Пару мгновений она молча смотрела на него, затем зажмурилась.
— А вот это уже удар ниже пояса, — заметила она. — Знаешь, лучше нам все как следует обдумать. Понять, хотим ли мы продолжить отношения. Давай поговорим обо всем завтра.
— Если хочешь, я лягу у себя в кабинете или внизу на диване.
— Я не поеду к тебе. Полагаю, мне лучше пока побыть здесь. В общем, обдумай все хорошенько, а потом уже поговорим.
Она ушла, оставив его в замешательстве и раздражении.
22
Всего одно пиво, думала Рис. Если женщина не может позволить себе кружку пива, какой смысл вкалывать на работе так, чтобы под вечер болела поясница?
В баре было полно местных и заезжих — туристы уже начали прибывать в городок. Кто-то приехал порыбачить или покататься на лодке, кому-то захотелось покататься верхом. Долговязый Рубен с чувством напевал одну из песен Кейт Урбан. Несколько ковбоев уговорили парочку городских девиц поиграть в бильярд, так что стук шаров мешался с кокетливой болтовней. Две пары с востока дегустировали напитки и фотографировались на фоне чучел, украшавших заднюю стену бара.
У самой стойки Рис заметила Ло, который тосковал над бутылкой пива.
— Похоже, он здорово страдает, — сказала она Линде-Гейл.
Та лишь пожала плечами:
— Недостаточно. На этот раз ему придется сделать так, как хочу я. — Она взяла из чашки крекер, с хрустом разжевала его. — Я сохну по этому глупцу большую часть своей жизни, и я дала ему достаточно времени на то, чтобы как следует выгуляться.
— Неплохая метафора, — заметила Рис.
Но Линда-Гейл была не в том настроении, чтобы замечать комплимент.
— Мне всегда казалось, что Ло должен сначала перебеситься — чтобы выгнать дурь из головы и из организма. Сама знаешь, ему достаточно поманить пальцем, чтобы женщина оказалась в его постели.
Рис протестующе помотала головой:
— Ну я-то не оказалась.
— Это потому, что ты чокнутая.
— Видимо, да.
— Но мне уже пора обустраивать свою жизнь. — Мрачно глядя в спину Ло, Линда-Гейл взяла еще один крекер. — А Ло… либо он готов к этому, либо нет.
— Мужчины — те еще свиньи, — заметила Рис после секундного размышления.
— Это точно. Впрочем, к женщинам у меня не меньше претензий. Ну а пока мне нужен тот, кто помог бы мне осуществить все мои планы.
— Что ты имеешь в виду?
Линда-Гейл в задумчивости оперлась локтем о стол.
— Я хочу выкупить у Джоани свой дом. Я знаю, что она продаст мне его, если только я попрошу. А когда она решит уйти на покой, я хочу взять на себя управление «Пищей ангела».
Рис это заявление ничуть не удивило:
— У тебя это хорошо получится.
— Именно так. Еще мне нужна пара серебряных подсвечников, которые стояли бы на моем обеденном столе. Это должны быть хорошие подсвечники, чтобы я могла передать их по наследству дочери. Дочь я хочу больше всего, но не возражала бы и против мальчика. И мне нужен мужчина, которому были бы не безразличны мои желания. Вечерами, за приготовлением ужина, я хочу слышать, как он вытирает ноги о коврик у двери. И я хочу, чтобы врем от времени, возвращаясь домой, он приносил мне цветы.
— Замечательные планы.
— А еще я хочу, чтобы он был настоящим завоевателем в постели и регулярно доводил меня до полного изнеможения.
— Думаешь, Ло способен на такое?
— Насчет постели я практически не сомневаюсь, а вот что касается остального… Скажем так, у него есть потенциал. Но я ничего не смогу поделать, если он захочет растратить его впустую. Еще пива?
— Нет, мне хватит.
Заказав себе еще кружку, Линда-Гейл рассеянно глянула на сцену, где в роли певиц выступали сейчас две туристки с Восточного побережья.
— А какие у тебя планы на жизнь?
— Когда-то я хотела заведовать лучшей кухней в лучшем ресторане Бостона. Стать своего рода национальной знаменитостью — попасть в десятку или даже пятерку ведущих поваров. Замужество и семья не входили в число моих приоритетов. Разве что когда-нибудь потом… Но после ранения все изменилось. Все, чего мне хотелось, — прожить еще мгновение. Или час. Или день.
— Да, чтобы понять такое, надо через это пройти, — задумчиво сказала Линда-Гейл. — Но, на мой взгляд, это самое мудрое — жить сегодняшним днем.
— Теперь я просто хочу выполнять свою повседневную работу… хотя бы для того, чтобы время от времени посидеть в баре с подружкой.
— А Броуди?
— Кажется, он тоже необходим мне. Он приходил сегодня на кухню, чтобы поговорить.
— Да ты что? — Линда-Гейл со стуком поставила пиво на стол. — Как же это я пропустила? И чего он хотел?
— Хотел, чтобы я вернулась с ним домой.
— И вместо этого ты нянчишься в баре с кружкой пива?
Рис нахмурилась.
— Я не собираюсь возвращаться к нему до тех пор, пока не пойму, что он хочет меня. Что его приглашение продиктовано чувством, а вовсе не желанием защитить. Уж лучше я заведу собаку, — мрачно добавила она.
— Что-то я совсем перестала тебя понимать.
— Если мне потребуется защитник, я заведу себе собаку. А любовник мне нужен на равных условиях. Не хочу больше чувствовать себя в его доме посторонней. Ему даже в голову не пришло освободить для меня ящик в своем шкафу.
Они обменялись мрачным взглядом.
— От мужчин одни неприятности, — со вздохом заметила Линда-Гейл.
— Это точно. Я так зла на себя, что влюбилась.
— Тут я тебя полностью понимаю, — Линда-Гейл чокнулась с ней кружкой.
Затем она глянула в сторону бара, где Ло изливал свои печали одной из официанток. Той самой, с которой он время от времени трахался.
— Пошли потанцуем.
— Что? — удивленно уставилась на нее Рис.
— Пошли пригласим парочку вон тех рыбаков покружиться с нами на танцплощадке.
Танцплощадкой здесь гордо назывался небольшой кусочек пола прямо перед сценой. А рыбаки были уже здорово навеселе.
— Да нет, спасибо.
— Ну, как хочешь. Тогда я пойду одна. — Отодвинув стул, Линда-Гейл достала из сумочки ярко-красную помаду и живо подрисовала губы. — Как я выгляжу?
— Слегка воинственно. Ты уверена…
— Чудесно, — тряхнув волосами, Линда-Гейл направилась в зал. Убедившись для начала в том что Ло ее заметил, она оперлась руками на стол, за которым сидели рыбаки.
Рис не слышала, о чем они разговаривали, но этом, собственно, не было никакой нужды. Мужчины заухмылялись, а лицо Ло приобрело угрожающе выражение.
Плохая идея, подумала Рис. Подобные игры ни когда еще не заканчивались ничем хорошим. Но Линда-Гейл уже вела одного из рыбаков к сцене, тогда как его приятели оживленно свистели им вслед. Оказавшись на том кусочке пространства, который служил здесь танцплощадкой, Линда-Гейл положила своему партнеру руки на плечи и стала плавно покачивать бедрами.
— Давай, Чак! Не теряйся! — крикнули своему дружку оставшиеся за столиком.
Чак, ухмыляясь, положил руки на задницу Лин-ды-Гейл.
Даже сквозь табачный дым было видно — Ло сжал бутылку с такой силой, что костяшки пальцев у него побелели.
Рис поняла, что ее мрачные предчувствия оправдались, когда Ло, отставив бутылку, быстро зашагал к танцующим.
Со своего места она могла слышать только обрывки разговора. «Это моя задница, ясно тебе?» — от Линды-Гейл. «Давай-ка, парень, вали отсюда» — это уже Чак.
Женщины, певшие на сцене караоке, замолчали и в растерянности уставились на ссорящихся.
Чак пихнул Ло. Ло пихнул Чака. Линда-Гейл тут же растолкала обоих.
У Рис мелькнула слабая надежда на то, что на этом все и закончится. Но тут она увидела, как из-за стола поднимаются приятели Чака.
Тут же к сцене двинулись несколько ковбоев, игравших до этого в бильярд. В конце концов, Ло был одним из них.
Внезапно Рис поняла, что вот-вот окажется в центре крупной драки. Если, конечно, ей не удастся сбежать, утащив с собой Линду-Гейл.
Она быстро оглянулась вокруг, выискивая пути к спасению.
И увидела, как сквозь разгоряченную толпу продвигается мужчина в оранжевой охотничьей шляпе.
У Рис тут же перехватило дыхание. Она рванулась, чтобы встать, — и опрокинула на пол свою кружку с пивом. Та разбилась со звуком, больше похожим на пистолетный выстрел. Рис пошатнулась, толкнув при этом одного из ковбоев — да так, что тот со всей силы налетел на рыбака.
И началось! Женщины на сцене завизжали, крепко вцепившись друг в друга. Люди в драке сталкивались друг с другом, налетали на столики и на барную стойку. Зазвенела посуда, затрещала мебель. «Йе-ху!» — услышала Рис чей-то вопль, и тут же локоть одного из дерущихся вмазал ей по скуле. От удара она упала на пол — прямиком в собственное пиво.
Прижав к скуле мешочек со льдом и ощутимо попахивая пивом и дымом, Рис сидела в кабинете шерифа. Никогда прежде не доводилось ей испытывать подобного унижения.
Прижав к скуле мешочек со льдом и ощутимо попахивая пивом и дымом, Рис сидела в кабинете шерифа. Никогда прежде не доводилось ей испытывать подобного унижения.
— Не ожидал, что придется вытаскивать тебя прямиком из пьяной драки.
— Я тоже не планировала ничего подобного. Так уж оно случилось. И я не дралась.
— Ты толкнула Джуда Хорста на Роберта Гейвина, положив начало потасовке. Ты швырнула на пол свое пиво.
— Неправда! Я опрокинула кружку, когда пыталась встать из-за стола. А потом я поскользнулась и натолкнулась на Джеда. Это чистой воды случайность.
— Ты пила, — заметил Рик.
— Полкружки пива. Ради бога, я сидела в баре, поэтому, конечно же, я пила. Как и все остальные. Но пьяной я не была. Я запаниковала, это правда. Просто я увидела…
— Что ты увидела?
— Увидела позади толпы мужчину в оранжевой шляпе.
Лицо Рика стало еще более мрачным и раздраженным.
— Ты увидела мужчину, которого заметила тогда у реки?
— Не знаю. Не могу сказать с уверенностью. Все случилось слишком быстро. Я вскочила. Хотела поскорее уйти. Хотела догнать его и разглядеть как следует.
— Так чего именно ты хотела?
— И того, и другого, — резко ответила она. — Но от страха я опрокинула пиво. А потом поскользнулась. Вот и все.
Рик устало вздохнул. Из постели его вытащил истеричный звонок одной из официанток. На тот момент он едва успел сомкнуть глаза. И вот ему снова пришлось вставать, одеваться и тащиться в бар, чтобы навести там порядок.
Теперь на руках у него было дело, связанное с физическими травмами и материальным ущербом.
— Мин Хобальт утверждает, что ты ударила ее. А вот еще одно заявление. Оказывается, ты перевернула стол, в результате чего кружка с пивом упала на ногу миссис Ли Шэнкс из Сан-Диего. У туристки сломан палец.
— Я никого не била. — А так ли это на самом деле? — По крайней мере, не нарочно. Я пыталась выбраться из толпы, и тут меня ударили по лицу. Я упала на треклятый стол, а это совсем не то же, что перевернуть его. Я сама вся теперь в синяках.
Шериф тяжело вздохнул.
— Кто ударил первым?
— Точно не скажу. Парень по имени Чак слегка толкнул Ло. Тот тоже толкнул его в ответ. А потом… потом я увидела шляпу.
— Увидела шляпу.
— Понимаю, как глупо это звучит. Я знаю, что многие здесь носят такие шляпы. Но я была взволнована, поскольку видела, что вот-вот начнется драка. А тут еще эта шляпа… Я здорово разнервничалась.
— Клэнси утверждает, что он как раз направлялся к месту, чтобы не допустить стычку, когда упал этот стакан. Клэнси говорит, звук разбившегося стакана прозвучал как удар гонга. А после того как ковбой налетел на туриста, их было уже не остановить.
— Значит, во всем виновата я, — ровным тоном заметила Рис. — Что ж, можете обвинить меня в разжигании вражды, или как там это называется. Только прежде чем посадить меня в камеру, дайте мне этот треклятый аспирин.
— Ради бога, никто не собирается сажать тебя в камеру, — Рик устало потер лицо. — Беда в том, что у тебя, кажется, выработалась привычка устраивать вокруг себя неразбериху. Что там произошло с тобой в прачечной?
— Я…
Ясное дело, он уже знал об этом. Брэнда была не разлей вода с Дебби, женой шерифа. Видимо, они вдоволь наговорились об этом происшествии за обеденным столом.
— Тут другое. Кто-то сыграл со мной злую шутку. Не могу сказать, что была от нее в восторге.
Мардсон выжидательно промолчал, и Рис задумалась, стоит ли говорить ему правду.
Пожалуй, не стоит, решила она, эта история лишь усугубит сейчас ее положение.
— Это все ерунда. Неужели вы допрашиваете всякого, кто повздорит с гостиничной служащей?
Мардсон нахмурился еще больше.
— Я делаю свое дело, Рис. Нравится тебе это или нет. И теперь мне нужно разобраться в том, что произошло сегодня в баре. Не исключено, что мне придется поговорить с тобой еще и завтра.
— Значит ли это, что я могу идти?
— Разумеется. Сказать доктору, чтобы взглянул на твою щеку?
— Нет, — она встала из-за стола. — Не я затеяла эту свару. Не я и закончила ее. Просто я оказалась втянута в это событие, — она направилась к двери.
— Похоже, у тебя вошло в привычку ввязываться в разные события. И еще, Рис. Если ты и впредь будешь дергаться при виде оранжевых шляп, нам не избежать проблем.
Не оборачиваясь, она вышла из кабинета. Главное сейчас — побыстрее оказаться дома, избавиться от переполнявших ее эмоций.
Но для начала ей предстояло избавиться от Броуди.
Она поняла это, когда увидела его на стуле в приемной — ноги вытянуты, глаза полузакрыты. Сначала она попыталась незаметно проскользнуть мимо.
— Притормози-ка, Худышка, — бросил он, вставая со стула. — Дай взглянуть на твое личико.
— Не на что там смотреть.
Он первым подошел к двери, перекрыв ей выход.
— Ну и ароматы. Как от пола в баре.
— Я провела там сегодня некоторое время. Надеюсь, ты простишь меня.
Он распахнул перед ней дверь, затем крепко сжал за запястье.
— Надеюсь, ты не собираешься топать домой одна? Уже поздно. Садись, подвезу.
Все тело у нее ныло. Но хуже всего было колену, на которое она упала в баре. Поэтому Рис не стала спорить:
— Ладно. А что ты здесь делаешь?
— Линда-Гейл позвонила мне на тот случай, если тебя потребуется взять на поруки. — Он распахнул перед ней дверцу машины. — Что и говорить, твоя жизнь становится все интереснее.
— Я ничего не делала.
— Продолжаешь настаивать на своем.
Она выждала, пока он обойдет машину и сядет за руль.
— Думаешь, это так забавно?
— Думаю, да. До тебя я спасал от копов только одну женщину — стриптизершу из Чикаго. На холостяцкой вечеринке она врезала бутылкой по голове парню, на которого ее танец подействовал слишком возбуждающе. Правда, она была куда изящнее, чем ты.
— Знаешь что, тебе позвонила Линда-Гейл, а не я. — Больше всего на свете Рис нуждалась сейчас в болеутоляющем. — В любом случае это ее вина. Не надо было ей доводить Ло до бешенства.
— Зачем она это сделала?
— Потому что влюблена в него.
— Она влюблена в Ло, из-за чего и затеяла драку. Логичнее некуда. — В каком причудливом мире живут эти женщины! — Ладно, Худышка, куда едем? К тебе или ко мне?
— Ко мне. Можешь высадить меня у дома и счесть на этом свои обязанности выполненными.
— Хочешь знать, почему я выбрался из теплой постели и поехал вызволять тебя из вонючего участка?
— Потому что тебе нравится спасать стриптизерш и чокнутых. — Рис закрыла глаза, прислушиваясь к урчанию мотора.
— Может, и так. А может, потому, что ты мне не безразлична.
— Сообщи мне, когда выяснишь окончательно.
— Черт возьми, ты же знаешь, как я к тебе отношусь. С какой еще стати мне вылезать из постели и мчаться в город в ответ на звонок твоей товарки по преступлению?
— Трудно сказать.
— Я слишком много думаю о тебе, — произнес он с видимой неохотой. — Ты здорово спутала мои планы.
— Если учесть, что ты уже второй раз за сегодняшний день появляешься на моем пути, то дело тут не во мне, а в тебе. — Рис качнуло, когда Броуди затормозил у ресторанчика. — Ты хотел, чтобы я исчезла из твоего дома. Так я и поступила. Тебе не понравилось, что наши отношения зашли слишком далеко, и я, по твоей просьбе, «притормозила». А теперь у тебя поменялось настроение. Но это твоя проблема, а не моя.
— Ну и характер у тебя, — вздохнул он. — Просто утром мне стало как-то не по себе. А все твой свадебный итальянский суп.
— А что с ним не так? Это одно из любимых моих блюд… Ох, нет. Свадебный? Ты пришел в ужас от этого слова?
— При чем тут ужас, — поморщился он.
— Я собираюсь приготовить суп, а ты уже рисуешь в своем воображении, как я бегу за свадебными кольцами? Ты идиот, Броуди.
Она потянулась было к дверце, но он перехватил ее руку.
— Еще ты заправила постель и предложила постирать мою одежду. А потом спросила, что я хочу на завтрак.
Свободной рукой она уперлась ему в грудь.
— Я спала в этой постели, поэтому и заправила ее. Ты позволил мне пожить у себя, когда я нуждалась в убежище, так что я по-любому занималась стиркой. Я решила, что смогу отплатить тебе за добро, если возьму на себя часть домашних хлопот. Что касается завтрака… мне просто нравится готовить. Вот и все.
— А раньше ты утверждала, что влюблена в меня.
— Это так. Но я же не настаивала на ответной любви. Я не организовывала подписку на журнал для невест. Я даже не просила тебя освободить ящик в шкафу, чтобы положить туда кое-что из своих вещей. Все, что мне требовалось от тебя, — это немного участия.
Как бы не так, подумал он.
— Иными словами, я тебя не понял.
— Ты уже говорил это раньше. Прости, но я устала. Давай оставим все разговоры на потом. Сейчас я хочу лечь и уснуть.