Если честно, то именно ради нее, а не ради восходов солнца он с такой готовностью вставал каждое утро.
Конечно, Рис была сложной натурой. Не исключено, что она так и не избавится до конца от всех своих фобий и неврозов. Но во многом именно сложность и ранимость делали ее такой привлекательной. В ней не было ничего обыденного, ничего типичного и порядком поднадоевшего.
«Два стула, — решил Броуди. — На моей террасе будет два стула».
Он снова вернулся за стол и взял диск, который оставила ему Рис. Открыв его, Броуди увидел два документа — «КК» и «Список».
«КК — должно быть, кулинарная книга», — пробормотал он. Интересно, она случайно оставила здесь этот документ или хотела, чтобы он прочитал его? В любом случае туда стоит заглянуть.
Итак, открыв первый документ, он начал читать текст, озаглавленный как «Введение».
Вы только что узнали, что завтра в город приезжают ваши родственники… Это уже третье свидание, и вы пригласили девушку на ужин — в тайной надежде продолжить его завтраком в постели… Настала ваша очередь готовить рождественскую индейку … Сестра объявила, что придет к вам в гости вместе со своим женихом… По просьбе сына вы собираетесь испечь пирог для его одноклассников…
Не волнуйтесь.
Как бы вы ни были заняты, все у вас сложится прекрасно — даже если вы не относитесь к числу тех, кто любит стоять у плиты. Это будет на редкость увлекательный процесс, я же стану вашим наставником на этом пути.
От самых простых блюд до кулинарных шедевров, от скромных вечеринок до званых ужинов… Мы изучим это шаг за шагом, и вы станете настоящим профессионалом. Может быть, даже захотите поменять работу и устроиться в какой-нибудь ресторанчик шеф-поваром.
Ну ладно, шеф-поваром буду я, а вы станете моим постоянным клиентом, которого я с большим удовольствием буду кормить Простыми Деликатесами!
«Неплохо», — решил Броуди, читая введение. Рис вплела туда небольшие истории из кулинарной практики, описания кухонной утвари, любопытные факты о некоторых продуктах. Изложено это было просто и с юмором. Главное — доступно.
После «Введения» она вкратце изложила суть своей книги, представила на выбор около полудюжины рецептов. Инструкции были настолько простыми, что Броуди решил как-нибудь лично приготовить одно из блюд.
Каждый рецепт сопровождали звездочки — от одной до четырех. Степень сложности, догадался он. Разумно. Здесь же было примечание относительно того, что каждая звездочка соответствует колпаку шеф-повара.
«Здорово придумала, Худышка».
Поразмыслив пару мгновений, он направил своему агенту электронное письмо, сопроводив его прочитанным файлом.
И только после этого открыл второй документ. Список возможных подозреваемых.
Ей и в самом деле не откажешь в наблюдательности, решил он. Все ее наброски отличались краткостью, однако били прямо в цель. Если честно, он несколько удивился, обнаружив здесь имена Мака Драббера и доктора Уоллеса, но это свидетельствовало лишь о том, что Рис подошла к делу со всей ответственностью. Его слегка позабавили комментарии в адрес Мака — немного кокетлив, любит посплетничать.
Интересно, что бы она написала о нем самом, окажись он в этом списке?
Он внес в текст собственные добавления и комментарии. Откуда ей было знать, например, что помощник шерифа Денни сам стал жертвой несчастной любви? Полгода он встречался с девушкой, работавшей горничной в гостинице, однако прошлой осенью она сбежала из города с заезжим байкером.
Сохранив изменения в тексте, Броуди скопировал оба документа — список и книгу — себе на компьютер.
Взглянул на часы. Всего лишь начало девятого.
Ничего не поделаешь, пора садиться за работу.
В одиннадцать Броуди спустился на кухню, чтобы немного отдохнуть и перекусить. Только он взял банку с колой, как зазвонил телефон. Броуди нахмурился — это была его обычная реакция на звонок. Впрочем, настроение его тут же изменилось, когда он взглянул на дисплей и увидел, что звонит его литературный агент.
— Привет, Лидия. У меня все в порядке, — ответил он на вопрос о том, как продвигается книга. Следующий вопрос заставил его улыбнуться: кулинарное сочинение Рис не осталось незамеченным. — Да, у меня есть немного времени. Что ты об этом думаешь?
Повесив трубку, он начал рыться в бумагах в поисках распечатки, на которой был представлен график дежурства Рис.
Обнаружив ее наконец, он взглянул на часы, затем на экран компьютера. И решил, что не будет особой беды, если сегодня он закончит свою работу немного раньше.
Броуди вошел в ресторанчик в тот самый момент, когда Рис снимала свой фартук. Волосы ее были стянуты в пучок, лицо раскраснелось от долгого стояния у плиты. Выглядела она от этого по-особому нежной и беззащитной.
— Ты уже успела отведать собственной стряпни?
— Увы, нет.
— Тогда собери что-нибудь.
— Собрать? Мы что, отправляемся на пикник?
— Нет, просто обед на свежем воздухе. Привет, Бебе. Как поживаешь?
— Да как сказать. Я беременна.
— Ммм… мои поздравления.
— Хорошо тебе говорить. Тебя-то по утрам не тошнит. Похоже, это счастье никогда не кончится, — несмотря на ворчливый тон, она улыбалась. — Джим хочет девочку. Я бы тоже не возражала. А почему ты никогда не просишь меня собрать что-нибудь из еды?
— Боюсь получить нагоняй от Джима. Должен ли я поинтересоваться, когда ты разрешишься от бремени?
— В ноябре, ближе к Дню благодарения. К тому времени я буду выглядеть так, будто проглотила надувной мяч. А когда ты разродишься новой книгой?
— На пару месяцев раньше и куда менее болезненно.
«Заказ готов», — раздалось из кухни. Услышав это, Бебе со вздохом закатила глаза:
— Ни с чем не сравнимое удовольствие — разносить пищу. Ладно, я пошла.
— А вот и обед, — Рис притащила из кухни пакет с едой. — Ты можешь одним из первых попробовать наши новые панини.
— Панини от Джоани.
— И что тут такого? Или ты думаешь, что я целыми сутками готовлю улиток и телячьи мозги? Что, кстати, я умею делать в совершенстве.
— Пусть будут панини.
Как только они вышли на улицу, Броуди взял Рис за локоть и повел через дорогу. Она заозиралась в поисках его машины.
— Куда мы идем?
— К озеру.
— Прекрасная мысль. В такой денек хорошо перекусить у озера.
— Не у озера, а на озере, — поправил ее Броуди. — Вот на этом, — он кивнул в сторону каноэ.
Рис тут же остановилась, с сомнением глядя на лодку.
— Мы будем сидеть в каноэ и есть панини?
— Я выбрал место, а ты — пищу. Это лодка доктора. Он разрешил мне взять ее на несколько часов. Ну что, займемся греблей?
— Хммм.
Рис нравились лодки. Точнее говоря, ей нравились лодки с мотором и под парусом, но вот насчет весел она была совершенно не уверена.
— Держу пари, вода в озере еще холодная.
— Ясное дело, поэтому лучше оставаться на воде, а не в ней. Давай, забирайся в лодку.
— Забирайся в лодку, — повторила она и шагнула внутрь. Затем, побалансировав, перебралась на заднюю скамью.
— Повернись в обратную сторону, — сказал Броуди.
— Ой!
Сунув ей в руки весло, он уселся на переднюю скамью. Затем, пользуясь своим веслом как шестом, оттолкнулся от берега.
— Делай то же, что и я, только с противоположной стороны каноэ.
— Ты ведь уже практиковался в гребле? В том смысле, что новичок в этом путешествии — одна лишь я?
— Практиковался. Я не купил себе лодку только потому, что никак не могу выбрать между каяком и каноэ, а покупать и то, и то было бы глупо. К тому же здесь в любой момент можно занять у кого-нибудь лодку, не выкладывая за это баснословной суммы.
— Тоже верно. — Она уперлась плечом в весло. — Вода куда тверже, чем кажется на первый взгляд.
Мышцы ее уже разогрелись. Внимательнейшим образом наблюдая за движениями Броуди, Рис решила, что сумела уловить его ритм. Ощущение скольжения было очень приятным. Казалось, будто лодка едва касается воды. Однако такое скольжение требовало немалых усилий.
Чувствуя напряжение в мышцах и плечах, Рис решила, что пора возобновлять занятия на тренажерах.
— Куда мы направляемся? — спросила она у Броуди.
— Да, собственно, никуда.
— Неужто? — рассмеявшись, она откинула с лица волосы, растрепавшиеся под порывами ветра.
И от вида гор у нее перехватило дыхание.
— Боже мой. Вот это да.
В голосе ее прозвучало такое трепетное почтение, что Броуди невольно улыбнулся.
— Даже голова начинает кружиться, правда? — Он убрал свое весло, затем то, которое забрал из онемевших рук Рис.
— Отсюда они выглядят совсем иначе. Такое чувство…
— Какое же?
— Какое же?
— Будто это и не горы, а настоящие божества. Все в серебристом блеске, с белоснежными вершинами и темными поясами лесов. С озера они кажутся больше и значительнее.
Горы опоясали озеро своей величавой стеной — серебристо-голубые на фоне более нежной голубизны неба. Снег, укрывший самые высокие из вершин, соперничал с белизной проплывавших в небе облаков. И эти же горы отражались в воде.
Вот из прибрежных камышей взлетела цапля — взлетела и тут же направилась к болотам, расположенным у северной оконечности озера.
Оглядевшись, Рис заметила, что они на озере не одни. По центру его скользила лодка под желтым парусом. А вон там, чуть подальше, кто-то греб на каяке. Еще она узнала Карла, который удил, сидя в своем каноэ. Какая-то пара, должно быть туристы, сплавлялась по одной из речушек — в этот момент их как раз выносило на ровную поверхность озера.
Рис вдруг почувствовала себя совсем крохотной и невесомой, опьяненной этим диким великолепием.
— Почему ты не плаваешь здесь каждый день? — поинтересовалась она.
— Обычно я делаю это достаточно часто, но в последнее время я был здорово занят. Прошлым летом Мак уговорил меня отправиться с ним в трехдневное путешествие по реке. С ним, а еще с Карлом и Риком. Я согласился, поскольку решил, что это поможет мне изучить местность. Мы плыли по Змеиной реке, ночевали на берегу, жарили рыбу, которую так мастерски ловит Карл. Пили ковбойский кофе и безбожно врали друг другу о своих успехах у женщин.
— Должно быть, неплохое выдалось путешествие.
— Просто замечательное. Мы тоже могли бы устроить что-нибудь подобное. Взяли бы лодку и отправились вверх по какому-нибудь притоку — из тех, что полегче.
— Что ж, неплохая мысль.
— Вот и чудесно. Кстати, я просмотрел твой список.
— Правда? — Ей почудилось, будто на солнце набежала тучка. Но это была не та тема, от которой можно было просто отмахнуться. — И что ты об этом думаешь? — поинтересовалась она, открывая пакет с сэндвичами.
— Неплохая работа. Я тоже добавил туда кое-что. Немного порыскав, мы сможем исключить часть подозреваемых. К примеру, мне удалось узнать, что Рубен, Джо, Линт и Дин играли в покер в одной из комнат у Клэнси. Рубен и Джо находились там с семи до десяти, после чего оба отправились к Джоани. Их сменили Стэн Урик и Харли — первый из них не попал в наш список из-за престарелого возраста и худобы, а второй — из-за наличия густющей бороды. Эта четверка играла уже до часа ночи. Если кто и выходил, то лишь на пару минут. Кошелек Дина опустел на восемьдесят баксов.
— Что ж, троих исключаем.
— Моему агенту понравилась твоя книга.
— Что? Что?!
Броуди надкусил панини.
— Замечательный сэндвич, — пробормотал он с набитым ртом. — Теперь она хочет поговорить с тобой лично.
— Но книга еще не готова.
— Зачем же ты дала ее мне?
— Ну… чтобы ты взглянул на нее. Высказал свое мнение. Свои замечания.
— Лично мне она понравилась, после чего я и переслал ее своему агенту. Как я понял, она полностью разделяет мое мнение.
— Потому что ты ее клиент или потому что книга хорошая?
— Для начала стоит отметить, что у нее есть клиенты и получше меня. Я — мелкая рыбешка в ее пруду. Впрочем, можешь спросить у нее самой. Ей понравился твой стиль, дело лишь за официальным договором. Введение она назвала «свежим и необычным». Говорит, что собирается проверить сегодня один из твоих рецептов. Сама-то она готовит. А вот ее помощница — нет. Ей она тоже хочет предложить на пробу какой-нибудь рецепт — из тех, что попроще.
— Что-то вроде испытания?
— Она деловая женщина и берется лишь за те проекты, которые сможет потом продать. Если хочешь, поговори с ней завтра — после испытания.
— Если честно, я нервничаю.
— Ясное дело. Но Лидии тебе бояться нечего. — Он достал из пакета кока-колу, которую Рис упаковала с сэндвичами. — Кстати, она тебя опознала.
— В смысле?
— Лидия — умная, практичная женщина, старающаяся быть в курсе событий. — Броуди решил пить прямо из стакана, отказавшись от соломинки. — А уж память у нее — позавидуешь. Она сразу спросила меня, не та ли ты Рис Гилмор, которая уцелела во время бойни в бостонском ресторане пару лет назад. Я не стал скрывать от нее правду.
— Понятное дело. — Есть ей практически расхотелось. — А какая ей, собственно, разница?
— Дело не в ней, а в тебе. Если тебе удастся опубликовать книгу, многие смогут связать твое имя с прошлыми событиями. И ты снова окажешься в центре внимания, Худышка. Репортеры, вопросы. Готова ли ты к этому — вот в чем проблема.
— «Женщина, уцелевшая после массового убийства и страдавшая одно время нервным расстройством, пишет книгу о вкусной и здоровой пище». Так и вижу эти заголовки. К дьяволу.
— Есть о чем подумать.
— Это точно.
Она оглянулась вокруг. Горы, вода, болота. Ивы шевелят листьями у самой воды. Серебристая рыба бьется на крючке у Карла. Все такое мирное и прекрасное. Но нигде нет уголка, чтобы укрыться.
— Возможно, она еще откажется представлять меня, — задумчиво произнесла Рис. — А если и согласится, не факт, что ей удастся продать мою книгу, — она снова взглянула на Броуди. — Сразу столько больших шагов.
— Шагая менее размашисто, ты все равно окажешься в том же самом месте, однако потратишь на это гораздо больше времени. Так что решай сама, куда ты хочешь прийти и как долго рассчитываешь пробыть в пути. — Он снова надкусил сэндвич. — А почему ты решила ввести в сегодняшнее меню панини?
— Потому что это вкусно и не отнимает много времени. К тому же хочется разнообразия.
— А еще потому, — он махнул рукой с сэндвичем, — что ты творческая натура. Тебе нравится кормить людей, но ты любишь делать это по-своему — вкладывая в каждое блюдо творческую фантазию. И ты неизбежно будешь расширять свое влияние у Джоани — разумеется, если останешься там работать.
Понимая, что Броуди абсолютно прав, Рис смущенно поерзала на скамейке.
— Я вовсе не собираюсь там верховодить.
— Это так. Но ты не собираешься и подстраиваться. Наш город никогда не сравняется с Джексоном.
Рис в недоумении взглянула на него:
— И что?
— Но он будет расти. Вот взгляни, — Броуди махнул рукой в сторону гор. — Людям это нравится. Горы, воздух, озеро, леса. Кто-то приезжает сюда на выходные или на пару недель во время отпуска. Некоторые обзаводятся здесь вторым домом. Чем больше народа скапливается в городах, тем активнее они начинают искать место для отдыха. А особенность людей такова, что они не могут обходиться без еды.
Рис достала из сумки бутылку с водой.
— Ты намекаешь на то, что я должна открыть здесь ресторан?
— Нет. Во-первых, ты оскорбишь этим Джоани. Во-вторых, тебе не нужен свой ресторан. Тебе нужна своя кухня. Знаешь ли ты, кто является крупнейшим собственником в Кулаке Ангела?
— Не имею ни малейшего понятия.
— Джоани Паркс.
— Да брось. Какая-нибудь пара местечек.
— В ее собственности «Пища ангелов», половина гостиницы, мой коттедж и еще три других, четыре дома в самом Кулаке, а еще приличные участки земли в городе и за городом. Вдобавок она владеет зданием, где находятся местная галерея и магазин подарков.
— Быть не может. Она нервничает всякий раз, когда я подбиваю ее потратить несколько центов на какую-нибудь приправу.
— Вот поэтому-то она и является крупнейшим собственником в городе. Джоани экономна.
— Знаешь, я искренне люблю ее и уважаю, но такая экономность граничит уже со скупердяйством.
— Стоит ли рассуждать в таком тоне о своем деловом партнере? — ухмыльнулся Броуди.
— С каких это пор она превратилась из моего босса в делового партнера?
— Это произойдет, когда ты предложишь ей открыть на противоположном от закусочной конце города заведение под названием «Простые деликатесы». Такой небольшой, уютный ресторанчик, где будут кормить вкусно и в то же время изысканно.
— Она никогда на это не согласится. Хотя… пожалуй, что и согласится. Небольшой ресторан для особых случаев и званых вечеров. Хммм. Хммм. Только обеды и ужины. Постоянно обновляющееся меню. Хмм-м.
Услышав это третье хмм-м, Броуди едва сдержал улыбку. Судя по всему, ее мозг уже прорабатывал идею.
— Разумеется, все зависит от того, куда ты решишь направиться.
— И как быстро я хочу туда попасть. Ты хитрый негодяй, Броуди. Ты подкинул мне идею, от которой я уже не смогу избавиться.
— По крайней мере, теперь тебе есть о чем подумать. Слушай, ты собираешься доедать свой сэндвич?
Улыбнувшись, она отдала ему оставшуюся половину. И в этот момент в ее сумочке зазвонил телефон.
— Мне так редко звонят, — заметила Рис, вытаскивая сотовый. — Даже не знаю, зачем я ношу его с собой. Алло?