В канун Рождества! - Эллисон Хэдер 8 стр.


– Я получила кошелек. – Показав розовый пластиковый предмет, Вирджиния принялась играть с подарком.

– Ты отлично справилась. – Аманда жестом подозвала Керка.

Во время съемки он стоял поодаль. Аманда ощущала его присутствие, но ее внимание было полностью поглощено Вирджинией и Санта-Клаусом.

– Здорово у него получается с малышами, – пробормотал Керк так, чтобы Аманда услышала его.

Она кивнула головой – дескать, да, верно. Потом повернулась к Вирджинии, все еще любовавшейся новым кошельком.

– Давайте присядем где-нибудь и займемся рейтингом.

– Я хочу пить, – объявила Вирджиния.

– Что тебе взять, моя хорошая? – спросил Керк.

– Жидкое мороженое. – Вирджиния подпрыгнула и помчалась к кафетерию, звеня колокольчиками.

– Пойдемте с нами, – позвал он Аманду.

– Не знаю, как и быть, – она сделала вид, что колеблется, – мороженое – это не слишком питательно...

Керк на мгновение смутился, потом несмело улыбнулся.

– Ну, один раз...

Расправляясь каждая с двумя обычными порциями и одной двойной, Аманда и Вирджиния обсуждали Санта-Клауса с ярмарки в Эдоуби-Саут.

– Семи леденцов вполне хватит, – осторожно проговорила Аманда. Еще было рано решать, кто займет первое место.

– Этот Санта-Клаус получит семь, а может, даже восемь, – твердо сказала Вирджиния. От фруктового мороженого ее губы стали ярко-красными. – А может, он получит все леденцы – если справится с моим тестом.

– С каким тестом? – Аманда надеялась, что к началу съемки губы девочки вновь обретут обычный цвет.

Они условились, что, закончив в Эдоуби-Саут, съемочная группа отправится снимать каждого Санта-Клауса в отдельности, а Керк, Вирджиния и Аманда обойдут остальные ярмарки не торопясь.

– Это моя тайна. С помощью этого теста я определю, какой Санта-Клаус настоящий, а какой – нет. – Вирджиния улыбнулась: язык и десны у нее тоже стали ярко-красными.

Аманда ужаснулась: неужели и у нее теперь такой же язык? Она посмотрела на Керка – тот сидел, не открывая рта.

– А когда ты узнаешь, справился ли он с тестом?

– На Рождество.

– А нельзя в Сочельник?

Вирджиния нахмурилась.

– Не знаю. – Девочка переводила взгляд с отца на Аманду.

– Кей... ты помнишь Кей?

Вирджиния кивнула.

– Кей ждет от нас, что мы выберем лучшего Санта-Клауса заранее – чтобы показать его по телевизору в Сочельник. – Внезапно Аманду осенила мысль. – Вы ведь никуда не уезжаете на праздник?

– В этом году – нет. Сколько леденцов ты дала бы Санта-Клаусу, если бы он не справился с тестом? – Керк взглянул на Вирджинию.

– Семь, нет – восемь леденцов.

– Почему? – Аманда удивилась: оценка не менялась.

– Мне понравился его голос. И ботинки – большие и черные. И сидеть у него на коленях было мягко.

– Но?

– Но мне не верится, что он – настоящий. Усы у него были настоящие, а борода – нет.

– Может, борода ему надоела, и он сбрил ее, – предположил Керк. – Но поскольку все знают, что он должен быть бородатым, то ему пришлось нацепить искусственную.

Керк был явно доволен своим объяснением.

Аманда пристально посмотрела на него. Вирджиния задумчиво посасывала соломинку.

– Может быть. Но он добрый, и мне понравился его подарок.

– О'кей, восемь леденцов, – поспешила подвести итог Аманда, пока Керк не успел придумать еще какую-нибудь невероятную гипотезу.

– Куда теперь? – спросил он, чуть-чуть нахмурившись.

– На ярмарку в Бафэлоу-Байю.

Крупнейшая и самая известная ярмарка Хьюстона славилась своими изумительными праздничными декорациями. Аманда предполагала, что тамошний Санта-Клаус будет достойным представителем своего племени.

И Аманда не ошиблась. Когда они добрались до центра ярмарки, Вирджиния запрокинула голову, разглядывая огромную, высотой с трехэтажный дом, елку. Ее верхушка упиралась в застекленную крышу. Тысячи крошечных серебристых лампочек сверкали в ветвях елки.

Вокруг елки петляла игрушечная железная дорога. Движением руководили заводные куклы – гномы. Искусно сделанный паровозик с пыхтением двигался мимо тщательно нарисованных пейзажей. В конце площади, отведенной под ярмарку, виднелось царство Санта-Клауса.

Вирджиния буквально онемела от восторга – настолько великолепны были его владения.

При виде столь пышного оформления даже Аманда утратила свой обычный скептицизм:

– Ну прямо декорации для главного рождественского телешоу!

– А разве не это шоу в нашем случае имеется в виду? – спросил Керк.

– Вы же прекрасно понимаете, что я имею в виду. – Вслед за Вирджинией Аманда пошла вдоль детской железной дороги. – Такие декорации стоят целое состояние.

– Но если благодаря этому люди посещают ярмарки, значит, затраты оправданны?

Керк поддерживал Вирджинию, из-за ограждающего барьерчика пытавшуюся дотянуться до елки.

– Оправданны – если окупаются.

– Вот именно!

Вирджиния все еще тщетно пыталась достать ветку.

– О, я прекрасно понимаю, как это делается: трать, отдавай, получай, возвращай. – Аманда, скривив губы, указала на дорогие магазины вокруг.

– Рановато для рождественской изжоги, а? – Керк приподнял бровь.

– Не обращайте внимания – я страдаю изжогой и в будни.

Аманда понаблюдала за игрушечным паровозом – пуская дым из трубы, он то появлялся, то пропадал в туннелях из искусственного льда.

Вирджиния, не отрываясь, разглядывала елку.

– По-вашему, Рождество чересчур коммерциализировалось? – В голосе Керка зазвучали саркастические нотки.

Почему он упорно продолжает этот разговор?

– Коммерциализировать можно все что угодно. Просто я не люблю Рождество.

– Полагаете, нужно забыть прекрасные рождественские обычаи – вручение подарков, например, – и вернуться только к религиозной сущности праздника? – Керк скрестил руки на груди.

– Но без религии и не было бы этого праздника; немного религиозного чувства еще никому не вредило. – Говоря это, Аманда обняла Вирджинию за талию и не без труда отвела девочку от елки. – Пора навестить Санта-Клауса.

Конец очереди к Санта-Клаусу терялся где-то вдали. Аманда попыталась ускорить дело, вклинившись в середину.

– Конец очереди во-о-он там, – тут же сообщила ей женщина с ребенком и зло поджала губы.

– Да-да, но я...

– В чем дело? – Как из-под земли, перед ними вырос вездесущий гном.

– Она хотела пролезть без очереди, – объявила женщина. Ей вторили негодующие голоса других матерей.

– Попытка пролезть без очереди является основанием для удаления с ярмарки, – сказал гном, стараясь говорить как можно мягче, но выражение его лица внушало: «Не обманывайтесь этим потешным видом – перед вами блюститель порядка».

Аманда постаралась изобразить широкую улыбку помощника продюсера:

– Я – Аманда Доннелли из программы «Хэлло, Хьюстон». – Она протянула гному руку, и тому ничего не оставалось, как пожать ее. – Мы снимаем эпизод о посещении Санта-Клауса. Если бы я смогла поставить Вирджинию ют здесь... – Аманда подтолкнула девочку к очереди, – это займет не больше минуты. А ваш ребенок, – обратилась Аманда к зло смотревшей на нее женщине, – возможно, попадет в кадр.

Но женщина толкнула вперед детскую коляску, преградив дорогу Вирджинии и прищемив Аманде ногу. Аманда задохнулась от негодования.

– Встаньте где-нибудь еще, а мы стоим здесь уже почти час.

– Мы снимаем...

– Я тоже! – Мужчина из очереди показал видеокамеру. – А теперь марш отсюда!

И куда только подевались борцы за мир, люди доброй воли?

Гном твердо взял Аманду за локоть, но она решила не сдаваться.

– Взгляните – вон там моя съемочная группа, – Аманда указала на Рона и на осветителя.

– Некоторые родители из всего ухитряются извлечь выгоду, – заметила одна женщина другой, а гном, призвавший на помощь охрану, потащил Аманду прочь.

– Я смотрю «Хэлло, Хьюстон», – сказал еще какой-то мужчина из очереди, – передачу ведет Мария Альварес. – Указав на Аманду, мужчина добавил: – Она – не Мария Альварес.

Мария Альварес, вечно Мария Альварес! Уж Марию-то Альварес гном и пальцем не осмелился бы тронуть.

– Мы встанем в конец очереди, – Аманде все-таки удалось высвободить локоть из крепкой хватки гнома.

С лицом, пылавшим от стыда, она жестом показала Рону, чтобы он оставался на месте, и подошла к Керку и Вирджинии.

Керк молчал, но губы его подозрительно подергивались. Уж лучше бы высказался – и дело с концом. А еще лучше – дал бы себе волю, Аманда же видела, что он едва удерживался от смеха.

– Могли бы и помочь, – пробормотала она наконец.

– Да вам наверняка не понравилось бы, начни я корчить из себя благородного рыцаря, – невозмутимо ответил он.

Что ж, его правда. Но это не улучшило ее настроения.

– В тот момент точно понравилось бы, позднее – возможно, нет, – усмехнулась Аманда.

Ну наконец-то и Керк улыбнулся. Достав из бумажника деньги, он протянул их Вирджинии и что-то шепнул ей на ухо. Потом указал на лоток кондитера.

– Конечно! – Звеня колокольчиками, девочка убежала. Прижав нос к витрине, она принялась разглядывать бонбоньерки с шоколадом.

– И зачем только вы это затеяли, – запротестовала Аманда, – а вдруг она испачкает шоколадом свой костюм?

Керк молча улыбнулся. Аманде была знакома эта улыбка. Мужчины обычно улыбаются так, когда чувствуют свое превосходство, точнее – когда им кажется, что женщины ведут себя нелогично и чересчур эмоционально.

– Шоколад для вас.

– Для меня?

– Я решил, что это как раз то, что нужно. – У Керка по-прежнему был самодовольный вид. – Наше агентство ежедневно помогает сбыту этой продукции. От нее, можно сказать зависит активность на рынке недвижимости.

Аманда разглядывала витрину, а потом вдруг произнесла:

– Вирджиния, возьми лучше орешки в шоколаде. Да, вон те.

Она услышала смех Керка и наконец-то почувствовала, как напряжение отпускает ее.

– Хорошо, один раз, может, и стоит себя побаловать.

– Слышал, слышал я эту фразу.

– Нет, серьезно – в отличие от других я не ем шоколад, когда волнуюсь. – Она порылась в кармане и вытащила заветный камешек. – Взгляните. Вот, все время ношу с собой. – Она положила в ладонь Керка гладкий, в белых прожилках камешек.

Керк погладил большим пальцем углубление в камешке. Аманда с удивлением вспомнила, что никогда и никому не рассказывала о своих камешках – даже Кей.

– Когда-то и у меня был такой. А ваш довольно увесистый. – Керк покачал его на руке и вернул Аманде.

Вирджиния, подпрыгивая, подбежала к ним.

– Не очень-то вы продвинулись, – с огорчением заметила девочка.

– Да, простоим по меньшей мере полчаса. – Аманда протянула руку к пакету, который держала малышка. – Давай-ка посмотрим, что у тебя там.

– Много не получите, – Вирджиния раскрыла пакет и вынула большой леденец в пестрой бумажке.

– Это что, оружие для самообороны?.. – Аманде достались орешки в шоколаде. Ммм... Аманда жевала лакомство, наполняясь блаженством.

На лице Керка опять появилось выражение превосходства.

Аманда протянула ему пакет, но он отказался.

– Может, позднее.

Ага, он надеялся, что она оставит ему... Она бросила в рот последнюю горсть орешков. Мужчины ничего не понимают.

После сорокаминутного изматывающего ожидания, сводив девочку в туалет, они приблизились наконец к Санта-Клаусу. Аманде он казался персонажем дорогостоящей киноленты. Чем ближе подходили к нему дети и взрослые, тем молчаливее становилась толпа. Люди ощущали волшебство Рождества.

Позднее, в кафетерии, доедая кукурузную лепешку и запивая ее лимонадом, Вирджиния заявила:

– Вот этот – настоящий Санта-Клаус. Но точно я буду знать тогда, когда он справится с моим тестом.

– Ты все еще не хочешь сказать нам, что это за тест? – поинтересовался Керк.

– Нет, нет и нет!

На какие только хитрости ни пускались Керк и Аманда, девочка так ничего и не сказала.

Санта-Клаус из Бафэлоу-Байю получил девять леденцов. Десять предназначались для настоящего Санта-Клауса – так решила Вирджиния.

Потом, после кафетерия, они продолжили съемки на других рождественских ярмарках.

Впрочем, ни один из последующих Санта-Клаусов не смог сравниться с Санта-Клаусом из Бафэлоу-Байю. Пусть даже на ярмарке в Провиденсе Санта-Клаус, явно обладавший обширными познаниями в технике, интриговал ребятишек запиской, которую оставлял, уходя на обед: «Ввожу данные в персональный компьютер».

На ярмарке в Райсленде Санта-Клаус был членом движения «Гринпис» и призывал детей защищать окружающую среду. Он принципиально не носил меха на отворотах шубы и был обут в сандалии, сшитые из автомобильных покрышек. Отвергнув просьбу Вирджинии о «Супер Нинтендо», он предложил девочке взамен деревянную игру-головоломку ручной работы. Вещица не произвела на Вирджинию никакого впечатления, хотя Санта-Клаус и объяснил, что часть выручки от продажи этой головоломки пойдет на охрану китов. По мнению Вирджинии, Санта-Клаус из Райсленда не заслужил ни одного леденца.

Аманда начала неуклюже защищать его, но Керк возразил:

– Детям вовсе не нужны лекции по охране окружающей среды. Все, что им нужно, – увидеть Санта-Клауса.

– Да, но, может, тот-то и есть настоящий?.. – Лишь по изменившемуся лицу Керка она поняла, что развивать тему опасно.

Ярмарка в Галф-Шорз превосходила ярмарку в Эдоуби-Саут эксцентричностью оформления. Санта-Клаус в полном облачении – лучшем, по мнению Вирджинии, – сидел под соломенным пляжным навесом. Песок вокруг был настоящим, и разбросанные повсюду ракушки сверкали всеми цветами радуги. Помощницами Санта-Клауса здесь были девушки с гирляндами цветов на шее, исполнявшие гавайские танцы. Вирджиния получила в подарок пластиковую гирлянду цветов.

– Я хочу есть, – объявила она.

– Неудивительно, – пробормотал Керк.

– Кафетерий – вон там, – показала Аманда и добавила: – Пойду позвоню на студию.

От присутствия множества людей на ярмарке стоял несмолкаемый гул. Люди прохаживались, останавливались, смотрели, покупали.

В очереди к автоматам стояли в основном подростки. Аманда нервно крутила в пальцах 25-центовик, уставившись на звонившую перед ней девушку. Та резко повернулась, чуть не задев своим «конским хвостом» Аманду по лицу.

Казалось, прошла вечность, прежде чем Аманда приблизилась к автомату. Она опустила монетку и заткнула одно ухо пальцем.

– А ну-ка отойди, – сказала она подростку, который стал слишком близко от нее.

– Куда это?.. – послышалось в трубке.

– Кей!

– Я просмотрела пленку, отснятую сегодня Роном. А что там шепчет девочка?

– Не говорит. Уверяет, что придумала тест на настоящего Санта-Клауса.

– Считает, что он уже где-то близко, а?

– Похоже на то.

– А как она определит, что он справился с тестом?

– Понятия не имею. – Аманде вспомнилось, как настойчиво просила о чем-то Вирджиния самых разных Санта-Клаусов.

– Наверное, у нее есть какое-то необыкновенное тайное желание.

– Кей, знаешь, – Аманда подыскивала слова, – для Вирджинии все это – правда. Я не хочу, чтобы девочка разочаровывалась.

– Ну так выясни, что она хочет, и сделай так, чтобы ее желание сбылось.

– Постой, но ведь я-то не Санта-Клаус.

– А напрасно... – Кей рассмеялась. – Можешь привезти сюда девочку? Я хочу снять, как она дает оценки претендентам.

Аманда нахмурилась:

– Уже поздно, мы устали, к тому же ужасно надоели закусочные.

– Хорошо, тогда завтра. Передача пойдет в понедельник.

Аманда отыскала Керка и Вирджинию – они вновь были заняты пиццей.

– Мы припасли для вас ту, где больше всего красного перца. – Вирджиния вытащила чуть ли не все бумажные салфетки из стаканчика и положила на стол рядом с Амандой.

Та изобразила улыбку:

– Спасибо.

– Видите, осталась только одна порция, – подчеркнул Керк, – если вы хотите еще, я...

– Нет, нет, спасибо. – Аманда закрыла лицо руками, а Вирджиния рассмеялась. – Я ее уже видеть не могу, едим целый день.

– Это был потрясающий день! Куда теперь поедем? – спросила Вирджиния, глядя на пиццу Аманды.

– Все зависит от твоего папы. В пределах города осталась только одна ярмарка – Бельэр.

Аманда взглянула на Керка. Пока они доберутся туда, уже стемнеет, к тому же день и в самом деле был насыщенным.

– Пожалуйста, папочка, – Вирджиния подпрыгнула на стуле, – я не устала.

– Вижу, – сухо заметил Керк. – Хорошо, еще одна ярмарка, и на сегодня – все.

– Плюс съемка оценки претендентов, для чего придется съездить на студию, – вставила Аманда.

– Что? – на лице Керка появилось выражение отчаяния.

– Но это мы сможем сделать завтра, – поспешно добавила Аманда.

Напевая рождественские песенки, они ехали на ярмарку в Бельэр. Аманда оставила свою машину на самой первой ярмарке и была счастлива оказаться просто пассажиркой.

У Керка была большая, роскошная машина новейшей марки. Заметив удивленный взгляд, брошенный Амандой на счетчик пройденного пути, где значилась внушительная цифра, Керк пояснил:

– Я вожу в ней клиентов по всему Хьюстону. Покупка дома сопряжена с большими хлопотами, и я хочу, чтобы люди имели возможность расслабиться и подумать.

Да, к такой роскоши было легко привыкнуть – в лимузине Керка, мчавшемся с огромной скоростью по автострадам Хьюстона, Аманда не замечала ни скопления машин, ни автомобильных гудков.

– Что бы нам такого съесть на этой ярмарке? – вопросила Вирджиния, когда они въезжали на ярко освещенную стоянку.

Назад Дальше