Совсем мало брони. Нет возможности выпустить тучу дронов-защитников. Энергопоглощающей оболочки тоже нет. Зай с тоской думал об этом. Что было бы, если бы сейчас по фрегату выстрелили из кинетического или лучевого орудия. Что? Зай не знал ответа.
Кроме того, сильно пострадали процессоры бортовых компьютеров. Ни одна из специфических подсистем не была утрачена, поскольку вся система в целом разрабатывалась, предусматривая возможность «плавного дегрейда». Изображение и звук в пространстве синестезии работали с небольшими помехами, экспертный компьютер барахлил, корабль медленнее реагировал на условные жесты – это напоминало противные задержки в разговоре при посредстве спутниковой связи.
В передней четверти корабля царил вакуум, там следовало заделать трещины в переборке грузовой палубы. Вещество крепче броневого сплава для обшивки звездолетов в Империи не производилось, но когда этот сплав получал повреждения, о былой его крепости следовало забыть. До тех пор, пока нос корабля пребывал в таком плачевном состоянии, никому в здравом уме не пришло бы в голову соваться за переборку носового артиллерийского отсека без тяжелого скафандра.
Помимо всего прочего, на борту фрегата поселился неприятный запах. Не хватало воды и азото-кислородной смеси, а цистерны с бактериальной средой – основой биосферы «Рыси» – получили повреждения. Обширные участки жилой зоны экипажа были покрыты бурно разросшейся плесенью. Руководителя службы биопереработки, убитого во время атаки «стайников», реанимировали, но отмеченные почетом воскрешения мертвецы никогда не сохраняют той практичности ума, которой славились при жизни. Сэмьюэль Вриз испытывал огромную любовь к бонсай и достиг больших успехов в их выращивании в условиях низкой силы тяжести. Лаурент Зай был слишком «серым» для того, чтобы отдавать бессмертному строгие приказы. В итоге Вриз уделял своим возлюбленным деревцам гораздо больше внимания, нежели вверенной его попечению экосистеме корабля. Короче говоря, до захода в порт на борту «Рыси» ввели экономию воды. В душе, словом, было не поплескаться.
Но хотя бы все дышали.
Почти все.
Зай потерял тридцать два человека из своего экипажа. При атаке «стайников» погибли девятеро, двадцать один – когда риксы обработали «Рысь» лучевым оружием. Прицельный лазер врагов проделал сквозную дыру в боку фрегата, в отсеке вспыхнул пожар. При последней атаке хаотические гравитоны одарили половину экипажа различными формами рака. Корабельные медики пока продолжали вводить особо сильно пострадавшим нанолекарства. Однако следует отметить, что это был второй этап лечения: данные наноустройства выводили из организма пациентов своих чуть более крупных сородичей, которые занимались непосредственным поглощением тканей, омертвевших после гравитационного ожога. В то время, когда старший помощник Хоббс по заданию капитана продвигалась к бригаде Фрика, на нее напала и тем самым выдала себя еще одна мятежница. Она пыталась убить Хоббс, но в итоге сама погибла от декомпрессии. Ну и конечно, Телмор Бигз – инженер-сержант, спасший «Рысь». Истинный герой. К сожалению, Бигза, так же как и половину тех, кто пострадал во время лазерной атаки, и восьмерых членов экипажа, убитых «стайниками», реанимировать было невозможно. От тела Бигза ничего не осталось, кроме экзотических фотонов, составлявших шар, расширяющийся со скоростью константы c. Вероятно, лет через пятнадцать какая-нибудь дальнозоркая антенна на его родной планете Иррин могла бы заметить вспышку, ставшую свидетельством смерти Бигза.
И все же «Рысь» выполнила возложенную на нее задачу.
За несколько часов, истекших со времени сражения, масштабы одержанной победы – и удачи, конечно – наконец улеглись в измученном разуме капитана Зая. Они уничтожили принимающую антенну риксского крейсера, предотвратили контакт между вражеским кораблем и гигантским разумом, оккупировавшим планету Легис. И при этом они все еще были живы.
Капитан Лаурент Зай дожил до того момента, когда ему было даровано монаршее помилование, он уцелел, хотя на его жизнь покушались мятежники и несмотря на то, что ему было поручено самоубийственное задание. Ему следовало поблагодарить Иокима Маркса, Кэтри Хоббс и, конечно же, Телмора Бигза. Но война продолжалась. Все жертвы, все блестящие таланты подчиненных Зая оказались бы напрасными, если бы он сам и его корабль не сумели справиться со злобой риксов и с недовольством Его императорского величества.
И еще: все победы лишились бы смысла, если бы Зай не увиделся вновь со своей любимой.
Он хотел, чтобы его корабль снова стал боеспособным.
– Капитан? – вмешалась в его раздумья Хоббс.
Он обернулся и посмотрел на старшего помощника. Приятно было, что она опять здесь, в командном отсеке, рядом. Почти так же приятно, как возможность снова шевелить протезами.
– Докладывайте.
– Риксский крейсер продолжает погоню. Мы засекли еще несколько вспышек ускорения.
Зай покачал головой. Риксы снова начали погоню за «Рысью». Два часа назад они пустили вслед фрегату пару дальнобойных дронов. Эти дистанционно управляемые дроны могли ускоряться до шести g. Они догнали фрегат меньше чем за час. Стрелок Уилсон включил кормовые лазеры и уничтожил вражеские дроны на скорости тридцать тысяч километров в час. Как бы ни был беззащитен в данный момент фрегат, все равно ему не могли всерьез грозить какие-то два дрона-разведчика. Правда, как бы то ни было, этим дронам удалось ощупать «Рысь» лучами активных датчиков.
Упорство риксов изумляло. Их миссия провалилась, и все же капитан крейсера продолжал погоню, он упрямо посылал дорогостоящие дроны вдогонку за «Рысью», дабы они пугали и «щупали» имперский фрегат. Верно, маленький фрегат унизил более крупный боевой корабль, но мщение было для риксов нехарактерно.
Зай гадал, не упустил ли он чего-то. Не осталось ли в итоге сражения какого-то неразрешенного вопроса.
– Хоббс.
– Капитан?
– Какие из наших активных датчиков сейчас работают?
Несколько секунд Зай наблюдал за тем, как взгляд его старшего помощника, направленный в синестезическое пространство, осматривает недра инфоструктуры фрегата.
– Все наши сверхсветовые датчики направлены на крейсер, сэр. Кроме того, до сих пор включены на боевую мощность датчики ближней обороны. А еще за бортом в данный момент – несколько дронов-разведчиков. Несут противометеоритную вахту.
– Это все?
– Капитан? – Хоббс не смогла сдержать удивления. – Три четверти членов экипажа, отвечающих за работу датчиков, погружены в гиперсон, сэр.
Они заступили на вахту на шесть часов раньше остальных.
– Когда бы мы смогли разбудить некоторых из них, Хоббс?
– Прямо сейчас, если хотите, сэр.
– Я хотел спросить, когда их можно разбудить так, чтобы они успели выспаться. У меня вовсе нет желания доводить кого-нибудь до нервного шока.
– Циклы гиперсна составляют два часа, сэр. Через сорок минут я могу предоставить вам бригаду из четырех человек, не врываясь ни в чьи сны.
– Отлично. Как только соберете бригаду, пусть они перенацелят несколько сверхсветовых датчиков на траекторию подхода риксского крейсера.
– На траекторию их первоначального входа в систему Легиса, сэр?
– Да. Хочу убедиться в том, что мы ничего не упустили.
Хоббс заморгала, стараясь прояснить поле вторичного зрения. Черты ее лица стали суровее, она широко раскрыла глаза.
– Не упустили ли мы еще один риксский корабль, капитан? Очень надеюсь, что нет.
– И я на это надеюсь, Хоббс. И я.
Зай отвернулся к воздушному экрану и стал думать о том, не мешает ли он процессу исцеления своего корабля тем, что отдает приказ разбудить измотанных подчиненных и мотает нервы старшему помощнику. Может быть, ему самому следовало бы нацепить гиперсонный шлем? За последние часы изображение на воздушном экране значительно ухудшилось, и Зай догадывался, что дело здесь не только в барахлящем процессоре «Рыси». У него самого барахлил мозг. Вторичное зрение начинало подводить только при запредельной усталости.
«Уж не подцепил ли я случайно паранойю?» – гадал Зай.
– Хоббс, не нужно пока выполнять этот приказ. Пусть все по возможности получат два полных цикла сна.
– Хорошо, сэр. Но как только мы полностью восстановим силы, то обязательно проведем поиск в том направлении.
– Непременно. А пока я и сам приму сеанс гиперсна. Проснусь – поспите вы.
– Но у нас еще двадцать ремонтников, которым так и не удалось…
Капитан Зай протянул руку и коснулся повязки на предплечье старшего помощника. Ее форменный костюм до сих пор был забрызган кровью. У Хоббс даже не было времени переодеться. Пальцы Зая легли на рукоятку пистолета, заряженного разрывными пулями. Теперь под рукавом куртки к запястью Хоббс был пристегнут такой пистолет. Он, как прежде наручные часы, был извлечен из капитанской коллекции реликвий, и знали об этом только сама Хоббс и Зай. Мог объявиться еще кто-то из не пойманных мятежников, жаждавших кровавой мести.
– Потерпите еще два часа, Хоббс. Потом – спать, – скомандовал он.
Кэтри смирилась и кивнула.
Прежде чем погрузиться в гиперсон, Зай переключился на личный визуальный канал и запросил схему звездной системы Легис. Риксы проделали путь в несколько световых лет. Сначала прислали десантный корабль для захвата Императрицы, потом, следом за ним – здоровенный крейсер. Немалые силы были брошены для осуществления этой миссии, в итоге провалившейся.
А больше они ничего не послали?
ГИГАНТСКИЙ РАЗУМАлександр ощутил легчайший, едва заметный укол на уровне сознания и возрадовался.
Гамма ощущений ретранслятора была ужасающе ограниченной. Зрение с низким разрешением, в четырехбитном черно-белом диапазоне. Четыре глаза устройства давали ему всего сто восемьдесят градусов периферического зрения. Но и этого суженного и тусклого поля зрения ретранслятору хватало для того, чтобы найти на снегу других таких же, как он.
Гигантский разум неловко передвигал свое новое приобретение, теперь повиновавшееся ему и ставшее его частью, по каменистой снежной равнине к соседнему ретранслятору. Десятиметровое путешествие отняло девяносто секунд. Подвижность крошки-ретранслятора прежде всего ограничивалась необходимостью в поиске солнечного света – источника энергии и залога сохранения равномерного распределения колонии антенн в случае повреждения значительного их числа.
Приблизившись к своему двойнику, ретранслятор забрался ему на «спину» – ни дать ни взять бронированное насекомое, приступившее к ритуалу спаривания. На самом деле это устройство разрабатывалось так, чтобы подобные маневры были невероятны. С расчетами, необходимыми для осуществления сложных движений, ни за что не справился бы более чем скромный компьютерный интеллект ретранслятора. Для того чтобы ретранслятор повиновался его воле, Александр был вынужден увеличить содержимое его доступной внутренней памяти в несколько тысяч раз. Компьютерная мощность гигантского разума хлынула в бутылочное горлышко тусклого умишка ретрансляторной антенны, будто океанский прибой через соломинку для коктейля. Как бы то ни было, затея Александра удалась. Уподобившийся насекомому ретранслятор обхватил лапкой-опорой блок питания своего собрата и вернул коробку в правильное положение.
Теперь Александр поселился уже в двух ретрансляторах.
Маленькие «блюдца на ножках» потопали в разные стороны, и каждое из них искало очередного собрата, дабы обратить его в новую веру. Теперь гигантский разум должен был начать распространяться подобно вирусу бешенства, и каждая жертва была обречена на то, чтобы заразить еще кого-то. Мало-помалу в движение приходили все новые и новые участки ретрансляционного поля.
Однако при этом блоки данных, скопившиеся в гражданской информационной сети, Александр оставлял нетронутыми. Ретрансляторы не могли получить никаких данных из планетарной инфоструктуры и соответственно не могли передать их в центр связи.
Пусть имперские тупицы получат сюрприз.
Гигантский разум ожидал завершения процесса на ретрансляционном поле. Время шло. Одновременно Александр следил за развитием событий в космосе.
РЫБАККак прекрасно сочетались закат и прилив.
Последние алые стрелы света выпускало заходящее солнце, садившееся в воду, ласково гладившую босые ступни Иокима Маркса. Течение усилилось, поскольку начался прилив, и волны расширили пролив с песчаным дном, соединявший залив с океаном. Иоким почувствовал, как его неподвижные ноги медленно исчезают, прячутся под постепенно скапливающимся песком, который приносили волны.
Он стоял совершенно неподвижно.
Заметив первые несколько блесток, миновавших его, Иоким не пошевелился. Словно плавающие свечи, пламя которых становилось чуть тусклее под слоем воды в несколько сантиметров, эти блестки были пригнаны усиливавшимся течением. Маркс ждал. Еще несколько блесток проплыли мимо. В сгущающихся сумерках он видел, как начинает искриться поверхность лимана – это засветились люминесцентные рыбы, весь день пролежавшие на мелководье и успевшие за это время накопить солнечную энергию.
Еще несколько блесток мелькнуло поблизости. Наконец Маркс выбрал одну из них.
Рыбак поднял острогу, а светящаяся рыба поплыла по дуге – ее оттолкнул один из водоворотиков, вертевшихся возле ног Иокима. Рыба проплыла мимо него и направилась дальше. Метр за метром она уходила в более глубокие воды лимана. Когда рыба ушла на десять метров, Иоким метнул острогу.
Острога вылетела из его ладони быстро, но по мере приближения к концу полета ее движение стало медленнее. Рыболовное копье вошло в воду без всплеска и едва успело вонзиться в светящуюся добычу, а потом с нарастающей скоростью стало возвращаться к Иокиму – так, словно его соединял с человеком длинный эластичный канат. На конце остроги пучок металлических пальцев цепко держал извивающееся существо. Рыба, извлеченная из родной стихии, изумленно сверкала.
Иоким ловко поймал вернувшуюся острогу.
Он осмотрел рыбу; яркая, ровно горящая, спинной плавник – с синими и нежно-розовыми пятнышками. Рыбак поднес конец остроги к кромке берега, где стояла стеклянная банка с морской водой. Пальцы на конце остроги разжались и выпустили рыбу в банку. Та начала возмущенно кружить по своей тюрьме.
Рыбак отвернулся от пойманной добычи и поднял острогу для нового броска. Теперь светящиеся рыбы заплывали в лиман небольшими группами. Почти совсем стемнело, только на линии горизонта еще лежало несколько багровых щупалец. Нужно было работать скорее, чтобы наполнить банку уловом.
И тут вдруг разверзлись небеса.
Образовалась длинная, ослепительно-яркая трещина, и из ночного неба вниз хлынул свет дня. Вода под ногами у Иокима высохла, легкий плеск маленьких волн превратился в зловещий гул. Слепящая синева небес сменилась знакомой лазурью – отличительным цветом пустого интерфейса.
Кто-то разбудил мастера-пилота Иокима Маркса, совсем не вовремя вывел его из состояния гиперсна. Ровный ритм искусственного сна был специально предназначен для плавного восстановления сил организма, и вот теперь он был нарушен. В ушах у Маркса раздавался шум разорванной реальности, звуком подобный вою бензопилы, все тело горело, возмущенное тем, что ему не дали полностью избавиться от усталости.
– Уж лучше бы это было что-то важное, – полусонно пробормотал Маркс.
– Очень важное, – прозвучал голос Хоббс. Старший помощник дала мастеру-пилоту еще несколько секунд и восстановила его первичное зрение. Маркс заморгал. Веки у него были будто резиновые. И точно: рядом с его койкой, в его каюте стояла самая настоящая Хоббс.
Мастер-пилот не мог припомнить, чтобы хоть раз видел старшего помощника где-нибудь, кроме командного отсека.
– В чем дело?
– Темное пятно, – ответила Хоббс.
– Что?
– На траектории подлета. Может быть, там еще один риксский корабль.
СТАРШИЙ ПОМОЩНИКТеперь Хоббс понимала, почему они гак долго его не замечали.
Никакой «подписи» двигателя. Никакого излучения легких гравитонов. Никаких собственных активных датчиков. Даже теперь всей информацией, имевшейся в распоряжении экипажа «Рыси», были изображения некого темного пятна, затмевавшего далекие звезды на протяжении нескольких световых миллисекунд. Что бы собой ни представлял этот объект, он оставался невидимым для сверхсветовых датчиков и находился слишком далеко для того, чтобы о нем могли поведать что-либо определенное активные датчики «Рыси».
Но объект был огромен.
– Не меньше пятидесяти километров в поперечнике, – повторила лейтенант Тайер.
– Запасная принимающая антенна, – сказал главный бортинженер Фрик. – Летит, можно сказать, на буксире следом за крейсером.
– Почему настолько далеко позади? – спросила Хоббс.
При таком отдалении встреча крейсера с антенной была бы достаточно сложным мероприятием. На данный момент «Рысь» могла добраться до антенны быстрее, чем менее поворотливый риксский корабль.
– Вероятно, они хотели, чтобы антенна оставалась невидимой, – предположил капитан. – Ведь она летит абсолютно бесшумно. Мы бы не заметили ее, не будь она настолько громадна.
«А если бы наш капитан не был таким параноиком, – мысленно добавила Хоббс, – мы бы ее не заметили, невзирая на гигантские размеры». Меньше всего кто бы то ни было ожидал, что в систему Легис пожалует еще одно риксское судно.
– Не обязательно предполагать, что этот объект летит бесшумно, – негромко проговорила Тайер. – Может быть, это просто инертная материя.
– Когда мы сможем узнать ее массу? – спросил Зай.
Тайер задумчиво воззрилась в одну точку.
– Через четырнадцать минут дрон, управляемый мастером-пилотом, окажется на нужном расстоянии от объекта, и мы получим необходимые сведения.