Я иду искать - Макс Фрай 46 стр.


— Я и сам иначе их представлял. Это место раньше мне не снилось, — начал было объяснять я, но некстати подавился таки этой грешной ракушкой. Закашлялся, выплюнул её и временно онемел.

— Это тоже чрезвычайно интересный момент, — заметил Иллайуни. — Сон не чей-нибудь, а твой. По идее, ты должен быть тут хозяином положения, а на деле даже говорить толком не можешь. Интересно, почему?

— Не знаю. Скорее всего, без каких-то особых причин. Потому чтотак получилось, — сказал я. На этот раз всё-таки обошёлся без ракушки. — О, видишь! Уже нормально с тобой разговариваю. А ты так… необычно выглядишь по моей воле? Или всё-таки по своей?

— В сновидении я всегда таков, как необходимо, — ответил он. — Сновидение — это работа, а на работе следует оставаться простым, собранным и постоянным. Быть удобным инструментом для самого себя. Это наяву можно позволить себе расслабиться и течь, куда понесёт.

— Обычно у людей всё наоборот.

— И очень глупо, — отрезал Иллайуни. — Какой смысл сохранять постоянство в мире, который и без наших усилий невыносимо плотен и твёрд? И совсем уж недопустимое легкомыслие — проявлять распущенность в сновидении, где реальность столь непостоянна, что ей нельзя доверять.

— Золотые слова, — сказал сэр Шурф.

Вот кто-кто, а он в моих снах всегда вполне похож сам на себя. И вносит в них хоть какое-то подобие стабильности.

Он оказывается уже какое-то время лежал на животе на краю пирса и смотрел вниз, на тёмные волны.

— Ты кто такой? — строго спросил его Иллайуни.

— Думаю, этот вопрос следует задать Максу. Я же — просто часть его сна. Он не то чтобы великий мастер, но обычно вполне ясно понимает, кто именно ему приснился.

— Это один мой знакомый людоед, — сказал я. — Давно мечтал съесть бессмертного кейифайя, а тут такой случай…

— Что?! — возмущённым дуэтом взревели оба.

— Извините, соврал. На самом деле, это начальник нашей полиции, генерал Бубута Бох, очень бдительный человек. Строго следит за сновидениями граждан, и когда ему кажется, что нам снится что-то неподобающее, лично приходит нас штрафовать…

Я добился своего: Шурф наконец перестал таращиться в морскую бездну, поднялся на ноги и теперь приближался ко мне с довольно угрожающим видом. Как будто он — ещё один бригадир строителей, которым я крепко задолжал. Однако — вот прекрасная новость! — в руках мой друг держал половинку Танитиной ишки. Выглядела она во сне ровно так же, как наяву.

Надо же, всё-таки принёс.

— Простите, ваше величество! — воскликнул я. И объяснил Иллайуни: — Я снова соврал. Конечно же это король… но правда, не наш. Какой-то иноземный монарх. Вечно они мне снятся и норовят затеять дипломатический скандал на пустом месте, сам не знаю, за что мне такое наказание, наверное я читаю слишком много газет…

Они переглянулись.

— Ужас, да? — сказал Шурф.

— Если бы он был моим учеником, я бы утопился, — согласился Иллайуни.

— Если бы он был моим учеником, я бы давным-давно утопил его самого. К сожалению, с друзьями так поступать не принято. Приходится терпеть.

— Да ладно вам, — сказал я. — Тоже мне нашли великое бедствие. Великое бедствие это у нас вот что, — с этими словами я ловко выхватил ишку из рук Шурфа.

Наяву ни за что бы с ним не справился, но тут получилось. Всё-таки это был мой сон. А в своих снах я очень сильный и проворный. И вообще герой хоть куда.

Шурф, впрочем, тоже вполне себе герой, даже в моих снах, и с этим ничего не поделать. Вот и сейчас поднял меня за шиворот, как кошка котёнка, встряхнул и насмешливо спросил:

— А дальше что?

— Вот на хрена мне такие ужасы про тебя снятся? — вздохнул я, беспомощно болтая ногами в воздухе. — Вроде бы никого особо вредного на ночь не ел…

— Самые настоящие безумные угуландские колдуны, как из анекдотов! — восхитился Иллайуни. — Однако пора бы вам успокоиться, пока не проснулись.

Не то чтобы мы согласились с его предложением — просто не успели. Но нашего согласия и не требовалось. Миг спустя мы уже почему-то сидели на дальнем краю пирса, Иллайуни стоял между нами с ишкой в огненных руках, а его пернатая кошка ласково бодала меня в плечо своей дурацкой слепой ушастой башкой. Хвала магистрам, хоть не мурлыкала, а то пришлось бы мне умирать на месте. Вопреки прогнозам, от умиления.

— Теперь это мой сон, — строго сказал Иллайуни. — Поэтому вы будете вести себя так, как я считаю нужным. Извините, но в рабочем сновидении иначе нельзя.

Мне это совсем не понравилось. Как это — его сон? С самого начала был мой, моим и остался. Здесь я всё решаю.

Но я не стал спорить, а просто смотрел вниз, на тёмное море, пока под тяжестью моего взгляда оно не стало пронзительно-жёлтым, как взбесившийся лимон.

Так-то лучше.

Удивительно, но Иллайуни, похоже, не заметил этой перемены.

— Конечно, вы оба вольны проснуться в любой момент, — сказал он. — Вы не мои ученики, поэтому я не считаю возможным удерживать вас в этом сновидении силой. Да и врагов в вашем лице не хотелось бы нажить. Но пока вы здесь, извольте не отвлекаться на ерунду и не вносить хаос.

— На твоём месте я поступил бы так же, — откликнулся Шурф. — С нами иначе нельзя. Мы оба пока довольно неопытные сновидцы. К тому же, Максу обычно снится, что мы впадаем в детство, а я ему в этом потакаю, потому что…

— Потому что, подобно большинству людей, относишься к сновидениям, как к возможности отдохнуть и развлечься, — нетерпеливо кивнул Иллайуни. — Это понятно, не стану тебя осуждать. Я сам примерно так же веду себя наяву. Не в точности как вы, но тоже отдыхаю и развлекаюсь. А теперь хватит болтать. Вы когда-нибудь видели, как выглядит человеческая смерть? Смотрите внимательно. В ученики я вас теперь не возьму, хоть убейте, так что это, пожалуй, ваш единственный шанс.

Он размахнулся и швырнул обломок ишки в моё лимонное море. Пока я смятенно думал: «Вот и всё», «Бедная Танита», «Ай, ерунда, это сон, наяву она никуда не делась», «Теперь он велит нам за нею нырять?» — и прочую ерунду в таком духе, Иллайуни сел между нами, сложил свои огненные ладони лодочкой, и мы увидели, что в них лежит бесцветный, прозрачный, словно бы ледяной цветок с пятью лепестками, узкими и острыми, как шипы.

— Удивлены? — спросил он. — Не ожидали, что всё так просто? Ну и правильно, молодцы. На самом деле, смерть конечно же так не выглядит. Откровенно говоря, она не выглядит вообще никак. Смерть — это слепая сила, стремление, импульс, удар. Но в сновидении она легко обретает зримую форму. Моя, к примеру, выглядит так, — он ласково потрепал по загривку свою пернатую кошку. — Но её облик — наша общая заслуга, мы приложили много усилий, чтобы прийти к устраивающему нас обоих компромиссу, и потратили много лет, чтобы его воплотить. А обычная смерть обычного человека, который никогда сознательно не занимался её приручением, в сновидениях, как правило, похожа на лезвие, наконечник, коготь, иглу, кинжал, непременно что-нибудь острое, чаще прозрачное; впрочем, порой встречаются совершенно удивительные цвета. Но на вашу долю досталось самое редкое зрелище: смотрите, как интересно они срослись — не остриями, а основаниями. Сам до сих пор ничего подобного не видел. И отпускать их на волю придётся одновременно. Дать каждой возможность устремиться к своей цели — единственный способ их разлучить.

— И что из этого следует? — спросил Шурф.

Он выглядел очень спокойным и всем своим видом демонстрировал намерение внимательно слушать. Но я совершенно не сомневался, что мой друг уже приготовился проснуться и немедленно начать тормошить меня. Хотя, готов спорить, окажись он тут один, остался бы, не раздумывая.

— Совсем дураком надо быть, чтобы проснуться в самый интересный момент, — укоризненно сказал я.

Он ничего не ответил.

— Можешь не слишком спешить, — подмигнул ему Иллайуни. — Я не дурак и не враг — ни вам, ни себе. Без предупреждения их не отпущу и умирать никого не заставлю. Просто даю вам возможность полюбоваться редким зрелищем. Это очень красивый и напряжённый момент: когда мастер держит смерть в своих руках, она неподвижна, но дрожит от вожделения, чует, что вот-вот отправится в свой вечный, первый и последний полёт. Когда я остаюсь один на один с чужой смертью, я позволяю ей взять меня. Пользуюсь тем обстоятельством, что для смерти нет разницы между сновидением и явью, а для меня — есть. Я могу честно, с полной самоотдачей умереть, а потом проснуться в той реальности, где мы со смертью никогда не встречались, и я по-прежнему жив, но её всё равно больше нет. Уверен, вам обоим легко было бы освоить это искусство. Вы упрямы и всегда норовите повернуть всё по-своему. Довольно неприятное свойство характера, но бесценное качество для того, кто хочет уметь воскресать. А умирать и учиться особо не надо, смерть всё сделает сама, достаточно ей разрешить. Но я не стану предлагать вам попробовать. Их здесь пять, а нас всего трое. Меня не устраивает такое соотношение сил. Поэтому я твёрдо намерен отпустить их восвояси.

— Эй, ты же обещал, что мы хотя бы попробуем, — в отчаянии напомнил я.

— Нет. Твёрдого обещания я тебе не давал.

— Ты обещал, что не будешь лезть в это дело. Только смотреть и слушать, — сказал мне Шурф.

— Твёрдого обещания я тебе не давал, — повторил я слова Иллайуни.

Цитируемый автор укоризненно покачал головой.

Кажется, в шахматах такая ситуация называется цугцванг[46]. По крайней мере, фонетически этот термин идеально соответствует охватившим меня в тот момент чувствам.


— Всегда знала, что самое интересное вы делаете без меня!

На этот раз Меламори выглядела по-настоящему ужасно. Без преувеличения. Она была черна, как уголь и практически бесформенна, глаза дымились, как жерла вулканов, а рот хаотически блуждал по пространству расползающегося как облако лица, явно не в состоянии понять, где его законное место.

— Гнев тебя очень красит, — ласково сказал я.

— Это ещё кто? — спросил Иллайуни.

Он-то, бедняга, и правда думал, будто это теперь его сон. Не знал ещё, с кем связался.

— Это леди Меламори Блимм, — ответил я. — Самая красивая девушка, как минимум, в нашей Вселенной. Сейчас это особенно бросается в глаза, не так ли?

— Да, — вежливо согласился Иллайуни. — Ты что, решил устроить в своём сновидении вечеринку? Говори сразу, кого ещё пригласил. Мне сейчас не до шуток. Пока вы тут веселитесь по своему нелепому угуландскому обычаю колдовать как спьяну, я держу в руках пять смертей, усмиряя их усилием воли. Нельзя меня отвлекать.

— Он меня не приглашал, — надменно заявила Меламори. — Я сама решаю, сниться ему или нет.

— Она очень крутая сновидица, — вставил я. — По крайней мере, так утверждают арварохские буривухи.

— Арварохские буривухи? — изумился Иллайуни. — С каких это пор они стали интересоваться людьми?

— С тех пор, как познакомились со мной, — сказала Меламори.

Некоторое время Иллайуни внимательно её разглядывал. Наконец кивнул:

— Да, их можно понять. Ты и правда потрясающая.

— Ты тоже, — согласилась она. — Макс никогда мне про тебя не рассказывал. Интересно, почему?

— Просто не успел, — объяснил я. — Мы с ним только вчера познакомились.

— Как ни странно, да, — подтвердил Иллайуни. — Хотя по моим, ощущениям, ты изводишь меня уже не первую тысячу лет.

— У всех на второй день появляется такое ощущение, — утешила его Меламори. — Но ничего, потом привыкают. Ты тоже привыкнешь.

— Давай ты сейчас проснёшься, — попросил её я. — Это не тот сон, который мне хотелось бы с тобой разделить. У нас большие про…

— Когда захочу, тогда и проснусь, — отрезала Меламори.

Это явно было только начало большой пламенной речи, но тут она увидела пернатую кошку и забыла обо всём на свете.

— Кто тут такой хороший? — дрожащим от умиления голосом спросила Меламори. — Кто такой славный? Это кто у нас такой ушастенький? Ты ж моя красота!

Миг спустя она уже сжимала в объятиях, гладила, тискала и чесала ручную смерть Иллайуни, забыв обо всём на свете, начиная с меня. Жертва, к счастью, не возражала. И, кстати, со способностью прикасаться друг к другу в сновидениях у обеих не было никаких проблем.

— Одно слово, безумные угуландские колдуны, — вздохнул Иллайуни. — Связался на свою голову.

Впрочем, вскоре он уже показывал Меламори ледяной цветок и вдохновенно читал ей лекцию о природе и поведении смерти. Она слушала его так внимательно, как никогда никого не слушала наяву. Даже на себя снова стала похожа — может ведь, если хочет. Ну или когда забывает, что это якобы ужасно трудно.

А я смотрел на них и обречённо думал: «Что я действительно умею, так это превращать любое серьёзное дело в балаган».

— Что ты действительно умеешь, так это превращать любое серьёзное дело в балаган, — вслух сказал Шурф. И, помолчав, добавил: — Сейчас я как никогда ясно понимаю, что это твоя самая сильная сторона. Будешь смеяться, но я начинаю верить, что ты и на этот раз повернёшь всё по-своему. По крайней мере, я уже не могу проснуться рядом с тобой в старой усадьбе. И, что особенно удивительно, совершенно на тебя за это не сержусь. Хотя, по идее, должен бы. Но это твоё сновидение. И теперь тебе снится, что я неожиданно стал твоим союзником в этой безумной затее. Ладно, как скажешь, твоя взяла. Но учти: проснёмся — голову оторву.

— Ничего страшного, потом приделаешь на место. Ты аккуратный. И руки у тебя, хвала магистрам, не совсем из задницы растут.

— Сэр Макс, — вдруг окликнула меня Меламори, и голос её звучал угрожающе, как вступительный аккорд симфонии о конце Мира. — Иллайуни мне всё объяснил. Получается, ты тут собирался умирать какими-то нелепыми чужими смертями? Вместе с ними? А меня не позвал? Не верил, что я тоже сумею? Никогда тебе этого не прощу.

Надо отдать ей должное: за всё время нашего знакомства это была первая настоящая сцена ревности. И она удалась на славу. В смысле, я и правда почувствовал себя виноватым, как ни нелепо это звучит.

Но вместо того, чтобы оправдываться, я сказал Иллайуни:

— Смотри-ка, нас уже четверо. Тебя это не вдохновляет?

— А тебя не пугает? — откликнулся он.

— Мне в кои-то веки приснилось, что я очень храбрый, — усмехнулся я. — Очень приятное состояние. Хоть не просыпайся теперь никогда.

— Неужели правда готов рискнуть? Всеми нами, не только собой?

— Да нет никакого риска. Не забывай: это мой сон. А в моих снах никто по-настоящему не умирает. У меня и наяву-то особо не забалуешь. Я тебе уже говорил: я желаю торжества жизни. А когда я чего-то так сильно хочу, получаю. Неважно, какой ценой. Поэтому если всё-таки решишься, две из пяти — мои.

— Не будь дураком. Нельзя умереть, не воскреснув. Нельзя воскреснуть, не проснувшись. А это означает, что вторая смерть может прийти за тобой наяву.

— Но почему ты сразу не сказал? — опешил я. — Ради чего тогда это всё?..

— Потому что мне надо было сперва увидеть их своими глазами, а потом принимать решение. Если бы смерти срослись остриями, можно было бы попробовать отпускать их по очереди; на таких условиях я бы, пожалуй, сыграл. А так… Нет, не рискну.

— Ничего, зато я рискну, — упрямо сказал я.

Зря, конечно. Не представляю, как стал бы выкручиваться, если бы он вдруг согласился. Но Иллайуни отрицательно помотал головой.

— Ого, — удивлённо воскликнула Меламори. — Что-то ты совсем разошёлся.

Она смотрела не на меня, а туда, где бушевало до нелепого жёлтое, но всё равно грозное море — уже не в нескольких метрах внизу, а совсем рядом, так что брызги обрушивались на крышу Мохнатого дома, моего черепичного пирса, который теперь со всех сторон был окружён стремительно поднимающейся, бурлящей как кипяток ярко-лимонной водой.

— Очень красиво, — сказал Иллайуни. — Но красота пространства сновидения не считается серьёзным аргумент в споре вроде нашего.

На это его заявление пространство моего сновидения оперативно отреагировало лязгом и грохотом, настолько невыносимым, что я сам сложился пополам, пытаясь хоть как-то уменьшить площадь своего тела, для которого эти звуки были хуже побоев. Иллайуни побледнел до прозрачности, но не дрогнул, а Меламори и Шурф хором закричали мне: «Прекрати!»

Уж не знаю, как бы я доказывал свою невиновность, если бы источник невыносимых звуков не объявился перед нами собственной персоной. К нам приближалась настоящая великанша, такая огромная, что море ей было натурально по колено, а голова утопала в сизых небесных тучах.

Но я всё равно сразу понял, кто перед нами. А Иллайуни — нет. Надо же, не узнал.

— Это тоже твоя гостья? — начал было он, но осёкся, потому что в этот момент великанша склонилась над нами, явив ослепительной красоты лицо, оборудованное убийственно острыми клыками, по размеру скорей моржовыми, чем вампирскими, и взревела таким пронзительным голосом, что я думал, оглохну навсегда:

— Люди умирают, очнись, эй! Ты, нежить бездарная, знаешь, каково быть слабым человеком, быстро жить и долго умирать? Чтоб тебе через восемнадцать огненных дыр в козью щель на карачках не доползти, ленивое гномье отродье! Там люди умирают, а ты задницу не почешешь, чтоб тебе вечностью подавиться, когда вурдалаки в болото поволокут! Это мои люди, слышишь! Я их не отдам!

— А вот нам и номер пять, — сказал я. — Ай да Айса. Ай да молодец. Заглянула на огонёк для ровного счёта. И душу заодно отвела.

— Умеет же человек свободно выражать свои чувства! — восхитилась Меламори.

— Кажется, леди несколько недовольна нашей нерасторопностью, — заметил сэр Шурф. — И по-своему она, безусловно, права. Наши действия в этом сновидении вряд ли можно назвать эффективными.

— Тем не менее, нас тут уже пятеро, — сказал ему я. — И если это не охренительная эффективность, то я даже не знаю, что ты называешь этим словом.

Назад Дальше