Речевое поведение, отличающее язык людей разных национально-этнических общностей, проявляется так же ярко и на уровне невербального взаимодействия, хотя в этом общего у них гораздо больше, чем различий. И все-таки эти различия существуют. Мы, например, при счете загибаем пальцы в кулак, начиная с мизинца, а американцы (и некоторые европейцы), наоборот, разгибают сжатые в кулак пальцы, начиная с большого. Болгары, албанцы и турки используют совершенно иные жесты для обозначения подтверждения и отрицания, нежели русские.
Таким образом, для преодоления семантического барьера необходимо учитывать особенности слушателей и говорить с ними как бы «на одном языке», используя понятную для них лексику и поясняя смысл употребляемых слов. Следует помнить о том, что языковые нормы, специфика нашей речи должны выбираться в зависимости от того, к кому обращено высказывание.
Логический барьер
Логический барьер возникает в том случае, когда люди не могут найти общего языка, искажая смысл информации.
Каждый человек видит мир, ситуацию, проблему по-своему. Кроме того, одни и те же слова в той или иной ситуации могут иметь совершенно разный смысл. Например, слово команда – это и «распоряжение», и «спортивная группа», и «группа единомышленников». Смысл, таким образом, всегда иной. Он рождается в сознании говорящего, но не всегда понятен слушателям.
Для понимания информации необходимо любое высказывание соотносить с действительностью. В реальном общении здесь возможны коммуникативные недоразумения, которые можно проиллюстрировать старым анекдотом.
Ночью раздается стук в окно.
– Хозяин, дрова нужны?
– Нет, не нужны.
Наутро глядь: во дворе дрова исчезли.
Незнание действительности, которая стоит за высказыванием, приводит к непониманию смысла услышанного. Вспомните песню о рыбаке Косте, который «шаланды, полные кефали» приводил в Одессу. В ней, например, есть такие слова: «Фонтан черемухой покрылся», «но и Молдаванка, и Пересыпь обожают Костю-моряка». Если не знать, что Фонтан, Молдаванка, Пересыпь – это районы Одессы, можно попасть в тупик: как может фонтан покрыться черемухой? что за молдаванка и пересыпь, которые обожают персонажа песни?
Недопонимание, как показывает практика взаимодействия, может вызвать контрреакцию, а главное – привести к искажению информации. Французский исследователь А. Моль в книге «Социодинамика культуры» приводит такой утрированный пример искажения информации в процессе ее передачи от одного партнера другому[19].
Ситуация из армейской жизни. Передача приказа1. Капитан – адъютанту.
Как вы знаете, завтра произойдет солнечное затмение, а это бывает не каждый день. Соберите личный состав завтра в 5 часов на плацу в походной форме. Они смогут наблюдать это явление, а я дам им необходимые пояснения. Если будет дождь, то наблюдать будет нечего, так что в таком случае оставьте людей в казарме.
2. Адъютант – дежурному сержанту.
По приказу капитана завтра утром в 5 часов произойдет солнечное затмение в походной форме. Капитан на плацу даст необходимые пояснения, а это бывает не каждый день. Если будет идти дождь, наблюдать будет нечего, но тогда явление состоится в казарме.
3. Дежурный сержант – капралу.
По приказу капитана завтра утром в 5 часов затмение на плацу людей в походной форме. Капитан даст необходимые пояснения в казарме насчет этого редкого явления, если будет дождь, а это бывает не каждый день.
4. Дежурный капрал – солдатам.
Завтра в 5 часов произойдет солнечное затмение в походной форме на плацу. Если будет дождливо, то это редкое явление состоится в казарме, а это бывает не каждый день.
5. Один солдат – другому.
Завтра, в самую рань, в 5 часов, солнце на плацу произведет затмение капитана в казарме. Если будет дождливо, то это редкое явление состоится в походной форме, а это бывает не каждый день.
Для адекватного понимания информации важна встречная мыслительная деятельность, активность слушателей, запускающая механизм опережающего понимания, прогнозирования речи.
Таким образом, для преодоления логического барьера оратору необходимо «идти от слушателей»: рассматривать аргументы, определяя слабые и сильные из них, с позиции своей аудитории и учитывать ее специфику.
Коммуникативные качества речи
Коммуникативные качества речи, определяющие ораторский стиль, – правильность, выразительность, краткость, уместность, ясность, богатство, точность, логичность – должны быть присущи каждому человеку, выступающему публично.
Правильность
Правильность речи – это владение нормами литературного языка.
Правильная и красивая речь формируется с детства благодаря чтению хорошей литературы и общению с людьми, владеющими грамотной речью. Уловить ошибку (неправильное ударение, нарушение морфологических норм, несочетаемость слов и т. д.) можно только в процессе коммуникации, поэтому надо следить за своей речью и чаще обращаться к словарям русского языка.
Необходимо помнить следующее:
• в односложных глаголах прошедшего времени женского рода ударение падает на окончание (жилА, былА, пилА и т. п.);
• к мужскому роду относятся такие слова, как шампунь, тюль, рояль, санаторий, кофе; к женскому – мозоль, фасоль, прорубь, фамилия, тУфля, тапочка, плацкарта; к среднему – яблоко, повидло, факсИмиле, такси и т. п.;
• есть слово простыня (а не прОстынь), слово сирота во множественном числе звучит как сирОты, а торт – как тОрты (если же их нет, то нет тОртов), слова носки и чулки во множественном числе родительного падежа звучат так: носков и чулок и т. п.;
• предлоги благодаря, согласно, вопреки требуют после себя дательного падежа (например, согласно договору, благодаря вам) и т. д.
Напротив государственной публичной библиотеки в свое время было кафе. И читатели частенько бегали туда пить кофе. Те же из них, кто занимался эмпирическими исследованиями в лингвистике, имели прекрасную возможность понаблюдать за вариативностью норм русского языка. И вот сидит читатель-аспирант в кафе и слышит:
– Одно кофе, одно кофе, одно кофе…
Думает: «Какой безграмотный русский народ!»
И вдруг долгожданное, но с легким кавказским акцентом:
– Один кофе… и один булочка.
Следует также помнить, что такие слова, например, как пальто, кино, метро не изменяются в русском языке ни по числам, ни по падежам. Хотя у А. Блока есть такие строки:
Здесь слово пальто употреблено специально неправильно в соответствии с поэтическим замыслом автора.
Если под рукой нет словаря или другого справочника, можно открыть в Интернете сайт www.gramota.ru.
Выразительность
Выразительность как коммуникативное качество речи оратора воздействует на эмоции и чувства аудитории. Выразительной считается речь яркая, образная, выделяющаяся на общем речевом фоне. Таковой ее делают экстралингвистические (внеязыковые) и лингвистические особенности:
• неравнодушие, взволнованность говорящего, способные вызвать соответствующую реакцию слушателей, удержать их внимание;
• знание выразительных средств языка (риторические фигуры, афоризмы, пословицы и поговорки, фразеологические выражения и крылатые слова);
• хорошее владение функциональными стилями русского языка, каждый из которых обслуживает свою сферу употребления и имеет свои черты.
Запомните!→ Для того чтобы Ваша речь была образной, красивой и выразительной, учите афоризмы, запоминайте пословицы, поговорки и используйте их в своей ежедневной речевой практике.
→ Возьмите себе за правило – каждый день иметь «фразу дня». Повесьте листок с афоризмом над рабочим столом и периодически посматривайте на него. Обязательно запомните!
Запомните!→ Учите афоризмы вместе с родственниками, друзьями и коллегами, соревнуясь в том, «кто знает больше». Очень полезно!
Не меньшими возможностями для построения грамотной речи располагают и другие уровни языка, от фонетики до синтаксиса:
• четкое произнесение звуков речи, которое обеспечивается совершенствованием техники речи: правильное дыхание, тренировка подвижных частей речевого аппарата, работа над дикцией отдельных звуков в изолированном произношении и в речевом потоке;
• интонация, темп речи, повышение и понижение голоса, пауза, логическое ударение, которые существенно усиливают выразительность речи.
Необходимо накапливать свой риторический багаж, обращаясь к Словарю крылатых слов и образных выражений.
Мифологические источники
Литературные источники
Пример• Глас вопиющего в пустыне не слышен был ни в древности, ни ныне.
• И потому всем стоит заучить: попал в пустыню – незачем вопить.
• Дамоклов меч над головой – проблема из проблем.
• И может в ней помочь нам лишь … дамоклов шлем.
• Нет, не нужна мне слава Герострата:
• Поджог совсем не так приятен, как растрата.
• Сложно загнать живую практику бизнеса в прокрустово ложе законов.
Уместность
Под уместностью речи следует понимать соответствие слов и выражений целям и условиям общения, той или иной аудитории. Функциональные стили русского языка и языковые средства подбираются в зависимости от темы сообщения, от ситуации, от состава слушателей и т. д. Нельзя говорить одинаково об одном и том же с коллегами, клиентами, участниками научной конференции, в рабочей среде и т. п. Да и в общении с одной и той же аудиторией в официальной обстановке используются одни языковые средства, в неофициальной – другие.
У О. Любченко есть юмореска «Как допускается порча хорошего настроения», составленная из одних канцеляризмов (языковых штампов официально-делового стиля). Она показывает, как не надо строить свою речь. В середине XX в. писатель К. Чуковский, исследовавший подобное «засорение» языка, назвал это явление «канцеляритом» по аналогии с бронхитом, простатитом и т. п.
Осуществив возвращение домой со службы, я проделал определенную работу по сниманию шляпы, плаща, ботинок, переодеванию в пижаму и шлепанцы и усаживанию с газетой в кресло. Жена в этот период времени претворяла в жизнь ряд ответственных мероприятий, направленных на чистку картофеля, варку мяса, подметание пола и мойку посуды.
По истечении некоторого времени она стала громко поднимать вопрос о недопустимости моего неучастия в проводимых ею поименованных мероприятиях. На это с моей стороны было сделано категорическое заявление о нежелании слушания претензий по данному вопросу ввиду осуществления мною в настоящий момент своего законного права на заслуженный отдых.
Однако жена не сделала соответствующих выводов из моих слов и не прекратила своих безответственных высказываний, в которых, в частности, отразила такой момент, как отсутствие у меня целого ряда положительных качеств, как то: совести, порядочности, стыда и проч., причем как в ходе своего выступления, так и по окончании его занималась присвоением мне наименований различных животных, находящихся в личном пользовании рабочих и колхозников.
Ясность
Под ясностью речи подразумевают адекватное понимание слушателями того, что говорит оратор. Ясность речи обусловливается ее правильностью и точностью в совокупности с вниманием говорящего к осведомленности и речевым навыкам собеседника. Ясность речи связана с желанием говорящего сделать свою речь удобной для восприятия аудиторией.
Чистота
Под чистотой речи понимают отсутствие в речи говорящего нелитературной лексики и слов-паразитов.
Что засоряет нашу речь? Диалектизмы, просторечные слова, вульгаризмы, жаргонизмы, арготизмы, варваризмы, канцеляризмы, слова-паразиты. В художественных текстах эти слова нередко используются как средство речевой характеристики героев для создания определенного колорита или комического эффекта.
Воспитательница в детском саду обращается к детям:
– Дети! Давайте повторим слова, которые вы нигде и никогда не должны говорить.
• Диалектизмы – слова и выражения, характерные для определенной местности. Например: петух – кочет; плотва, тарань, вобла – три названия для одной и той же рыбы в разных областях России.
• Просторечные слова – слова, выражения, формы словообразования и словоизменения, не входящие в литературный язык и несущие оттенок упрощения, грубоватости. Например: башка, транвай, сугрев, срамота, толкучка, литературка, общага, шоферА, средствА, мОлодежь, чулков, носок, туфлЕй и т. п.
• Вульгаризмы и бранные слова – пошлые, грубые слова, унижающие не только собеседника, но и самого говорящего. Например, сравните: лицо – харя, морда, рожа, рыло; есть (принимать пищу) – жрать, лопать, трескать; плохой человек – скотина, свинья, козел, мурло и т. д.
• Жаргонизмы – слова и выражения, входящие в состав условного языка (жаргона) какой-либо социальной группы. Например: дОбыча (у нефтяников), компАс, МурмАнск (у моряков), Инсульт (у врачей); так называемый молодежный сленг, например прикид (одежда), въезжать (понимать), наехать на уши (обмануть), крыша поехала (о человеке с неадекватным поведением), шнурки в стакане (родители дома) и др. Жаргон насыщен яркими экспрессивно-оценочными словами и выражениями.
• Арготизмы – слова и выражения воровского жаргона. Например: раскололся (признался), кимарить (спать). Фразеологизм «пролететь, как фанера по Парижу». Причем в речи используется искаженный вариант: «пролететь, как фанера над Парижем».
• Варваризмы – иноязычные слова, не переводимые на русский язык. Например: мадам, сэр, пардон, о’кэй, тет-а-тет, фазенда и др. Злоупотребление ими нарушает ясность и чистоту речи. Очень много таких слов появилось в последние десятилетия: консенсус, рейтинг, муниципалитет, мэр, спикер, эксклюзивный и т. д. Ошибки, возникающие при употреблении иноязычных слов, обычно связаны с непониманием говорящим их значения.
• Канцеляризмы – слова и речевые штампы делового стиля, засоряющие нашу речь.
• Слова-паразиты – навязчиво употребляемые слова и выражения, не несущие смысловой нагрузки. Например: так сказать, значит, ну, э, вот, понимаешь, это самое, значит так, типа и др.
Употребление перечисленных слов и выражений, кроме, конечно, слов-паразитов, вульгаризмов, а также нецензурных выражений, допустимо в определенной мере в узком кругу хорошо знакомых людей, но не в официальной обстановке, не в публичных выступлениях, не в чужой аудитории.
Богатство
Богатство речи предполагает, прежде всего, лексическое богатство языка. Для развития своего словарного запаса необходимо много читать, общаться с образованными людьми и чаще заглядывать в Толковый словарь русского языка.
Всем лексическим запасом академического словаря современного русского языка, насчитывающего более 120 тысяч слов, человек, конечно, не может овладеть. У каждого из нас есть активный запас слов для устной речи и пассивный запас слов, которым мы пользуемся в письменной речи, при чтении и аудировании (восприятии речи на слух). Процентное соотношение активного и пассивного запаса у носителей языка может быть различным, поэтому у одних людей более развита устная речь, а у других – письменная.
Пассивный запас слов пополняется за счет чтения и аудирования, а активный – благодаря речевой практике, предполагающей обязательный перевод слов из пассива в актив. Поэтому для обогащения речи необходимо развивать всю речевую деятельность: чтение, говорение, письмо и аудирование.
Каких высот может достичь человек в освоении лексического богатства языка? Непревзойденным в этом отношении до сих пор остается А. С. Пушкин – 21 тысяча активных слов. Современный образованный человек должен владеть 10–12 тысячами слов. Однако только некоторые приближаются к этому уровню освоения лексического богатства русского языка. В основном же речь наших сограждан заметно беднеет. По некоторым данным, например, наша пресса обходится всего 2 тысячами слов. А отдельные граждане и вовсе приближаются к «рекорду» Эллочки-людоедки из романа И. Ильфа и Е. Петрова «12 стульев», которая обходилась всего 33 словами.
Бедность речи проявляется в использовании одних и тех же слов при характеристике различных явлений реальной действительности, в незнании возможностей внутрисистемных отношений в лексике русского языка: многозначности, синонимии, омонимии и т. п., в употреблении однокоренных слов в пределах одного предложения или высказывания и, конечно, языковых штампов. Оратор должен понимать значение иностранных слов, неологизмов, которые он использует в своем выступлении, уметь объяснить их значение, чтобы избежать неверного толкования слушателями.
Точность
Точность речи, которая достигается благодаря использованию слов в полном соответствии с их значением, способствует наибольшему взаимопониманию людей.