История с амулетом - Эдит Несбит 6 стр.


– Для кого? – не понял Роберт.

– Ну, я хотел сказать, строили такие сооружения, чтобы иметь возможность наблюдать за звёздами, – пояснил учёный джентльмен, – они ещё возводили храмы и висячие сады…

– Я готова отправиться в Вавилон, – сказала Джейн, и все поспешили крикнуть «замётано» до того, как она передумает.

– Ах, – вздохнул учёный, печально улыбнувшись, – туда могут отправиться только юные, да и то лишь в своём воображении. Я надеюсь, игра у вас получится весёлой, – снова вздохнул он. Затем он вернулся в свою комнату, закрыв за собой дверь.

– «Весёлой», – повторил Сирил слова учёного. – Я думаю, Вавилон может оказаться очень даже весёлым местом. Давайте-ка заберём Саммиэда и отправимся туда немедленно.

Они разбудили Саммиэда, поместили его в сумку и накрыли клеёнкой на тот случай, если погода в Вавилоне сделается дождливой.

Джейн подняла руку с Амулетом, а Сирил произнёс:

– УР ХЕКАУ СЕТЧЕХ! – И Амулет тут же стал расти, так что вершина арки оказалась где-то под потолком. Позади них располагался комод, расписанный пёстрым орнаментом, ковёр на полу, умывальник и слегка полинявшие занавески на окне, а впереди сияло безоблачное небо и махали ветвями деревья, покрытые зелёной листвой и белыми цветами. Ребята радостно прошли через арку. Амулет тут же уменьшился, и Джейн, как всегда, повесила его себе на шею.

Все четверо оказались под цветущими деревьями фруктового сада. В высокой траве под ногами цвели крокусы и лилии и ещё какие-то незнакомые голубые цветочки, на ветвях деревьев распевали певчие дрозды, откуда-то доносилось воркование голубей…

– Как же тут хорошо! – восхитилась Антея. – Немного похоже на Англию, только тут всё как-то зеленее, синее, белее. И цветы крупнее.

Мальчики согласились, что тут неплохо, и Джейн тоже всё очень понравилось.

– Мне кажется, тут нечего опасаться, – заметила Антея.

– Кто знает, – засомневалась Джейн. – Ведь деревья всё равно зацветают, даже если люди устраивают драки. Мне что-то не понравилось, что учёный джентльмен сказал насчёт висячих садов. Они что, вешают в них людей? Надеюсь, что этот сад не висячий!

– Ты говоришь вздор! – возразил ей Сирил. – Висячие сады, это которые подвешивают в воздухе. Может, на цепях между домами. Пошли, нечего толочься на одном месте.

Они двинулись в путь. Впереди, сколько хватало глаз, виднелись только деревья, деревья и деревья. Кончался один сад и начинался другой, отделённый от первого журчащим узеньким ручейком. Они перепрыгнули через него и пошли дальше. В другом саду росли ореховые деревья, и миндаль, и абрикосы, и смоковницы.

Наконец они попали в сад, который несколько отличался от других, и к тому же там в углу находилось какое-то невысокое сооружение.

– Это виноградник, – авторитетно заявил Сирил. – Я не удивлюсь, если в той постройке расположен пресс для приготовления вина.

Наконец сады кончились, и ребята оказались на грубо вымощенной дороге, совсем не похожей на те, к которым привыкли вы.

Вдоль дороги были высажены кипарисы и акации и росли подстриженные кусты тамариска. Впереди виднелись дома, деревянные и каменные, окружённые зелёными садиками, а за ними высилась стена, отливавшая красным в лучах восходящего солнца. Стена была высоченной, а в неё были вделаны ворота, которые бросали золотые отблески, когда на них падали солнечные лучи. По обеим сторонам ворот стояли квадратные башни, ещё выше самой стены. За стеной были расположены дома и храмы, украшенные разноцветной росписью и золотом. Слева протекала река, вода её в частых водоворотах была холодноватого, голубовато-стального цвета. Река вытекала из города через специально устроенную арку.

– Смотрите, смотрите! – закричала Антея. – Они открывают ворота!

Ворота, слегка скрипнув, отворились, и тут же небольшая толпа людей вышла из города и направилась в сторону. Ребята быстренько спрятались за кустами тамариска.

– Ой, как мне не нравятся эти ворота! – воскликнула Джейн. – Представьте себе, что можно навсегда оказаться за ними, если их запрут.

– У тебя есть своя арка, через которую ты можешь выбраться, – высунул голову Саммиэд. – Нечего праздновать труса. Я бы на вашем месте сразу направился в город и попросил встречи с царём.

Этот совет прозвучал и просто, но и величественно одновременно. Все четверо двинулись к воротам. Стена, окружавшая город, была такой толщины, что, войдя в ворота, они прошли как по туннелю. Но на выходе двое в блестящих доспехах неожиданно преградили им путь, скрестив копья.

– Кто идёт? – раздался окрик. (Кажется, я уже раньше объясняла вам, как это получалось, что ребята всегда понимали, что им говорят, и их понимали тоже. Если не объясняла, то во всяком случае сейчас у меня на это решительно нету времени.)

– Мы пришли издалека, – заученно начал говорить Сирил. – Мы из империи, где солнце никогда не заходит. И мы хотим встретиться с вашим царём.

– Царь, да продлятся дни его вечно, – отозвался один из стражников, – отсутствует. Он отправился в путь, чтобы привезти себе четырнадцатую жену. Откуда вы взялись, что не знаете этого?

– Ну тогда мы хотим видеть царицу, – поспешила заявить Антея.

– Царица, да продлятся дни её вечно, сегодня даёт аудиенцию через три часа после восхода солнца, – пояснил стражник.

– А что же нам делать целых три часа? – подумал вслух Сирил.

Стражнику до этого решительно не было никакого дела. Но тот, второй, который скрестил с ним копья, чтобы не пустить детей в город, проявил некоторый интерес.

– Да разреши им войти, – сказал он, – пусть походят, посмотрят. Готов прозакладывать свой самый лучший меч, что они не видели ничего, подобного нашей маленькой – ха-ха – деревеньки!

Первый стражник заколебался.

– Они, в конце концов, просто дети, – уговаривал его второй. Видно, у него у самого были детишки.

– Позволь мне отлучиться на несколько минут, – продолжал он, – я отведу их к себе, может, супружница моя найдёт для них что-нибудь вместо их чудной одежонки. Тогда они смогут походить по городу, не собирая вокруг себя толпы. Так можно мне отойти?

– Ну давай, только ненадолго.

Стражник провёл их по тёмному тоннелю в город. Ох, как же всё было совсем не таким, как в Лондоне! Дома были покрашены, некоторые очень яркими красками, а иные – в чёрное с серебром. Некоторые из них были с балконами, другие – с террасами, между домами бывали целые пространства, на которых просто росли деревья. Их провожатый привёл ребят к маленькому домику, где снаружи у дверей сидела женщина с добрым лицом и пряла овечью шерсть.

– Вот, – сказал он, – одолжи-ка им старые мантии наших ребятишек, чтоб им было в чём походить по городу. Да оставь ты свою пряжу, пройдись с ними, покажи им, где находится замок царей, пока не настанет время аудиенции у царицы. А мне надо идти.

Женщина послушалась мужа, и вот уже все четверо, завёрнутые в старенькие, обшитые бахромой вавилонские мантии, прошлись с ней по городу и… если б у меня только нашлось время рассказать о том, что они увидели! Это было так непохоже на то, что вам приходилось встречать до сих пор! Были дома, на которых были видны вырезанные на камне звери. Одежды на людях были цветные, голубые, пурпурные, зелёные и золотистые. А рынок! Чего там только не предлагалось. Целые горы ананасов и персиков. А расписная глиняная и стек лянная посуда! Ею были завалены прилавки. А украшения! Броши, браслеты, ткани, меха, вышивки! Время прошло так незаметно, что совсем неожиданно для них женщина сказала:

– Ну, теперь пора. Нам надо двигаться к замку. Стоит прийти чуть-чуть заранее.

Они подошли к замку. Он был так прекрасен, что у ребят перехватило дыхание. Он сверкал всеми цветами радуги, и золотом, и серебром. К нему вели – пролёт за пролётом – широкие мраморные ступени. А по бокам лестницы в двадцать раз больше человеческого роста стояли изображения людей с орлиными головами или крылатых людей, у которых головы были пёсьи. И ещё там высились статуи вавилонских царей. На каждой лестничной площадке били фонтаны и, замерев, стояли одетые в белые и красные одежды гвардейцы царской охраны.

Самые разные люди поднимались по лестнице в надежде получить аудиенцию. И разодетые дамы, и простой люд в бедных одеждах, и расфуфыренные мужчины с чёрными бородами, завитыми и пропитанными особыми ароматическими маслами. Роберт, Сирил, Антея и Джейн поднимались по лестнице вместе с толпой.

У самых ворот замка Саммиэд выглянул из сумки и прошептал:

– Терпеть не могу царей и цариц. Я вернусь в дом с этой леди. Я уверен, она схлопочет мне немножко песочку, если вы её об этом попросите.

– Ой, не оставляй нас, – захныкала Джейн.

Женщина давала Антее последние инструкции касательно дворцового этикета, поэтому не услышала, что говорила Джейн.

– Не будь такой трусихой, – сердито возразил Саммиэд. – Что толку, что у тебя есть Амулет. Ты не умеешь им воспользоваться. Если я понадоблюсь, произнеси нужное слово и попроси, чтобы он доставил меня к вам. Только и всего.

– Уж лучше я вернусь к этой тётеньке в дом вместе с тобой, – проговорила Джейн.

Ничего более удивительного она не произносила за всю свою жизнь. У ребят просто отпали челюсти, и Саммиэд в сумке тоже застыл с разинутым ртом.

– И нечего на меня пялиться, – продолжала Джейн. – Мне царица тоже ни к чему. А уж что до Саммиэда, он не допустит, чтобы с нами что-нибудь стряслось.

– В этом она права, – согласился с ней Сирил. – Саммиэд всегда знает, с какой стороны намазан хлеб.

– Вы возьмёте меня с собой, да? – обратилась Джейн к женщине. – Я поиграю с вашими девочками, пока остальные вернутся из замка.

– Ну, конечно, душенька, – кивнула ей женщина.

Антея торопливо погладила Саммиэда по головке, обняла сестру, и женщина, взяв Джейн за руку, повела её к своему дому. Поглядев им вслед, Антея повернулась к величественным дверям замка.

– Давайте попросим, чтобы привратник присмотрел за нашими вавилонскими одеждами, – сказала она.

Они сбросили то, что им одолжила добрая женщина, и остались среди толпы просителей в своих английских бриджах, юбках, шляпах и ботинках.

– Нам надо повидать царицу, – сказал Сирил. – Мы прибыли из страны, где солнце никогда не заходит.

Шёпот удивления прошелестел в толпе. Привратник обратился к чернокожему мужчине, тот позвал другого, высокого, чисто выбритого, и этот кивком головы поманил их с верхней площадки из красного мрамора.

Они поднялись к нему по ступенькам. Башмаки Роберта стучали громче обычного, потому что он всё-таки волновался. Двери раскрылись, отодвинулась портьера. Склонившиеся в поклоне два ряда разодетых вавилонян образовали коридор, ведущий к трону. От трона до них донёсся приятный, ласковый голос:

– Пусть трое детей, прибывших из страны, где никогда не садится солнце, без страха подойдут к трону.

Через минуту все трое преклонили колени перед троном и, как их научила добрая женщина, произнесли:

– О царица, да продлятся дни твои вечно!

– Не бойтесь, я так рада, что вы навестили меня, – подняла их с колен прекрасная, точно явившаяся из сказки дама, вся в украшениях из серебра, золота и драгоценных камней. – Подумать только, что есть страна, где никогда не садится солнце! Я так рада вас видеть! А не то меня уже начала было одолевать скука.

Сирил за спиной Антеи, ещё пока не вставая с колен, прошептал:

– Бобс, не говори Антее, но ведь мы можем и не найти тот дом, куда ушла Джейн с Саммиэдом. Мы же не спросили адрес.

– Да ладно. Он же сказал, что Амулет приведёт его к нам, как только мы позовём.

– Да, конечно, – с тоской произнёс Сирил. – Всё бы хорошо. Но ведь Амулет-то остался у Джейн!

– Нелёгкая подери! – пробормотал Роберт как раз у подножия царского трона.

Глава седьмая Глубокая темница

Царица бросила три красных вышитых подушки на ведущие к трону мраморные ступеньки.

– Усаживайтесь поудобнее, – сказала она. – Мне так хочется поскорее услышать всё про вашу удивительную страну, и про то, как вы к нам попали, и вообще про всё, про всё. Только мне – такая скучища – каждое утро приходится судить да рядить. А вам тоже приходится?

– Нет, – сказал Сирил. – Во всяком случае, не на людях, а так, иногда в частном порядке.

– Да, да, – подхватила царица, – я бы тоже предпочла «в частном порядке».

– Нам с Джейн не приходится судить, но зато мы должны играть гаммы. Это тоже скучища, – отозвалась Антея.

– Что такое «Джейн» и что такое «гаммы»? – спросила царица.

– Джейн – это моя младшая сестра, она сейчас гостит у жены привратника, а гаммы – это музыка.

– Никогда о такой музыке не слыхала, – сказала царица. – А вы умеете петь?

– Умеем, – сказал Роберт. – Мы потом вам покажем, как мы поём.

– Хорошо, – согласилась она. – А теперь посидите тихо и послушайте, как я буду судить.

Царица Вавилона уселась поудобнее на троне и сделала знак слугам. Первой была женщина, которая просила рассудить её с братом. Она сказала, что брат забрал деньги, которые ей оставил отец. Брат же уверял, что деньги забрал дядя. Долгие выяснения да объяснения нагнали на ребят скуку, но вдруг царица хлопнула в ладоши и сказала:

– Посадите обоих в тюрьму и держите их там до тех пор, пока один из них не признается, что взял деньги.

– А вдруг они оба взяли? – не утерпел Сирил.

– Ну, тогда тюрьма самое для них место.

– А если оба не брали? – не унимался Сирил.

– Это невозможно, – возразила царица. – Дело не бывает сделано до тех пор, пока кто-нибудь его не сделал. И, пожалуйста, не перебивай.

Затем на суд явилась женщина. Голова её была посыпана пеплом. Так, во всяком случае, показалось Антее. А может, она просто запылилась в дороге. В глазах у неё стояли слезы. Она сказала, что плачет, потому что её муж в тюрьме.

– За что? – спросила царица.

– Его оговорили. Они сказали, что он плохо отзывался о Вашем Величестве. Но это неправда. Они просто затаили на него злобу.

– Откуда ты знаешь, что он не говорил обо мне плохо?

– Никто бы не смог, – уверенно ответила женщина. – Стоит только хоть раз взглянуть на ваше прекрасное лицо.

– Освободить его, – распорядилась царица. – Кто следующий?

Люди шли, шли и шли, и она по каждому случаю выносила своё решительное суждение. Наконец она неожиданно для всех хлопнула в ладоши и заявила:

– На сегодня аудиенция окончена.

И ребята остались наедине с вавилонской царицей и её придворными дамами.

– Ну, хорошо, – облегчённо вздохнула царица. – С этим делом покончено. А теперь давайте переместимся в сад и поговорим там в тишине и уюте.

И они двинулись за ней вслед по длинным-длинным коридорам во внутренний дворик. Он был густо обсажен кустарником, а вьющиеся по шпалерам розы создавали приятную тень.

Слуги разложили мягкие подушки по мраморному полу террасы, а могучий мужчина с гладким лицом предложил каждому прохладное питьё в золотых чашах. Он отпил сам из чаши, которую затем протянул царствующей особе.

– Не очень-то это гигиенично, – пробормотал Роберт. Ему не раз объясняли, что когда пьёшь из блестящей кружечки, прикреплённой цепочкой к фонтанчику в Лондоне, надо её предварительно хорошенечко сполоснуть.

– Вовсе нет, – сказала царица, услышавшая его замечание. – Ритти-Мардук очень чистый мужчина. И надо, чтобы кто-нибудь пробовал наперёд, это в смысле разных там ядов, понимаешь?

Ребята почувствовали себя неуютно, но Ритти-Мардук сделал по глоточку из каждой чаши, так что они быстро успокоились. Питьё было вкусным, напоминало лимонад и слегка отдавало карамелью.

– Оставьте нас, – распорядилась царица, и все придворные дамы в их пёстрых, расшитых красивых одеяниях медленно выплыли из сада, и дети остались с ней наедине.

– А теперь расскажите мне о себе, – потребовала она.

– Давай ты, Бобс, – сказал Сирил.

– Лучше Антея, – возразил Роберт.

– Нет-нет, – не согласилась с ним Антея. – Сирил, лучше всего – ты. Помнишь, как твои рассказы понравились королеве Индии?

Но тут было совсем другое дело. Когда он рассказывал рани про Феникса и ковёр, то он говорил то, что было на самом деле. Но ведь не мог же он рассказать про Амулет и объявить, что они на самом деле живут на многие тысячи лет позже, чем сейчас, когда они беседуют в саду?

Он решил рассказать про Саммиэда и как он умеет выполнять разные желания.

– Это очень интересно, – оживилась царица. – Надо нам пригласить Саммиэда сегодня вечером на званый ужин. А где он сейчас?

Антея объяснила, как получилось, что в данный момент его местонахождение им не было известно.

– Ну, это узнать очень просто, – сказала царица. – Ритти-Мардук сбегает к воротам и узнает, к кому из стражников в дом отправилась ваша сестра.

– Можно, я пошлю с ним записочку? – спросил Сирил, доставая из кармана потрёпанную записную книжку и стараясь выудить из другого кармана огрызок карандаша, который, как он был уверен, должен был там находиться.

– Конечно, я сейчас позову писца.

– Не надо, я сам напишу, – сказал Сирил, нащупав карандаш. Карандаш был такой тупой, что пришлось пустить в ход зубы, чтобы очистить грифель.

– Какой же ты умный мальчик! – восхитилась царица. – Можно, я погляжу, как ты будешь писать?

Он написал: «Спрячь ЭТО хорошенько, прежде чем идти сюда. Ничего не говори про ЭТО и порви записку. Царица – просто прелесть. Бояться нечего».

– Какие странные буквы, – удивилась царица. – И пишешь ты на чём-то гладком. Что ты изобразил?

– Я написал, – ответил Сирил, – что вы прекрасны и похожи… похожи на праздник. И что она не должна бояться. И пусть поскорее приходит сюда.

Ритти-Мардук терпеливо ждал, пока Сирил напишет записку. От изумления у него глаза прямо-таки полезли на лоб. Он очень неохотно взял записку в руки.

– О царица, пусть дни твои продлятся вечно, уж не волшебство ли это?

– Да, – неожиданно объявил Роберт. – Очень сильное волшебство. Но оно не причинит никакого зла, если ты тотчас же отдашь его нашей сестре Джейн. А потом она его уничтожит, так что оно и не сможет никому повредить. Очень сильное. Леденец!

Назад Дальше