— Я оставил ему один глаз, чтобы он видел, как мимо идет могущественнейшее в мире войско, — сказал он переводчику. — Переведи ему мои последние слова. — Глянул на Бостара. — Смотри и учись, младший брат. Так следует обращаться с врагами Карфагена.
Не ожидая ответа, Сафон дернул головой, давая знак махуту:
— Заканчивай.
В отчаянии и бессилии Бостар пошел прочь. Он не желал смотреть на происходящее. Но, к сожалению, не мог заткнуть уши, чтобы не слышать страшных криков боли. Во что превратился его старший брат? Почему же именно Ганнона унесло в море?
Впервые Бостар не испытывал никаких угрызений совести за такие мысли.
Глава 16 СТРАНСТВИЯ
Виа Аппиа, главная дорога к Риму, начиналась прямиком от Капуи. Не желая входить в город, Квинт сначала миновал усадьбу отца, а затем двинулся по небольшой проселочной дороге, извивавшейся между небольшими селениями и бесчисленными фермами, которая примыкала к главному пути на несколько миль севернее. Квинт ехал верхом. Блюдя роль раба, Ганнон вел в поводу строптивого мула, навьюченного снаряжением. Первый час они провели в полном молчании. Молодым людям было о чем подумать.
Теперь Квинт уже был уверен, что сможет найти отца. Ему было жаль оставлять Аврелию, но так уж заведено в этом мире. Мать о ней позаботится. Однако Квинт все равно беспокоился. Когда цель — найти его отца — будет достигнута, Ганнон уйдет, чтобы присоединиться к карфагенянам. Означает ли это, что они уже стали врагами? Совершенно обескураженный этим выводом, Квинт изо всех сил старался выбросить эту мысль из головы.
Ганнон молился о том, чтобы с Суниатоном все было в порядке и чтобы им удалось побыстрее найти Фабриция; тогда он будет свободен. Просил, чтобы ему удалось воссоединиться с отцом и братьями. Если, конечно, они еще живы. Карфагенянин старался держаться твердо, сосредоточившись на том, что он идет на войну с римлянами. Но в этот момент в голове зародилась новая мысль, она сбивала с толку и не давала покоя юноше. Квинт и Фабриций будут служить в римском легионе.
Так, не сговариваясь, оба они думали об одном и том же и с одинаковым усердием старались не показывать это друг другу.
Вскоре после того, как друзья выехали на Виа Аппиа, они догнали направляющихся на юг пехотинцев.
— Осканцы, — сказал Квинт, обрадовавшись возможности возобновить беседу. — Идут в порт.
Ганнон знал, что река Вольтурн несла свои воды на юго-запад, мимо Капуи, впадая в море.
— Чтобы отправиться в Иберию.
Квинт смущенно кивнул.
Не обращая внимания на его смущение, Ганнон поглядел на приближающийся отряд. Кроме сопровождающих Флакка, он не видел в Италии других воинов. А перед ним шли соции. Они не были легионерами, хотя из них, однако, будет состоять почти половина армии, которой предстоит воевать с Ганнибалом. Это враги.
Карфагенянину удалось разглядеть шлемы осканцев, хотя у многих их просто не было. Они были бронзовые, греческого образца, украшенные гребнями из конского волоса или перьев, выкрашенных в красный, черный, белый или желтый цвета.
Короткие шерстяные туники. Их ткань, окрашенная в цвета от красного и охряного до обычного серого, привлекла внимание Ганнона. Опустив глаза вниз, он приметил, что не все воины были обуты в сандалии военного образца, но на всех были широкие кожаные пояса с бронзовыми пластинами, сцепленными множеством сложных крючков. Осканцы были вооружены легкими дротиками и разной длины копьями. У тех немногих, кто имел мечи, были кописы — кривые клинки, изначально применявшиеся греками. Щиты у большинства из них были такие же, как скутумы легионеров, выпуклые и с ребром посередине, только немного поменьше.
— Не так уж много поколений сменилось с тех пор, как они сражались с Римом, — признался Квинт. — Капуя под властью Рима чуть больше столетия. Многие местные считают, что стоит восстановить независимость.
— Правда? — изумленно спросил Ганнон.
— Да. Это излюбленная тема споров у отца и Марциала, особенно когда они хорошенько выпьют.
Квинт нахмурился; ему пришло в голову, что мать может думать так же. Она не особенно распространялась на эту тему, но он знал, что она очень гордится своими предками.
Ганнон поразился услышанному. Его познания относительно устройства Республики и взаимоотношений с союзниками и их городами были очень скудны. «Как интересно, что жители такого большого и важного города не рады, что живут под властью Рима. Есть ли другие, которые думают сходным образом?» — задумался он.
Как один из младших трибунов легиона, Флакк должен был отправиться в Иберию вместе со своими легионерами. Кроме того, после его нелепой выходки перед Публием было бы вполне разумно на время затаиться и не высовываться. Но Фабриций быстро понял, что это не в обычаях Флакка. Узнав, что помимо кавалерийской части под командованием Фабриция консул берет с собой в Италию когорту пехоты, Флакк взмолился, чтобы взяли и его. Он заявил, что для того, чтобы командовать легионерами, нужен хотя бы один трибун. Почему бы ему не занять это место? К изумлению Фабриция, Публий не взорвался, услышав такую просьбу, а со снисходительной улыбкой согласился, хотя и не скрывал своего недовольства.
— Во имя Юпитера, ну ты и наглец, — пробормотал он. — А теперь вон из моей палатки!
Фабриций внимательно отнесся к происшедшему, поняв, сколь далеко простирается власть Минуциев. Хотя и не было особой разницы, кто из трибунов будет сопровождать Публия, наглость Флакка не осталась бы безнаказанной, будь на его месте кто-либо другой. Но вместо наказания он получил желаемое. Как потом Флакк заносчиво заявил Фабрицию, Минуциям есть дело до всего.
— Вот увидишь, когда мы прибудем в Италию, в семье уже наверняка будут знать о планах Ганнибала, — добавил он.
Это случится только в том случае, подумал Фабриций, если ты уже отправил послание вперед нас. Он поверить не мог, что такое возможно. Неужели Атия была права насчет Флакка? Пожелав, чтобы будущий зять поменьше хвастался, Фабриций утешил себя тем, что представил, как выиграет их семья от союза с влиятельными Минуциями, когда Аврелия выйдет замуж.
Со своей стороны, Фабриций был рад, что они направляются в Италию. Хотя и здесь придется достаточно повоевать, он хотел быть в той армии, которая столкнется с главной угрозой. Естественно, ею является Ганнибал, а не тот, кого знаменитый карфагенянин оставил для защиты Иберии.
Жестокое обращение Сафона с пленными не остановило воконтов от новых атак — разве что сделало их еще более яростными. Снова катились по склонам камни, снова гибло множество воинов и вьючных животных. Ближе к вечеру стычки стали настолько серьезными, что передовой отряд, включая кавалерию и обоз, оказался отрезанным от основного войска и Ганнибала. Так продолжалось всю ночь. На следующее утро, ко всеобщему облегчению, воконты исчезли. Большинство предположили, что они понесли такие тяжелые потери, что воровать провизию стало бессмысленно. Однако враги нанесли войску не только потери в живой силе. Ужасное испытание проверило на прочность боевой дух карфагенского войска. Каждую ночь сотни воинов исчезали под покровом тьмы. Ганнибал приказал их не задерживать.
— Воины, которых надо гнать в бой силой, в бою не подмога, — объяснил он Малху.
Войско шло вперед.
Восемь дней замерзшие, уставшие и несчастные карфагеняне взбирались вверх. Их врагами были уже не воконты и аллоброги, а погода и дорога, становившиеся день ото дня все хуже и хуже. Простуды, обморожения и переохлаждения начали снимать свою жатву среди воинов. С рассвета и до заката воины падали, будто мухи. А ночью просто умирали во сне. Людей косили голод, усталость, неподходящая одежда или все сразу.
В ответ на хорошо организованную оборону передового отряда Ганнибал повысил Сафона в звании; кроме того, оставил его на должности командующего передовым отрядом. Несмотря на радость от того, что он стал равен по званию Бостару, Сафон понимал, что эта ответственность — штука обоюдоострая. Именно ему и его воинам выпадало расчищать путь, что отнимало практически все силы. Надо было откатывать с дороги камни, укреплять или чинить саму дорогу. Потери в фаланге Сафона росли. К восьмой ночи он был на грани полного истощения, физического и морального. Ужас, испытанный им, когда он только представлял переход через Альпы, оказался вполне оправданным. В глубине души он считал, что армия обречена. Она никогда не найдет обещанный проход, заветный перевал через неприступные горы. Все, что держало Сафона на ногах, — его гордость. Попросить Ганнибала освободить его от должности командира передового отряда? Лучше сразу со скалы прыгнуть. Но Сафон не хотел ни того, ни другого. Как ни странно, жизнь все еще лучше смерти. Закутавшись в пять одеял, он скрючился вокруг еле теплящейся жаровни в палатке и попытался быть благодарен судьбе. Ни у кого из его воинов не было дров, чтобы развести огонь.
Сафон спал совсем недолго. Не то чтобы ему очень хотелось просыпаться, но пора было обходить часовых. Кроме того, если воины будут его постоянно видеть, это должно поднять их боевой дух. Скинув одеяла, Сафон натянул еще один плащ, замотал голову шарфом, расшнуровал кожаные шнуры и откинул полог палатки. Внутрь ворвался обжигающий ледяной ветер. Карфагенянин вздрогнул, но заставил себя выйти наружу. У входа стояли двое часовых, ливийцы. Просмоленный факел, поставленный в середину небольшой груды камней, освещал небольшое пространство вокруг.
Оба стали по стойке «смирно», увидев Сафона.
— Командир, — пробормотали они синими от холода губами.
— Есть о чем доложить?
— Нет, командир.
— Холодно, как обычно.
— Да, командир, — ответил тот, что ближе, и согнулся пополам от приступа кашля.
— Прости, командир, — обеспокоенно прошептал второй. — Он не может удержаться.
— Все нормально, — раздраженно буркнул Сафон.
При виде первого воина, стершего с губ слюну с кровью, Сафона внезапно охватила жалость. Еще один ходячий мертвец, подумал он.
— Отведи беднягу внутрь, к жаровне. Попробуй его согреть. Можете побыть внутри, пока я не вернусь с обхода.
Ошеломленный ливиец, запинаясь, принялся благодарить его. Схватив факел, Сафон ушел во тьму. Его не будет не больше четверти часа, но он надеялся, что даже от этого больному должно стать лучше — хоть немного.
Обветренные губы растянулись в унылой улыбке. Размяк, подумал он, как Бостар. Сафон не видел брата с тех самых пор, когда они поругались из-за пленных воконтов. И это его устраивало.
С величайшей осторожностью ступая по обледеневшей земле, Сафон шел мимо палаток воинов. Поглядел на пару слонов, которых Ганнибал направил в передовой отряд. Несчастные животные стояли прижавшись друг к другу, чтобы хоть как-то согреться. Сафону стало жалко даже их. Вскоре он уже был около первого поста. Стражи находились всего в паре сотен шагов от его палатки. Они стояли в ряд поперек дороги, там, где войско остановилось вечером. Хуже места придумать было нельзя — оно было открыто всем ветрам, да и никакой костер не мог защитить от ледяного ветра и снега, набрасывавшегося без пощады на людей. Чтобы не потерять оставшихся воинов, страдающих от недоедания и холода, Сафон приказал им сменяться каждый час. Короче некуда. И все равно это не помогало — он терял своих солдат каждую ночь.
— Что-нибудь видели? — крикнул он командиру караула.
— Ничего, командир! В такую ночь даже демоны спят!
— Очень хорошо. Отставить.
Обрадованный, что командир даже пытается шутить, Сафон двинулся обратно. Надо было проверить пост в конце фаланги, и тогда всё. Вглядываясь во мрак, он удивился, увидев силуэт человека, выходящего из-за угла крайней палатки. Сафон нахмурился. Шагах в двадцати от основного ряда палаток — утес, и ветер такой, что человека вполне может просто сдуть. Он уже несколько раз такое видел. Поэтому все пробирались между палатками, а не обходили их по краю лагеря. В руке у неизвестного был факел, значит, это не враг. Но неизвестный шел у самого края пропасти. Зачем? Почему он прячется?
— Эй! — крикнул Сафон. — Стой где стоишь!
Силуэт выпрямился, и человек откинул капюшон плаща.
— Сафон?
— Бостар? — изумленно выдохнул он.
— Да, — ответил брат. — Можем поговорить?
Сафон пошатнулся от особенно мощного порыва ветра. И не мог отвести взгляда, как очередной ледяной шквал сбил с ног не ожидавшего такого Бостара. Брат упал на одно колено, попытался встать, но еще один страшный порыв ветра опрокинул его, и он упал навзничь, в темноту.
Не веря своим глазам, Сафон ринулся к краю обрыва и с ужасом увидел, что брат лежит на утесе несколькими шагами ниже, вцепившись в ветку куста, растущего на склоне.
— Помоги мне! — крикнул Бостар.
Сафон молча наблюдал за ним. «А мне надо? — подумал он. — Что мне с этого будет хорошего?»
— Чего ты ждешь? — дрогнувшим голосом крикнул Бостар. — Эта проклятая ветка долго не выдержит!
Но увидев взгляд Сафона, побледнел.
— Хочешь, чтобы я погиб, так ведь? Точно так же, как радовался, когда пропал Ганнон?
Язык Сафона онемел от стыда. Откуда Бостар узнал это?
Ветка затрещала.
— Пропади ты пропадом! — крикнул Бостар и, с усилием оторвав от ветки левую руку, дернулся вперед, пытаясь ухватиться за край тропы.
Еще мгновение — и вес его тела увлечет его вниз, в бездну. Понимая это, Бостар лихорадочно хватался пальцами, пытаясь хоть как-то удержаться на твердой как камень, обледенелой земле. Но не смог. Крича от отчаяния, он начал сползать вниз.
Стыд взял верх над рассудком, и Сафон, бросившись на землю, схватил брата за плечи. Мощным рывком поднял его к самому краю. Со второй попытки они смогли переползти от края пропасти на безопасное расстояние. Прошло время, а братья все еще лежали рядом, тяжело дыша. Бостар сел первым.
— И почему же ты меня спас?
— Я не убийца, — с трудом глядя ему в глаза, ответил Сафон.
— Нет, — резко бросил Бостар. — Но ты был рад, когда пропал Ганнон, так ведь? Без него у тебя появился шанс стать любимчиком у отца.
— Я…
Сафон не знал, куда деваться от стыда.
— Странно это, — продолжил Бостар, перебив его. — Если бы я сейчас погиб, отец целиком был бы твоим. Почему же ты не дал мне исчезнуть в небытии?
— Ты мой брат, — уныло возразил Сафон.
— Так и есть, но ты стоял на месте и ничего не сделал, только смотрел, как я чуть не свалился в пропасть, — яростно возразил Бостар. — Потом тебе удалось взять себя в руки… Так что я благодарен тебе, что ты спас мне жизнь. Благодарен и верну тебе долг, если смогу.
Он подчеркнуто точно плюнул на землю между ними.
— И тогда ты умрешь для меня.
Сафон разинул рот. Он только молча смотрел, как Бостар встает и уходит.
— Что ты скажешь отцу? — окликнул он брата.
Бостар обернулся и презрительно посмотрел на него.
— Не беспокойся. Он ничего не узнает.
И растворился в темноте.
Ударил очередной порыв ледяного ветра, пронизывая Сафона холодом до самых костей.
Никогда еще он не чувствовал себя так одиноко.
С отъездом Квинта и Ганнона Аврелия чувствовала себя одиноко. Она находила поводы, чтобы выйти из дома и сходить к Суниатону, но это было нелегко. Девушка не могла раскрыть матери истинных целей ее прогулок, а грек-учитель ей особенно не нравился, и она не могла ему доверять. Девушка поддерживала дружеские отношения с Элирой, но последнее время иллирийка пребывала в дурном настроении, и брать ее с собой не имело смысла. Единственным, кому Аврелия могла довериться, был Юлий. Он даже несколько раз сопровождал ее на прогулках. Но бесконечные разговоры о том, что будет подано на обед, ее не слишком-то развлекали. Поэтому большую часть времени она проводила с матерью, которая с тех пор, как они остались одни, с удвоенным рвением взялась за домашние дела. Аврелия решила, что это примирит ее с бегством Квинта.
Главной их работой была возня с огромным количеством шерсти, скопившимся в одном из складов во дворе. Овец стригли все лето, а в последующие месяцы рабыни вычесывали из нее колтуны и траву. Потом шерсть красили в разные цвета — красный, желтый, синий и черный. После покраски ее отправляли в прядильню, а потом делали из нее ткань. Хотя большую часть этой работы выполняли рабыни, Атия тоже принимала в ней участие. И настояла на том, чтобы дочь присоединилась к ней. День за днем они сидели или ходили по двору с прялками и катушками в руках, уходя в атриум, только если начинался дождь.
— Это женская работа — блюсти дом и прясть, — сказала Атия как-то ранним утром. Ловко вытянув пару отставших волокон с пучка на прялке, она прицепила их к катушке и начала ее крутить. Подняла взгляд на Аврелию: — Ты меня слушаешь, дитя мое?
— Да, — ответила девушка, радуясь тому, что мать так и не заметила, как она закатила глаза. — Ты мне это уже тысячу раз объясняла.
— Потому что это чистая правда, — строго проговорила Атия. — Хорошую жену отличают по тому, как хорошо она прядет и ткет. Постарайся запомнить это получше.
— Да, мама, — послушно повторила Аврелия, тут же представив себе, как тренируется с гладием.
— Несомненно, твой отец и Квинт будут благодарны, если мы сможем прислать им плащи и туники. Думаю, зима в Иберии суровая.
Аврелия виновато принялась за работу с удвоенным усердием. Это единственный возможный способ помочь брату. Она изумилась, когда поняла, что хочет сделать то же самое и для Ганнона. И с этих пор пыталась убедить себя, что он теперь стал для ее семьи врагом.
— Нет больше никаких новостей? — спросила она.
— Сама знаешь, что нет, — не пытаясь скрыть раздражения, ответила Атия. — У отца нет времени нам писать. Если боги благоволили ему, то он уже, наверное, добрался до Иберии.