Еще раз о голом короле (сборник) - Филатов Леонид Алексеевич 3 стр.


Джафар

(откашливается)

Эмир

(перебивая Джафара)

Эмир хлопает в ладоши. Появляются слуги, несущие вазы с фруктами. Эмир жадно набрасывается на еду, Джафар не упускает случая поучаствовать в бесплатной трапезе.

Эмир

(спохватившись)

Джафар

(услужливо)

Эмир

(сладко жмурясь)

Джафар

(осмелев)

Эмир

(поперхнувшись)

Джафар

Эмир хлопает в ладоши. Появляется стража.

Эмир

Начальник стражи

Эмир

(язвительно)

(Стражники дружно кивают)

(Стражники отрицательно мотают головами)

(Джафару)

Джафар

Эмир

(не удержавшись)

Эпизод восьмой

Ночь. Двор гончара Нияза. В доме погашены огни – видимо, все давно уже спят. Неожиданно со стороны улицы раздается громкий стук в ворота. Обитатели дома просыпаются, во дворе появляются Нияз, Гюльджан и Насреддин.

Голос Начальника стражи

(громко)

Нияз

(стараясь унять дрожь в голосе)

Голос Начальника стражи

Гюльджан

Насреддин

(тихо)

Гюльджан

(с тревогой)

Насреддин

Гюльджан

Насреддин

(неожиданно)

Гюльджан

(обнимает Насреддина)

Насреддин

(растроганно)

Гюльджан

(строго)

Насреддин торопливо целует Гюльджан и перемахивает через низкий дувал в соседний двор. Слышно, как в окрестных дворах переполошились собаки.

Гюльджан вздыхает.

Старый Нияз, подчеркнуто долго возившийся с засовом, наконец открывает ворота. Во двор вваливается отряд стражников во главе с Начальником стражи.

Начальник стражи

(делает знак стражникам, и те кидаются в дом)

Нияз

Начальник стражи

(хватая Нияза за шиворот, грозно)

Нияз (в ужасе)

(успокаиваясь)

Из дома выбегают стражники, красноречиво разводя руками: мол, никого! Но Начальник стражи уже ничего не видит, внимание его полностью поглощено Гюльджан.

Начальник стражи

(пытаясь обнять Гюльджан)

Гюльджан

(отстраняясь)

Начальник стражи

(продолжает исследовать анатомию Гюльджан)

Гюльджан

(зло)

Начальник стражи

(насторожившись)

Гюльджан

(испуганно)

Начальник стражи

Гюльджан

(уклончиво)

Начальник стражи

Гюльджан

(одобрительно)

Стражники берут Гюльджан в кольцо и выводят со двора. Нияз рыдает. Начальник стражи следует за солдатами, но по дороге раздраженно оборачивается к плачущему старику.

Начальник стражи уходит. Некоторое время слышны только всхлипывания Нияза, затем слышится какой-то шорох, и с дувала спрыгивает Насреддин.

Насреддин

(садится рядом с Ниязом)

Нияз

(с горьким упреком)

Насреддин

(грустно)

Эпизод девятый

Эпизод девятый

Двор уже знакомой нам чайханы. Здесь на редкость спокойно, посетителей почти нет. Разве что Насреддин, как всегда, незаметно пристроился с пиалой чая в уголке, да у коновязи мирно пасется ишак. Изредка из-за служебной занавески появляется Чайханщик – не по необходимости, а так, для поддержания беседы: он всё ещё чувствует свою вину перед Насреддином. А за низким дувалом чайханы, на улице творится что-то невообразимое: крики, стоны, проклятия… В воздухе мелькают палки, сабли, камни.

Насреддин

(задумчиво)

Чайханщик

(с тревогой)

(хихикнув)

Насреддин

Неожиданно во двор вваливается новый Гость. Одет он богато, даже роскошно, но видно, что уличная перепалка не прошла для него даром.

Гость

(отдуваясь)

Гость проходит через весь двор и плюхается на коврик рядом с Насреддином.

Насреддин

(сочувственно)

Гость

Насреддин

Гуссейн Гуслия

(в ужасе)

Насреддин

(решительно)

Гуссейн Гуслия

(в шоке)

Насреддин

(задумчиво)

Гуссейн Гуслия

(в отчаянии)

Насреддин

Гуссейн Гуслия рыдает, плечи его сотрясаются. Насреддин смягчается.

Насреддин

(разглядывает чувяки)

Насреддин наряжается в богатые одежды мудреца, а тот опасливо примеряет халат Насреддина.

Гуссейн Гуслия

(кивая за дувал)

Насреддин

(беспечно)

Гуссейн Гуслия

(жалобно)

Насреддин

Гуссейн Гуслия

Насреддин

Гуссейн Гуслия

(покорно)

Эпизод десятый

Зал торжественных приемов в эмирском дворце. Эмир привычно скучает на своем троне. Сквозь цепь стражников прорывается Насреддин в одежде Гуссейна Гуслии и, подскочив к трону, бухется перед Эмиром на колени.

Насреддин

(задыхаясь от волнения, вполне, впрочем, искренне)

Эмир

Насреддин

(представляется)

Эмир

(смягчившись)

Насреддин

(нетерпеливо)

Эмир

(выходя из себя)

Насреддин

(с жаром)

Эмир

(насмешливо)

Насреддин

Эмир

(плаксиво)

Насреддин

(рассудительно)

Эмир

Насреддин

Слышны стоны, охи, проклятия – и небольшой отряд стражников во главе с Начальником стражи вволакивает в зал полуживого мудреца Гуссейна Гуслию.

Теперь он в ещё худшем состоянии, чем был, когда мы расставались с ним в чайхане. Борода его всклокочена, глаза вот-вот выскочат из орбит, а на и без того дырявом халате Насреддина зияют огромные прорехи.

Назад Дальше