– Дело не только… – Дальше я сказать не успел, так как кто-то стал подниматься по трапу. Хардинг опять занял место за дверью, а когда она открылась, перед нами предстала Глория Ван Равен в сопровождении Вулриха и Грэга Бейли.
– Послушайте, Эд, – продолжал говорить Бейли своим бархатным голосом, – нет никакого смысла прятаться от кредиторов, надо просто смириться с их дурной привычкой требовать назад свои деньги…
Я так и не услышал до конца этой оригинальной теории, так как Глория, увидев труп, громко вскрикнула и умело упала в обморок, прямо на руки Хардинга. Пока лейтенант мягко опускал Глорию на пол, Вулрих бросился к убитой.
– Элен! – вскрикнул он срывающимся голосом. – Моя крошка, Элен!
Услышав это, Глория быстро открыла глаза.
– Моя крошка? – повторила она дрожащим голосом. – Что это значит, черт возьми? Последние четыре дня ты, не переставая, твердил, что я – единственная женщина в твоей жизни!
Казалось, Вулрих ничего не слышал. Он весь ушел в свое горе. Я взглянул на Бейли, но тот равнодушно окинул взглядом убитую, а потом уставился на Хардинга, словно ожидая от него объяснений.
– Я хочу выпить, – раздался голос Муската. – Что это за отель, в котором не дают выпить?
Хардинг вспомнил, что он полицейский, и прохрипел:
– О’кей! Теперь все в сборе или в машинном отделении спрятался еще целый кордебалет?
– Теперь – все, лейтенант, – успокоил я его.
– Тогда я наконец могу приступить к своим обязанностям, – заявил он. – Все остаются на местах. Через пять минут я вернусь.
Никто не произнес ни слова. Вулрих по-прежнему склонялся над мертвой Элен, и по его лицу текли слезы. Глория перестала притворяться, что ей плохо, так как на это никто не реагировал, и с ненавистью смотрела на него. Эйприл стояла не шевелясь, и в ее лице не было ни кровинки. Лица Бейли и Луи Барона приняли бесстрастные выражения, как у индейцев, которые опоздали к распределению жен и теперь вынуждены ждать следующего раза. Мускат все еще сидел на полу с трубой на коленях.
Я закурил сигарету и старался не думать о тех осложнениях, которые могут возникнуть, если Глория окажется замешанной в убийстве. Внезапно она схватила Вулриха за плечо и стала трясти его.
– Послушай, ты! – кричала она. – Ты что, забыл, как клялся мне в любви всю последнюю неделю!
Вулрих сбросил ее руку, посмотрел на нее таким взглядом, словно видел ее в первый раз, и снова нагнулся над Элен Фицрой.
– Она была моей женой, – просто сказал он.
Следующее утро было солнечным, голубая вода гавани манила к себе. Но мне не удалось насладиться красотами Байя-Мар: я парился в телефонной будке и разговаривал с Гугенхеймером.
– Во вторник! – прорычал он.
– Вы с ума сошли, – ответил я. – Это невозможно. Хардинг запретил нам покидать территорию гавани, пока он не найдет убийцу.
– Я ничего не буду иметь против, если он справится с этим до вечера понедельника, – ледяным тоном сказал продюсер.
– Невозможно, – твердил я.
Последовала долгая пауза, и Гугенхеймер заговорил снова, его голос звучал даже ласково – таким тоном Джек Потрошитель, наверное, разговаривал со своими жертвами.
– Ведь речь идет о ваших двух тысячах долларов, Бойд. Мне просто смешно вас уговаривать – вас, частного детектива, который не упускает ни одного доллара.
– И что? – непонимающе произнес я.
– А то, – ответил он, – что если этот недоучка-полицейский не в состоянии найти убийцу, то это должны сделать вы. – Голос продюсера грохотал в трубке. – Все очень просто.
– Но…
– Мне совершенно безразлично, кто найдет убийцу: вы или полиция, – продолжал он. – Но вы не получите от меня ни цента, если Глория не появится здесь во вторник. А кроме того, я позабочусь, чтобы вы попали в черный список, и ни одна студия на Западном побережье не будет иметь с вами дела. И не забывайте, что у меня хорошие связи в Нью-Йорке. Вы получите такую характеристику…
Я повесил трубку, так и не узнав, что еще меня ожидает. Выходя из телефонной будки, я столкнулся нос к носу с высоким худым человеком.
– Неприятности? – спросил Хардинг и злорадно усмехнулся.
– Угу, – ответил я. – Как по-вашему, сколько еще времени вы нас здесь будете держать?
– Пока не узнаю, кто из вас убил Элен Фицрой, – небрежно бросил он. – А пока расслабьтесь и наслаждайтесь Байя-Мар, Бойд. Я уже подыскал вам жилье. Никто не вернется на борт яхты, пока дело не будет закончено. Так что счастливого отдыха, Бойд.
– Я должен доставить Ван Равен во вторник на студию, иначе не получу гонорара, – ответил я. – У вас какие-нибудь затруднения, лейтенант?
– Если рядом со мной частный детектив с нью-йоркской лицензией, мне не о чем беспокоиться, – ухмыльнулся Хардинг. – Почему бы нам не поработать вместе? Покажите провинциальному полицейскому, как нужно вести расследования. Распутайте дело, как это бывает в телефильмах: раз-два – и готово.
– Как чувствует себя Мускат Муллинс? – поспешил я переменить тему.
– Он все еще не в себе, – ответил полицейский, и ухмылка исчезла с его лица. – Вы правы, если он будет так продолжать и дальше, он долго не протянет. Мускат уже не раз лечился, но для него это пустая трата времени. Он ничего не может вспомнить, кроме того, что был пьян и играл на трубе, а между делом сходил к себе в каюту и сделал укол. Все остальное стерлось из его памяти. Он говорит, что у него всегда так.
– Может, Мускат убил Элен и не помнит об этом?
– Возможно, – без особого энтузиазма согласился лейтенант. – Правда, я не представляю, какой у него мог быть мотив, но от наркомана всего можно ожидать. Мы до сих пор не нашли орудия преступления. Сейчас подводник обыскивает дно вокруг яхты. Если мы отыщем оружие, это будет уже кое-что.
– А как насчет телефонного звонка? – спросил я, вспомнив, что убийца позвонил в полицию. – Было бы неплохо узнать, кто звонил.
– О чем вы говорите?! Мы даже не узнаем, откуда звонили, – здесь вокруг больше десятка телефонных будок.
– Понятно, – пробормотал я уныло.
– Но в этом деле все-таки есть на что опереться, – продолжал Хардинг, немного оживившись. – Вулрих – банкрот. В настоящий момент он должен своим кредиторам больше денег, чем я смогу заработать за всю свою жизнь. И уже месяц он был женат на убитой.
– Это я уже слышал. – Мне стало скучно от перечисления известных фактов.
– В таком случае вы, вероятно, знаете и о том, что ее жизнь застрахована приблизительно на четыреста тысяч долларов, да?
– Нет, – бросил я, – об этом я понятия не имею. Слышал только, что он застрахован.
Хардинг явно порадовался, что сумел сообщить мне нечто новенькое.
– По словам Вулриха, они оформили такой вид страховки, что если с одним из них что-нибудь случится, то другой не останется без средств. Во всяком случае, у него был мотив для убийства, тем более что он обанкротился и его одолели кредиторы.
– Тут есть над чем подумать, – заметил я с надеждой.
– Страховая компания, – продолжал лейтенант, – придерживается такого же мнения. И они уже послали сюда одного из своих детективов. – Он кисло усмехнулся.
– Послушайте, лейтенант, – сказал я нетерпеливо. – Ведь уже понятно, кто убийца, так? Обычный случай. Вулрих убил свою жену, чтобы иметь возможность получить денежную страховку.
Хардинг медленно покачал головой, настроение у меня сразу упало.
– Есть и другие версии, Бойд, – задумчиво произнес он. – Вулрих проиграл Барону двадцать тысяч долларов, и тот приехал сюда, чтобы получить долг. Если бы он убил Вулриха, то никогда не смог бы спокойно подобраться к его страховке, потому что деньги получила бы Элен Фицрой. Но, убив жену Вулриха, он имел шанс получить свой долг, как только выплатят страховую сумму. Ясно?
– Ясно, – огрызнулся я.
– И потом еще этот Бейли, – продолжал Хардинг, которому, очевидно, разговор доставлял удовольствие. – Главный кредитор Вулриха. Следовательно, мотивы у них с Бароном одинаковы. Вам понятен ход моих рассуждений?
– Да! – выдавил я.
– К тому же нельзя забывать и Ван Равен. – Он ободряюще мне улыбнулся. – У нашей золотоволосой блондинки бешеный темперамент. Она думала, что Вулрих пригласил ее на яхту потому, что влюблен в нее. Обычно такие женщины считают, что все мужчины от них без ума. А вдруг она узнала о женитьбе Вулриха и убила Элен Фицрой в припадке ревности?
– Черт возьми! – воскликнул я со злостью.
– Вы так не думаете? – спросил Хардинг с улыбкой.
– А как насчет алиби? – сделал я последнюю попытку.
– Я их проверил, – бросил Хардинг. – Муллинс все время был на яхте. У Барона нет алиби с того момента, как он прибыл в аэропорт, и до встречи с вами. Он, правда, столкнулся у ресторана со своими подручными, но преступление было совершено значительно раньше.
После того как Вулрих и Глория Ван Равен покинули вас, они расстались и не видели друг друга как раз в те полчаса, когда убили Элен. Оба в своих показаниях заявили, что просто гуляли, но не встретили никого из знакомых. Это, видимо, местная традиция – Бейли тоже утверждает, что бродил в одиночестве по городу.
– А Эйприл Мауэр? – угрюмо спросил я. – На нее тоже падает подозрение?
– Нет, – бодро ответил Хардинг. – Она утверждает, что в то время, когда было совершено преступление, спала в своей каюте. Разумеется, она могла убить Элен, но у нее нет мотива. Она прилетела сюда только потому, что Глория Ван Равен велела привезти ее вещи. То же самое относится и к вам, Бойд. Вы прибыли сюда исключительно затем, чтобы выполнить поручение студии.
– Сердечно благодарю вас за эти слова, лейтенант, – ответил я с горечью.
– Поверьте, мне тоже приятно вычеркнуть вас из списка подозреваемых, их у меня и так более чем достаточно.
– О’кей! Не буду больше вас задерживать, время – деньги, как говорят в борделях.
– В данный момент я отправляюсь домой спать, – заявил лейтенант. – Всю ночь на ногах. Но в гавани полно полицейских, так что не советую вам выкидывать какой-нибудь финт вроде побега.
– Только с Глорией Ван Равен, – заверил я его.
– Если вы сделаете такую попытку, я распоряжусь отправить вас за решетку как свидетеля обвинения, – сказал Хардинг вместо прощания.
Я медленно побрел в сторону шоссе и маленьких домиков, которые нам предоставила полиция. На ступеньках одного из них сидела Глория, одетая в купальный костюм. Вероятно, он немного сел или она несколько выросла с того момента, как надевала его в последний раз, поскольку он не скрывал, а, наоборот, подчеркивал наиболее пикантные места.
Глорию окружали репортеры и фотографы. Один парень с фотокамерой даже лежал на животе, выискивая ракурс поинтереснее, причем настолько увлекся этим, что не замечал, как коллеги буквально ходят по его ногам.
– А как вам это понравится, мальчики? – медовым голосом проговорила Глория, забрасывая одну ногу на другую и глубоко вздыхая.
В ответ защелкали затворы, и кто-то, перекрикивая других, спросил:
– Что вы почувствовали, Глория, когда вошли в рубку и увидели на полу мертвую женщину?
Глория умело вздрогнула, делая вид, будто ей страшно, но на самом деле преследуя другую цель.
– Я упала в обморок, – сказала она просто. – Это был какой-то кошмар. Мне вспомнилась почему-то одна сцена из нового фильма. Я вам рассказывала уже, мои мальчики, там я играю роль девушки, которая…
Мне почти удалось проскользнуть мимо своры газетчиков, когда один из них повернулся и заявил с блеском в глазах:
– Глория поистине фантастическая женщина!
– Конечно, – ответил я вежливо. – И очень добрая.
Глава 5
Я с наслаждением закурил и растянулся на кровати в отведенном мне жилье. Из соседнего домика доносилось меланхолическое соло на трубе, и я подумал, что было бы очень интересно посмотреть на лицо Муската, когда ему сообщили, что он весь вечер провел рядом с трупом.
Минут через пять в мою дверь постучали, и я крикнул:
– Войдите!
Дверь открылась, и в комнату вошла Эйприл Мауэр.
– Доброе утро, мистер Бойд, – быстро проговорила она.
Шорты цвета морской волны и белый топик хорошо смотрелись на смуглом, загорелом теле. Светлые волосы были собраны в толстый пучок.
– Ваш вид возбуждает, – констатировал я. – Вы всегда так выглядите по утрам?
– Конечно, – спокойно ответила она.
– Если я когда-нибудь сойду с ума до такой степени, что решу жениться, моя будущая жена должна выглядеть по утрам именно так. Тогда я смогу спокойно спать, не боясь, что утром мне подаст кофе страшилище из ночного кошмара, – заявил я.
– Любая девушка, которая пожелает выйти за вас замуж, должна сначала показаться психиатру, – отозвалась она.
– Лучше френологу, – сказал я с надеждой. – Хотите, я исследую ваш череп?
– О бог мой, мистер Бойд, чего только не приходит вам в голову! – Она уставилась на меня своими голубыми глазами. – Видимо, все дело в вашем профиле. Вы считаете, что достаточно показать его девушке, и она ваша?
– Ну ладно, говорите прямо, зачем вы ко мне пожаловали, – велел я. – Если, увидев труп, вы плохо провели ночь и хотите, чтобы вас утешили, так и скажите!
– Все имеет свою причину, надо только докопаться. – Она посмотрела на меня, как врач, осматривающий трудного пациента. – Возможно, ваше отношение к женщинам объясняется тем, что ребенком вы возненавидели свою мать.
– Какую? – осведомился я. – К совершеннолетию у меня сменилось четыре матери: моего старика все звали Дэнни-кот.
Эйприл сунула руки в карманы шорт, и те сразу натянулись на ее крепком теле.
– Сдаюсь, – проговорила она. – Я только что беседовала с лейтенантом Хардингом, и он сказал мне, что никто не сможет отсюда уехать, пока он не найдет убийцу. Как по-вашему, что будет на студии?
– Ну, это я уже знаю, – ответил я со вздохом. – Я звонил Гугенхеймеру, и он заявил: если Глория не вернется ко вторнику, я не получу гонорар, и он внесет меня в черный список, так что мне не удастся больше найти работу ни на побережье, ни в Нью-Йорке.
– Я бы тоже очень хотела, чтобы Глория вернулась вовремя, – сказала Эйприл.
– Вот как? – удивился я. – Вам-то что с того?
– Я привыкла есть три раза в день, – ответила она просто. – А финансовые дела Глории сейчас очень плохи. Все, что у нее есть, – это кредит на дом, кабриолет, который может понадобиться только сумасшедшему, да два меховых манто. Я ничего не имею против меховых манто, но ведь есть же их не станешь!
– Неужели все действительно так ужасно? – спросил я.
Эйприл кивнула.
– Если не хуже. Мне кажется, Глория надеялась, что Вулрих ей поможет, и, узнав вчера вечером, что он банкрот, чуть не сошла с ума.
– Ну что же, еще не все потеряно, – успокоил я ее. – Вулрих – предусмотрительный парень, он застраховал свою жену сразу после свадьбы на огромную сумму.
Эйприл удивленно подняла брови:
– Тогда у него был веский повод для убийства, так ведь?
– Конечно, мистер Холмс, – подтвердил я. – Но не только у Эдди был мотив для убийства. Хардинг считает, что убийцей с таким же успехом мог быть и один из кредиторов – тот же Луи Барон или Грэг Бейли. Да и Глория тоже не составляет исключения, она могла это сделать из ревности, узнав, что Элен – жена Вулриха.
– А что насчет Муската Муллинса? – спросила Эйприл. – Ведь в путешествие, как я слышала, отправлялись две парочки: Глория с Эдвардом Вулрихом и Мускат с Элен Фицрой.
– Как все сложно, – посочувствовал я.
Эйприл топнула ногой.
– Весь вопрос в том, – бросила она, – что вы теперь будете делать?
– Гугенхеймер предложил мне самому найти убийцу, если копам это окажется не по силам, – сказал я.
– И вы займетесь этим?
– Видимо. Если ждать, пока убийство раскроет полиция, плакали мои денежки.
– Я вам помогу, – объявила она, словно речь шла о чем-то само собой разумеющемся.
– Благодарю от всего сердца, – буркнул я. – Теперь преступник от нас не уйдет.
– Я делаю это не ради вас, – заявила Эйприл. – Так случилось, что я работаю секретарем у Глории. Она хорошо мне платит – когда платит – и не загружает меня слишком сильно, но, если Глория не появится на студии вовремя, я, как и вы, останусь без работы. Так что я руководствуюсь чисто материальными соображениями, Дэнни.
– О’кей! Значит, у меня есть добровольный помощник. Какие будут идеи?
– Надо поймать убийцу, – объявила она.
– Гениально! – Я даже закатил глаза. – А с чего мы начнем?
– Понятия не имею, – честно призналась она. – Я полагала, вы что-нибудь придумаете.
– Очень хорошо. – Я глубоко вздохнул. – Почему бы нам вдвоем не прогуляться по набережной? Может, на свежем воздухе нам придет в голову какая-нибудь стоящая мысль?
– Согласна, – ответила она. – А вы действительно не знаете, кто убил Элен Фицрой?
– Если б знал, то не сидел бы тут, занимаясь пустой болтовней, – со злостью проговорил я, – а вместе с Глорией летел в Голливуд.
– Ну вот, – разочарованно протянула она. – Я-то думала, вы – настоящий детектив, мистер Бойд.
– Так мы пойдем прогуляться или нет? – вежливо спросил я и поднялся с постели. – Или вы предпочитаете остаться здесь?
Мы медленно шли по берегу, поглядывая на яхты, поскольку больше смотреть было не на что. И мне все сильнее хотелось очутиться вдруг где-нибудь на Гудзоне, а еще лучше – на Ист-Ривер. Однако тут я увидел нечто такое, что даже потер в недоумении глаза: в гавань Байя-Мар входил испанский галеон.
– Взгляните-ка туда, – прошептал я. – Христофор Колумб подплывает. Вы не находите, что он опоздал на пятьсот лет?
– Есть чему удивляться, – презрительно фыркнула она. – Здесь на морской линии можно встретить все, что угодно: китайские джонки, испанские и римские галеры, немецкие подводные лодки, пластиковые ванны и…
– О’кей, мисс Всезнайка, – ответил я. – Откуда в вас столько мудрости? Почерпнули из комиксов?
– Я регулярно читаю энциклопедию, – назидательно заметила она. – Сейчас штудирую том от «Пол» до «Рос» и с нетерпением жду, когда смогу перейти к следующему.