Я иду искать - Макс Фрай 39 стр.


— Так полицейское зелье ещё и для этого годится? — потрясённо спросил Карвен. — Представляешь, я не знал! Сэр Скалдуар сказал, что «Шиффинский шлафф» это такое старинное средство, которое возбуждает приязнь и даже симпатию в незнакомцах. И вообще в ком угодно, включая диких зверей. Раньше его использовали охотники, чтобы подманить добычу, а когда сэр Кофа Йох стал начальником Правобережной полиции, закупил несколько возов этого зелья для своих подчинённых, чтобы горожане полюбили полицейских. И вроде бы, подействовало… Я, каюсь, стащил склянку из кладовой и использовал перед разными важными встречами. И перед концертом вылил на одежду несколько капель. Всё-таки новая компания, незнакомые девушки, в общем, не помешает, я так решил.

— Похоже, старик над тобой подшутил. Потому что сэр Кофа не далее как сегодня рассказывал, как использовал «Шиффинский шлафф», чтобы защитить своих сотрудников от Орденских нюхачей. Других полезных свойств у этого зелья, вроде бы, нет.

— Странно, — протянул Карвен. — Но тогда почему я всем нравлюсь?

— Может быть, ты просто обаятельный? — предположил я. — С некоторыми случается. Прими свою судьбу и смирись.

А про себя подумал: что если сэр Скалдуар Ван Дуфунбух за всё это время не сказал своему ассистенту вообще ни слова правды? Ну, то есть, не по работе, а когда разглагольствовал о так называемых малоизвестных чудесах? А наивный мальчишка принимал всё за чистую монету, да с такой самоотдачей, что наспех, для смеху выдуманные магические приёмы работали для него не хуже настоящих?

Я бы, честно говоря, не удивился. Совсем нет.

— Всё-таки очень странно, — повторил Карвен. — Я уже даже сам начинаю сомневаться: а может быть я вру? Не нарочно, просто, например, от перехода между Мирами одни воспоминания подменяются другими? И я теперь помню то, чего не было?

Я содрогнулся от такого предположения. Но вслух бодро сказал:

— Ну здрасьте. Ещё чего не хватало. Давай не будем умножать бессмысленную сложность. Очень тебя прошу.

— Да, пожалуй, — согласился он. — Просто сейчас так приятно думать: а вдруг всё, что я помню, на самом деле, неправда? Было бы здорово, потому что я вёл себя как самый трусливый человек в Мире. И от страха окончательно поглупел. В панике метался туда-сюда. В особняк зашёл не знаю с какой по счёту попытки — всё мерещилось, что на меня кто-то смотрит. Потом битый час пытался вынуть смерть из Танитиной ишки, но ничего не вышло, она к ней как-то приросла. И прикасаться к этому шару было очень неприятно, Вроде, ничего особенного, но жуть разбирала. Ну или просто я так себя накрутил? В конце концов, пришлось забирать ишку целиком. Хотел сразу унести её подальше, куда никакой патруль не доберётся, и там закопать, но в амобилере с ней не поедешь, а Тёмным путём пока получается через раз и на совсем небольшие расстояния. Я добрался до центра, но тут меня хватились на службе. Пришлось прятать ишку в первом попавшемся заброшенном доме и возвращаться. Всё это время я пытался договориться с Шиморой. Умолял её пойти к тебе, или к кому сама захочет и всё рассказать. В любой устраивающей её версии. Предлагал: вали всё на меня, пусть сажают в Холоми хоть на всю жизнь, лишь бы этой штукой занялись специалисты. Но она не соглашалась. Ни в какую. Сами разберёмся, и всё тут. А без её согласия я не мог попросить помощи. Потому что заклинание, сам понимаешь. А я всё-таки очень боюсь умереть.

— Это совершенно нормально, — сказал я. — Все нормальные люди боятся смерти. И даже некоторые психи, включая, к примеру, меня. Не изводись ты так.

— Вот что ты особенно здорово умеешь, так это утешать, — вздохнул он. — Рядом с тобой сразу начинает казаться, что на самом деле я молодец. А если сделал что-то не то, это вполне поправимо.

— Да потому что так оно и есть. Ты молодец, и всё поправимо, если уж так отлично сложилось, что ты до сих пор жив. А я очень честный. Не могу скрывать от тебя эту страшную правду. Извини.

Карвен улыбнулся. Вот и славно. Всяко лучше, чем причитать о своей так называемой трусости, которая, на самом деле, просто следствие уравновешенности. Если бы мне так трепали нервы, я бы быстро взбеленился до полной утраты инстинкта самосохранения. А каких дров наломал бы в таком состоянии, лучше даже не думать. А то сам от себя с воплями убегу.

А он не взбеленился. И не натворил. Вот и вся разница.

— Давай расскажу, что было дальше, — предложил я. — Ты спрятал ишку на улице Тихих Дней. Потом, когда туда примчалась полиция во главе с сэром Мелифаро, придумал какой-то повод вернуться, забрал инструмент и понёс перепрятывать. Решил, что для начала сойдёт бывшая резиденция Ордена Посоха в Песке, туда редко кто-нибудь забредает. Унёс, закопал под крыльцом…

— Ты и это знаешь?

— Знаю. Но вовсе не потому что исполнен сияющей мудрости и вижу тебя насквозь. Просто у нас очень хороший нюхач. Он даже ветку, которой ты копал яму, нашёл. И сказал, что ты сперва отправился обратно в город, но вскоре вернулся. И снова ушёл — теперь уже в направлении усадьбы, где мы в итоге накрыли всю вашу развесёлую компанию: комок смертей, оранжевую ишку, сердитую леди Шимору и твой след. Вопрос, за каким лешим вы устроили там вечеринку, остаётся открытым. С другой стороны, если уж думать, куда приткнуть эту горемычную ишку, усадьба действительно отличный вариант. Места глухие, пожаловаться на отсутствие магии некому. А наши патрули до пригородов вряд ли добрались бы. Во всяком случае, не в ближайшие дни.

— Да. Но у меня к тому времени появилась идея получше.

— Что за идея?

— Я подумал, что надо увезти эту штуку как можно дальше от Сердца Мира. Лучше вообще на другой материк. В идеале, отдать её Мастеру Иллайуни. Уж он-то наверняка должен знать, что с этим делать. И Шимора сразу согласилась. Очень обрадовалась, что я готов отправиться в Суммони. Сказала, что даст мне денег на дорогу туда и обратно — это было очень кстати, я пока столько не накопил. И даже почти извинилась за то, что связала меня заклинанием…

— «Почти» — это как?

— Сказала, что я сам был виноват, — улыбнулся Карвен.

— Примерно так я и подумал. Бедная Айса.

— Здорово, что ты тоже это понимаешь. Мне наверное никогда в жизни никого не было так жалко, как её сейчас. Разве что умирающих, которых мы пытались лечить. У нас, сам понимаешь, далеко не всегда получалось. Но пятерых мы всё-таки спасли, и это уже неплохо. То есть, я не совсем зря это затеял. Как думаешь?

— Конечно не зря, — согласился я.

А насчёт благих намерений, которыми обычно оказывается вымощена дорога в ад, я говорить не стал. Во-первых, это далеко не всегда правда. А во-вторых, не хотелось бы объяснять Карвену, что такое ад. Если уж человеку посчастливилось родиться в Мире, где не существует дикой теории о вечной посмертной муке для недостаточно положительных персонажей, пусть живёт без неё и дальше. Мне, конечно, завидно, но ничего, как-нибудь потерплю.

— Слушай, а просто послать зов Иллайуни и попросить совета вы не догадались? — спросил я. — Может и ехать никуда не пришлось бы.

— Да я с самого начала хотел это сделать! Ну, то есть, самому Мастеру Иллайуни зов не пошлёшь, старые кейифайи Безмолвную речь не жалуют. Но всегда можно попросить Менке, чтобы поговорил с ним и передал нам ответ. Но я не мог — из-за заклинания. Шимора пообещала связаться с Менке сама. А мне предложила встретиться в усадьбе её прадеда. Когда-то мы устраивали там отличные пикники.

Он так помрачнел, словно собирался добавить, что на этих пикниках они ели живьём новорожденных котят. Но всё же обошлось без душераздирающих признаний.

— Я пришёл раньше, устроился в большой комнате, где мы когда-то пировали, отложил ишку в сторону и перевёл дух. Всё-таки очень муторно носить её за собой. А без неё сразу стало гораздо лучше. Я сидел в траве у окна и планировал своё будущее путешествие. Очень непросто выбраться из Соединённого Королевства с такой штукой за пазухой, но я был уверен, что как-нибудь справлюсь. Доберусь пешком до Гажина, спрячу ишку где-нибудь в загородном лесу, чтобы не наделать переполоха, найду в порту иноземный корабль, команда которого обходится без нашей Очевидной магии, приплачу капитану, чтобы взял меня на борт глубокой ночью и сразу отплыл — в общем, я более-менее успокоился и даже почти обрадовался. Всё-таки здорово, когда чётко понимаешь, что делать. Ну и вряд ли можно считать таким уж большим несчастьем поездку к Мастеру Иллайуни, да ещё и с деньгами в кармане… Но тут появилась Шимора. Когда я её увидел, сразу понял, что дело плохо. Так и вышло: она передумала. До сих пор не знаю, почему. Мне она ничего не объяснила. «Ты никуда не поедешь, я так решила, и точка. Давай, иди на дорогу, посылай зов Таните, пусть едет сюда и забирает свою ишку. Если уговоришь её поиграть прямо тут, не откладывая, будешь совсем молодец». Я конечно пытался её переубедить. Мы наверное больше часа проспорили. Но оба знали, что последнее слово всё равно останется за ней. Шимору это очень развлекало. Наверное только поэтому и позволяла мне тянуть время.

— Убил бы на месте, — твёрдо сказал я.

— А я даже тогда думал только о своей шкуре, — вздохнул Карвен. — Решил, что Шимора сошла с ума, а запаха безумия нет, потому что магия здесь не работает. На самом деле, я не знаю, нужна ли для распознавания запаха безумия магия, но логично было предположить… На самом деле, очень страшно находиться во власти сумасшедшей, наложившей на тебя заклинание. Я был в отчаянии: только что всё наконец-то уладилось, мы придумали отличный выход, и на тебе — что-то щёлкнуло в её безумной голове, и теперь мы снова собираемся убивать Таниту. Ну, то есть, проверять, умрёт она или нет. А хуже всего было точно знать, что в конце концов я сделаю, как велит Шимора. И даже не очень важно, чем это закончится, потому что уже сейчас ясно: я не смогу с таким собой примириться. И большой вопрос, стоит ли мне в таком случае оставаться в живых… Ну а что было дальше, ты знаешь: я исчез оттуда и оказался здесь.

— Теперь ясно, почему ты решил, будто умер.

— Ну да, — вздохнул он. — Вот так ни с того, ни с сего в самый нужный момент попасть в другой Мир, — слишком большая удача для такого труса, как я.

— Кстати, а знаешь литы, что согласно Кодексу Хрембера, человек, находившийся под воздействием чужого заклинания, не может быть осуждён ни за какое преступление? — спросил я. — Включая убийство, попытку государственного переворота и даже появление при Королевском дворе в вышедшем из моды костюме?

— Ну вроде бы как-то так, — неуверенно ответил Карвен.

— Очень хорошо. Мой тебе совет: не пытайся быть к себе строже, чем Канцелярия Скорой Расправы. Просто поверь мне на слово, победа в этом соревновании тебе не нужна.

— Всё равно человек должен быть сильнее — если не чужих заклинаний, то собственного страха, — твёрдо сказал он.

— Должен, — согласился я. — Но это дело наживное. Думаешь, управляться с собой наяву легче, чем в этом вашем «рабочем сновидении»? Если да, имей в виду: тебе только кажется. Ты просто не успел этому научиться. Я, кстати, тоже не успел. По идее, это вообще бесконечный процесс. Так что прекращай публичную казнь. Лучше посмотри по сторонам. Ты всё ещё в этом удивительном мире. Он — твой. И другие, ничуть не менее удивительные. Вся их бесконечность теперь принадлежит тебе. Ну и мне, правда, тоже. Но мы, пожалуй, не подерёмся. Бесконечность очень легко поделить.

Карвен адресовал мне сияющий взгляд.

— То есть, ты всё это услышал и всё равно думаешь, что со мной вполне можно иметь дело?

— Ты пока слишком мокрый, чтобы знать правду, — ухмыльнулся я. — А то, чего доброго, опять полезешь обниматься. А мне не нравятся холодные мокрые люди. У меня вообще довольно много предрассудков, извини.

Он расхохотался — ясно, что не от моей шутки, а просто от облегчения. Рухнул на спину, раскинув руки, но тут же снова вскочил. Огляделся по сторонам, как будто только что здесь оказался. Сказал:

— Да, что бы там ни было, а я сейчас сижу в другом мире. И хоть ты тресни, я тут! Но так же не бывает!

— Да ладно тебе, — сказал я. — Что значит — «не бывает»? Некоторые люди рождены для путешествий между Мирами. Просто такой талант, как у Таниты к музыке. Довольно редкий, но всё-таки иногда встречается.

— И внезапно встретился у меня, — подхватил Карвен. — Слушай, но это же чокнуться можно!

— Можно. Путешествия между Мирами, как по мне, и есть разновидность безумия. К счастью, без запаха. И, что особенно приятно, более-менее контролируемого. Вполне можно жить. Я же живу, как видишь. Ну что, пошли домой?

Он сразу снова помрачнел.

— Не хочешь, — констатировал я. — Естественно. Я бы на твоём месте тоже не горел желанием возвращаться в реальность, где мне только что было так хреново. И проблемы ещё не то чтобы рассосались. И как минимум одной очной ставки с леди Шиморой явно не избежать. И с Танитой придётся объясняться. Это называется «добро пожаловать в реальный мир, детка». Я могу сколько угодно обещать, что ты будешь под моей защитой, но и сам понимаю, что полное отсутствие неприятностей гораздо лучше, чем самая надёжная защита от них.

— Ох, даже не в этом дело, — вздохнул Карвен. — Ясно, что я просто не хочу возвращаться к тому себе, каким был последние сутки. Кажется, это я здесь такой везучий и уже почти храбрый. А стоит вернуться, и сразу опять превращусь…

— Да ни в кого ты не превратишься. Ты — это ты, а не два разных человека, «плохой» и «хороший». К тому же, переход между Мирами не отшибает память. И не отменяет полученный опыт. Честно. Я сто раз проверял. А теперь войди в моё положение: у меня дома куча дел. И исчез я внезапно, без предупреждения, не удивлюсь, если там уже все стоят на ушах. А тебя я здесь одного не оставлю. Поэтому и тороплю. Извини.

Карвен молча кивнул, поднялся, подошёл к ближайшему столбу воды, сунул в него голову и стоял так достаточно долго, чтобы у меня мелькнула дикая мысль: он что, утопиться решил? Но наконец вынырнул, встряхнулся, обратил ко мне улыбающееся лицо, сказал:

— Всё, я в порядке. А как мы отсюда уйдём?

Хороший, между прочим, вопрос.

У каждого путешественника между Мирами свой способ попадать в Хумгат. Опытные мастера отличаются от новичков тем, что могут выбирать из множества вариантов: как мне сегодня больше нравится? В этом смысле я, конечно, всё ещё новичок. Я знаю несколько способов попадать в Коридор между Мирами, но простой и безотказный только один: открыть дверь в темноте. Любую. Можно воображаемую. А если вокруг слишком светло, темноту приходится обеспечивать самостоятельно, закрыв глаза. Эти простые хитрости здорово облегчают мою участь, а то даже не знаю, как бы я выбирался из реальностей вроде этой, где нет ни домов, ни прилагающихся к ним дверей. И ночи ещё поди дождись.

— Давай руку, — скомандовал я. — И закрывай глаза, это обязательное условие. И учти: я собираюсь оказаться в Ехо, на крыше Мохнатого Дома, примерно за час до сегодняшней полуночи. Не думаю, что ты потеряешься, обычно я отлично всех провожу. Но знать точный адрес не помешает. Просто на всякий случай. В Хумгате намерение путешественника имеет огромное значение.

— Намерение путешественника имеет значение? Ух ты! — восхищённо выдохнул Карвен. И сам взял меня за руку, да так крепко в неё вцепился, будто я собирался сбежать. И зажмурился. И сгорая от нетерпения и любопытства, потребовал: — Ну пошли!

Самый трусливый человек в Мире — это теперь так выглядит. Буду знать.

Дверь я вообразил зелёную. В белой стене. Просто на удачу. Иногда я — совсем сентиментальный дурак.

* * *

— Во сне у меня обычно были деньги, чтобы купить билет, — сказал Карвен. — А сейчас, конечно, нет. Ужасно обидно. Но всё равно тут здорово, правда?

До сих пор не знаю, как я его тогда не стукнул. Видимо инстинкт сохранения нашего, с позволения сказать, редкого вида заменил мне выдержку, которой у меня отродясь не было. И уж откуда бы ей взяться теперь, когда вместо своей возлюбленной крыши, где всё просто, понятно, и можно наконец выпить камры, я обнаружил нас обоих на ярмарочной площади, буквально в двух шагах от огромной карусели, блистающей разноцветными огнями и стремительно несущей по кругу разноцветных кальмаров, осьминогов, причудливых рыб и усатых русалок мужского пола с суровыми лицами продавцов сезонных овощей. Впрочем, восседали на них вполне антропоморфные существа, расслабленные и довольные, как и положено людям, решившим прокатиться на карусели.

Вечернее небо над нами было красноватым, как на окраинах Уандука. А земля под ногами усыпана мелкими округлыми камешками, пёстрыми, как агаты. Многочисленные прохожие были одеты так причудливо и разнообразно, что и я в своём старом лоохи, и всё ещё мокрый Карвен выглядели вполне уместно, даже несколько консервативно в этой толпе, где обнажённые, с ног до головы покрытые густой яркой краской, прогуливались под руку с закутанными в лоскутные одеяла, мужчины в коротких плиссированных юбках заигрывали с девушками в прозрачных пальто, узорчатые рукава рубах подметали тротуары, на головах красовались папахи из разноцветных перьев и широкополые шляпы из блестящей чешуи, а некоторые модники кутались в густые облака, похожие на огромные порции сахарной ваты. Говорю же, на их фоне мы с Карвеном выглядели никому не интересными скромниками без капли воображения. Что к лучшему: устанавливать тесные культурные связи с аборигенами я пока не был готов. Мне бы сейчас чего попроще.

— Мне бы сейчас чего попроще, — сказал я вслух. — Дом у Моста, следственный процесс, разъярённые лица, допросы, пытки, запугивания, каз… нет, извини, казни нельзя. Тогда вместо них пусть будут пирожки, я согласен. На что я точно не согласен — так это кататься на карусели. И, сидя верхом на розовом кальмаре, пытаться понять, как мы сюда попали. Потому что лично я твёрдо намеревался оказаться дома.

Назад Дальше