Теперь в Вене его ничего больше не держало. Проститься с четой Родионовых – и в Ниццу! Там его ждут отдохновение и несомненная свобода. И деньги! Правда, лежат они на имя маркиза де Сорсо, и при получении их ему придется несколько минут все же побыть маркизом. А потом… Потом он спрячет этот паспорт как можно дальше и начнет жизнь сиятельного графа де Ламбера, родственника знаменитого авиатора и российского сенатора – члена Государственного совета.
Насвистывая какую-то мелодию из оперетки, Артур достал из кармана вчерашний конверт и открыл его. Но вместо денег и документов там лежала аккуратно нарезанная газетная бумага. А этого было совершенно недостаточно для получения из банка Ниццы сорока тысяч франков. Правда, там его знали в лицо, но форма выдачи денег требовала наличия документа вкладчика. То есть на имя Артура де Сорсо. Сей же паспорт по-прежнему находился в руках Амалии.
В сердцах чертыхнувшись, Артур начал лихорадочно одеваться, в глубине души все же не надеясь найти Амалию. Да и вряд ли она сообщила ему правду, сказав, что остановилась в отеле «Захер». Однако, чтобы узнать это наверняка, надобно туда сходить. И Артур пошел.
Конечно, никакой Амалии Шульц, пасторской вдовы из Магдебурга, в отеле «Захер» не проживало. Как не было никаких записей еще в нескольких отелях, которые прошел «граф». Что ж, похоже, ему придется немного задержаться в Вене…
* * *Хозяйка меблирашек, вернее, лучших меблированных комнат для приезжих во всем городе, разбудила Амалию, когда еще не пробило восемь утра.
– Вставайте! – Она вошла в квартиру Амалии без стука и тотчас прошла в спальню.
– Что? – не поняла спросонок, что от нее хотят, Амалия.
– Вставайте, – повторила хозяйка. Она была взволнована и недовольна. – Вас хотят немедленно видеть.
– Кто? – зевнула Амалия.
– Местный полицейский комиссар со своим помощником, – не очень вежливо ответила хозяйка.
– Хорошо. – Амалия снова зевнула, хотя зевок этот был уже искусственным и предназначался для хозяйки. Мол, не беспокойтесь, потому как ничего особенного не происходит… – Скажите им, что я через пять минут выйду.
Хозяйка, метнув подозрительный взгляд в сторону Амалии, вышла. Ольга тотчас бросилась к окну, благо снимала она квартиру на первом этаже, но возле окна и у ворот стояли полицейские. Очевидно, комиссар принял все меры предосторожности, чтобы она не сбежала.
Вздохнув, Амалия, а точнее Ольга Григорьевна фон Штайн, принялась одеваться. Мысль, которая билась в ее голове, звучала так: если ее пришли арестовывать, то за что именно? И вообще, что известно о ней полиции Вены?
Она едва закончила одеваться, как в спальню нетерпеливо постучались.
– Одну минутку, – громко сказала женщина и, взглянув на себя в зеркало, приняла холодное и надменное выражение. Не успела она сказать «входите», как дверь в спальню отворилась, и в комнату вошли двое полицейских.
– Я вам еще не разрешала входить, – холодно произнесла Амалия, демонстративно поправляя прическу.
– А нам вашего разрешения и не требуется, госпожа фон Штайн, – с большой долей иронии произнес комиссар. – Мы вошли к вам вследствие права, данного нам законом.
– Интересное у вас право: врываться в спальню неодетой женщины, – заметила ему на это Амалия.
– Насколько мы успели заметить, вы вполне одеты, госпожа фон Штайн, – с удовольствием окинул взглядом фигуру женщины комиссар.
– Вы ошибаетесь, господин полицейский. Меня зовут не фон Штайн, а Амалия Шульц.
– Ну да, конечно, – усмехнулся комиссар, взглянув на помощника. – Вдова магдебургского пастора, которого не существует в природе.
– Вы оскорбляете память моего мужа, – сверкнув глазами на комиссара, негодующе произнесла Амалия. – Прошу вас немедленно покинуть мою квартиру.
– Ага, прямо сию минуту и покинем, – охотно согласился комиссар. – Но только вместе с вами, госпожа фон Штайн.
«Фон Штайн» он произнес отчетливо и с нажимом, как бы давая понять Амалии, что им все известно. Амалия поняла, но игру свою решила продолжать. Она недоуменно пожала плечами и произнесла:
– Я уверена, что произошло какое-то досадное недоразумение. Надеюсь, все в самом скором времени разъяснится…
– У вас будет время все разъяснить.
До полицейского бюро они приехали в специальной закрытой карете без окон. В ней почему-то пахло больницей и, кажется, ладаном. «Уж не покойников ли возят в этой карете в другое время?» – брезгливо подумала Ольга Григорьевна.
В бюро ее уже поджидал человек с усиками и короткой бородкой, назвавшийся имперским прокурором. Он вежливо сообщил Амалии, что она арестована по обвинению в проживании под чужим именем.
– Пока вас задержали только по этому обвинению, – добавил прокурор и сахарно улыбнулся. – Так что извольте следовать сейчас со мной к судебному следователю, который проведет дознание.
Здание суда находилось недалеко от Главного рынка. Амалию привезли сюда, и они долго шли длинными коридорами, пока не вошли в узкую камору, где за небольшим столом, покрытым зеленым сукном, сидел худой желтолицый морщинистый старик, представившийся судебным следователем Граббе.
В каморе было накурено так, что Амалия сморщилась и закашлялась.
– Можно попросить вас не курить? – сказала она, присаживаясь на предложенный стул.
– Попросить-то, конечно, можно, отчего же не попросить? Не возбраняется, – ехидно ответил старикан и выпустил изо рта очередную порцию дыма. – Вот только исполню ли я вашу просьбу – это уже вопрос. А потом, как это говорят у вас, у русских? – Он поднял взор к потолку и произнес по-русски с большим акцентом: – Ф чушой монастыр со сфаим устафом не хотят.
– Не ходят, – поправила его Амалия. – Только я не русская.
– Да? – поднял кустистые брови старик. – А кто?
– Немка. Саксонка, если быть точнее, – ответила Амалия и посмотрела на следователя своим знаменитым взглядом. Похоже, что в этот раз он дал сбой, старик совершенно ни обращал внимание на ее чары.
– Что вы говорите? – притворно удивился старик, на которого взгляд, похоже, никак не подействовал. – А вот я располагаю сведениями, что вы жительница Санкт-Петербурга, российской столицы, и зовут вас Ольга Григорьевна фон Штайн. Мошенница и аферистка. Мы располагаем показаниями очевидцев и многочисленных свидетелей. А это весьма серьезно. На этот раз вам не отвертеться.
– Меня зовут Амалия Шульц, – твердо ответила Ольга и ясно посмотрела в мутные стариковские глаза.
– Вот это и плохо, – произнес вдруг старик и участливо посмотрел на Амалию. – То, что вы разыскиваетесь полицией России за совершение афер и финансовых махинаций, к тому же совсем недавно вы очень красиво обобрали ювелирный магазин в Варшаве, – это одно. И произошло оно вне границ Австро-Венгрии, так что касается только России и вас. А вот то, что вы проживаете в Вене под чужим именем, – это совсем другое. И это уже касается нашей империи. А у нас страна консервативная, мы очень любим порядки. Так что лучше вам признаться в проживании под чужим именем и отсидеть положенный срок в тюрьме.
– В тюрьме?! – невольно выдохнула Ольга Григорьевна.
– Именно так, в тюрьме. А что вас, собственно, удивляет? В нашей стране с этим строго.
– И сколько мне придется находиться… в изоляции? – спросила Амалия.
– Несколько месяцев, надо полагать. Но все зависит от того, как распорядится судья…
Амалия задумалась.
– Но ведь если я сознаюсь, что проживала под чужим именем, это будет значить, что тем самым я признаю, ну, или почти признаю, что я и есть та самая Ольга Григорьевна фон Штайн, разыскиваемая полицией России мошенница и аферистка. Так?
– Пожалуй, так, – согласился следователь.
– Господи, это же будет равносильно подписанию себе каторжного срока, – раздумчиво сказала Амалия.
– Это если вас выдадут России, – заметил старик.
– А меня могут выдать России? – спросила Амалия.
– Могут, – согласился старик. – А могут и не выдать, ведь означенных преступлений вы на территории нашей империи не совершали. Впрочем, – он немного подумал, – все будет зависеть от решения судьи.
– Тогда я не признаю себя виновной в том, что проживала под чужим именем, – безапелляционно заявила Ольга. – Меня зовут Амалия Карловна Шульц. Все. Точка.
Старик кивнул, написал что-то на листе бумаги и пододвинул его Амалии-Ольге.
– Распишитесь, – сказал он. – Здесь и здесь.
Амалия внимательно прочитала бумагу и расписалась.
– Это все? – спросила она.
– Все, – ответил следователь. – А что вы еще хотели? Дело решенное.
– Когда состоится суд?
– Не ранее чем через неделю, – не сразу ответил старик.
– Значит, пока я могу идти? – поднялась со стула Амалия.
– К сожалению, это невозможно, – следователь сказал это, сведя брови к переносице, однако взгляд его был сочувствующим. Похоже, он и правда сожалел.
– Значит, пока я могу идти? – поднялась со стула Амалия.
– К сожалению, это невозможно, – следователь сказал это, сведя брови к переносице, однако взгляд его был сочувствующим. Похоже, он и правда сожалел.
– Почему? Боитесь, что сбегу? – она снова обворожительно улыбнулась. – Тогда организуйте наблюдение за мной.
– Нет, – ответил следователь. – Просто по закону я не имею права освободить вас до суда, поскольку вы не являетесь австрийской подданной. Так что, – он замялся, но все же произнес, – я крайне сожалею, но обязан заключить вас в тюрьму. Я уже подписал постановление о содержании вас в предварительном заключении…
* * *– Ну и как ты ее найдешь? – Савелий посмотрел на Артура с неподдельным интересом. – В полицию обратишься?
– Только не это! – вскинул брови Артур. – С полицией я никаких дел предпочитаю не вести. Вот они со мной – да, бывает.
– Да, смешно, – расхохотался Родионов, глядя на приятеля. – Чтобы обвести вокруг пальца такого битого волчару, как ты, Артур, нужно иметь семь пядей во лбу. А может, и больше… Выходит, у этой пасторской вдовы с мозгами и ловкостью рук все в полном порядке.
– Я так думаю: ее кто-то пригласил на именины префекта, – задумчиво произнес Артур. – Или привел. Если не сам префект, то кто-то из его окружения. Когда мне станет ясно, с кем она пришла, то нетрудно будет узнать про нее и все остальное.
– Ну и как ты это узнаешь? Дознание проводить будешь? – усмехнувшись, спросил Родионов.
– Хотелось бы придумать что-нибудь похитрее…
– Как ты узнаешь, где она живет?
– Я надеюсь, мне помогут друзья, – Артур прищурился и выразительно посмотрел на Савелия.
– Ты что имеешь в виду? – отпрянул от него Родионов.
– То и имею, что ты как раз сейчас подумал, – не отрывая от приятеля взгляда, ответил «граф».
– Брось, Артур. Ты же не заставишь меня спрашивать у всех, кто был на именинах префекта, не знают ли они, где живет в Вене эта вдова магдебургского пастора по имени Амалия Шульц?
– Не заставлю, – согласился Артур. – Просто попрошу сделать это как друга.
– Я понимаю, что я в какой-то мере твой должник, но…
– Вот именно, – оборвал его на полуслове Артур.
– А если она никакая не вдова и не Шульц? – уже сдаваясь, буркнул Родионов.
– Вот ты и выясни это, – уже мягко улыбнулся Артур. – Мне это нужно…
– Ну, знаешь…
– Да знаю, знаю…
* * *Расспрашивать женатому человеку про женщину, что была на рауте у префекта, являлось делом весьма щекотливым и в какой-то мере даже опасным. К тому же можно было очень даже запросто схлопотать за таковой интерес от Елизаветы Петровны, причем по полной программе. Лиза не терпела никакого соперничества. Узнав о подобном интересе со стороны мужа, она вряд ли подумала бы, что он увлекся другой женщиной и что их любовь вдруг дала трещину. Савелий с самого первого дня их знакомства относился к ней трепетно и с восторгом, чего, признаться, она никак не ожидала от вора высшей квалификации и маза, с которым считались первейшие фигуры уголовного мира и которого уважительно по имени и отчеству называли даже самые отъявленные храпы и уркаганы зловещей Хитровки.
Конечно, ревность отыскала бы в ее сердце уязвимую точку, однако первым делом она подумала бы о том, что с женщиной, к которой Савелий вдруг начал проявлять интерес, связано какое-нибудь его новое дело. В Вену же супруги приехали просто отдохнуть, завязать новые знакомства, которые впоследствии могли бы пригодиться, и присмотреться к Национальному коммерческому банку, крупнейшему в Европе после лондонского «Куттс-ов-зе-Странд» (банка Ее Величества королевы Великобритании). Впрочем, об этом интересе она могла и не узнать, если просьбу Артура выполнить быстро и незаметно. Посему Савелий Николаевич решил супруге ничего не говорить и стал ненавязчиво расспрашивать своих австрийских знакомых из числа приглашенных на именины префекта об Амалии Шульц и месте ее проживания.
На удивление, никто толком не знал ни кто она такая, ни где живет. Похоже, никто из гостей префекта не приглашал ее на раут; по крайней мере, она пришла одна, что означало единственное: ее пригласил сам префект или его супруга. Жену префекта Савелий расспрашивать не решился, а вот префекту, при встрече, которую Родионов попытался обставить как случайную, такой вопрос задал.
– Да, – ответил префект, не подав виду, что он несколько удивлен вопросом господина Родионова, – это одна из новых знакомых моей жены, и пригласила ее на мои именины именно моя дражайшая половина.
Не имея никакого плана разговора с префектом и не зная, как дальше вести себя с ним, Савелий начал врать напропалую.
– Моя супруга, – начал он, стараясь придать голосу убедительности, что у него, похоже, получилось не очень, – была просто очарована бриллиантовой подвеской, какая была на мадам Амалии на том замечательном рауте в честь ваших именин. Она вдруг захотела себе такую же – вы ведь знаете женщин, – но ничего подобного не нашла, хотя обошла, по ее словам, все ювелирные магазины и лавки Вены. Вот она и попросила меня узнать у вас, не знаете ли вы, где проживает мадам Амалия, чтобы нанести ей визит и расспросить про подвеску. Она уже все уши прожужжала мне этой подвеской, – добавил Савелий и сделал жалостливое лицо.
Во время этой тирады префект несколько раз искоса взглянул на Родионова, но, естественно, ничего не сказал, так как был воспитанным человеком, несмотря на характер работы. Ведь служба в полиции, где бы это ни было и в какой бы ни было стране, всегда накладывает отпечаток на характер человека и делает его жестковатым и циническим.
Когда Савелий закончил, префект кивнул и, глядя мимо Родионова, ответил ему, что непременно постарается узнать у жены адрес мадам Амалии.
Савелий поблагодарил и удалился. Уши его от вранья пылали маковым цветом.
Ровно через день префект уже сам нашел Родионова и сообщил ему, что мадам Амалия живет в меблированных комнатах, лучших во всем городе, и снимает целую квартиру. Затем он назвал точный адрес. Савелий поблагодарил префекта, облегченно вздохнул и отправился в отель. Найдя там Артура, он сообщил ему интересующий его адрес.
– Спасибо тебе, – сказал Савелию Артур.
– Пожалуйста, – ответил Родионов. И предупредил: – Если о моих изысканиях станет известно Лизе, объясняться с ней придется тебе. Договорились?
– Договорились, – сказал Артур.
– Что будешь делать?
– Пойду к ней.
– Ну-ну, – произнес Родионов и, выходя из нумера, бросил: – Ни пуха…
– К черту! – ответил Артур и принялся чистить одежной щеточкой свой визитный костюм.
Глава 14 КАЗЕМАТ
Железные ворота были заперты, верно, уже не первое десятилетие (во всяком случае, такое впечатление создавалось при первом взгляде на вход в тюрьму). Возможно, что так оно и было в действительности.
Ольгу провели через небольшую калитку, открывшуюся перед ней с тягучим скрипом. На душе стало тошно. А что, если после суда ее выдадут России и она повторит судьбу Соньки Золотой Ручки?
Ольга Григорьевна с охранником прошла в здание тюрьмы и попала в большую комнату, похожую на канцелярию, где сидели клерки. Каждый был занят своей работой, однако несколько мужчин подняли от своих бумаг головы и с интересом взглянули на вошедшую. Эти взгляды заставили Ольгу Григорьевну подобраться, и теперь вместо растерянной женщины она снова стала независимой и гордой дамой, знающей себе цену.
Эта метаморфоза подействовала и на охранника. Он почтительно отступил от Ольги-Амалии на шаг, подвел ее к одному из столов и передал сидящему за ним мужчине какую-то бумагу. Скорее всего, это было постановление судебного следователя о предварительном заключении, потому как охранник, введший Ольгу в канцелярию, получив какой-то квиточек, был отпущен, и вызван новый, уже тюремный, который молча повел ее в здание тюрьмы.
Они долго шли длинным темным коридором, пока наконец не очутились в большой светлой зале с высоким потолком. Зала была пуста, если не считать застекленной будки, стоящей в самой ее середине, где сидели несколько человек, в том числе и одна женщина средних лет весьма плотного телосложения. Стены по правую и левую руки от залы были решетчатыми. За ними были одиночные камеры с заключенными, за которыми спокойно можно было наблюдать из стеклянной будки. Каждая камера была помечена буквой и двумя цифрами.
Тюремный охранник ввел Ольгу в будку и представил женщине. Та, с ног до головы оглядев Ольгу, кивнула и едва ли не басом произнесла:
– Цэ тридцать три.
Надзиратель понимающе кивнул.
Это был номер камеры в женском отделении тюрьмы на третьем этаже.
Прошагав неимоверное количество чугунных ступенек, Ольга и охранник наконец попали в женское отделение и пошли узким коридором вдоль камер с решетчатым фасадом. Пока они шли к тридцать третьей камере, Ольгу несколько раз окликнули, а один раз рука, вытянувшаяся из-за решетки, схватила ее за рукав.