фелона задумалась. — Мелисса, извини, что заставила вспомнить об этом, но я сделала это не просто так. Артер Леройс совершил одну большую ошибку, когда сообщил твоему отцу и отцу Ройса о происходящем. И об этом знают слишком много людей, всем рты не заткнешь. Торей же небольшой остров. Думаю, уже к обеду все будут знать об этом случае. Виновен твой отец в убийствах или нет, никого волновать не будет. Не думаю, что родители девушек не знают, для кого старается директор лицея. Понимаешь?
Мелисса побледнела, но все же кивнула.
— Я так примерно и думала. Я пыталась переубедить отца, но он повторял как заведенный, что заботится обо мне и что ничего незаконного он не делает. — Девушка вдруг вспомнила о тетрадях, что дала ей Фелона, пролистала их без особого внимания, просто чтобы отвлечься от тяжелых мыслей. — Значит, ты думаешь, что мой отец не виноват в убийствах?
— Кинжал он не держал точно. Более того, думаю, что он даже и не подстрекал директора к убийству. Вот только если бы он не защищал директора и не поддерживал это общество…
Фраза осталась незаконченной, но было ясно, что имеется в виду. Мелисса убито протянула тетради Фелоне и побрела по дороге, даже не глядя перед собой. Фелона ругнулась про себя, поспешно убрала тетради в сумку и бросилась догонять девушку.
— Мелисса… все, что нас не убивает, делает нас сильнее… глупое утешение, но… Я сообщу утром Торену. Если ты ему действительно нравишься, он останется с тобой. Разве это не здорово? М-да… утешитель из меня тот еще.
Мелисса остановилась и повернулась к Фелоне. Слабо улыбнулась.